Форум » Театр » Улыбнись нам, Господи » Ответить

Улыбнись нам, Господи

Админ: Спектакль «Улыбнись нам, Господи», режиссер Римас Туминас. В прошлом году вахтанговцы буквально «взорвали» театральную общественность премьерой «Евгения Онегина». И, похоже, собираются сделать это еще раз: в марте 2014 года Римас Туминас представит публике спектакль по роману Григория Кановича «Улыбнись нам, господи». В центре истории — судьба литовского еврейства, раскрытая через рассказ о «маленьком человеке», упорно про-тивостоящем злу. В репетициях принимают участие звезды первой величины: Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Алексей Гуськов, Александр Рыщенков, Олег Макаров, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко. (http://www.vashdosug.ru) Спасибо RATANN за новости! Премьера намечена на 8 марта 2014г! 21 сентября - "Улыбнись нам, Господи!" - Театр им.Вахтангова --------------------- Страница спектакля на сайте театра им.Вахтангова: click here Информацию о составе можно получить на странице спектакля на сайте театра Вахтангова http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam - Ближайшие даты исполнения: Напротив даты спектакля надо кликнуть по слову СОСТАВ - откроется список исполнителей. Страница спектакля на этом сайте: "Улыбнись нам, Господи" Для тех, кто захочет прочесть книги Григория Кановича, по которым создан спектакль: "Козленок за два гроша" "Улыбнись нам, Господи" http://royallib.ru/read/kanovich_grigoriy/kozlenok_za_dva_grosha.html#0

Ответов - 298, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Админ: Фото сцены из спектакля «Улыбнись нам, Господи» (первая постановка Римаса Туминаса) Римас Туминас

Админ: shtany55 пишет: Ещё год назад Туминас говорил о желании поставить этот спектакль. http://www.vakhtangov.ru/mediabox/interview/press/27560 Фрагмент его интервью – Один из ваших мною любимых спектаклей – это «Ветер шумит в тополях». Он мне близок так же, как ваш литовский спектакль «Улыбнись нам, Господи». – Я хочу вернуться к нему. Мне кажется, спектакль еще не доигран, да и судьба у него оказалась сложная – умер актер, мы пытались спектакль реанимировать, но не смогли. Я буду великим грешником, если забуду «Улыбнись нам, Господи».

Админ: Статья от voshod442 voshod442 пишет: ссылка на роман Григория Кановича «Улыбнись нам, господи» http://coollib.net/b/191488 сам роман как я поняла является второй частью книги Козленок за два гроша А вот инфа про литовскую постановку этого спектакля ЛУЧШЕ БЫ ВСЕ ЛЮДИ БЫЛИ ЕВРЕЯМИ Г. Канович. «Улыбнись нам, Господи!» Вильнюсский Малый театр (Литва). Режиссер Римас Туминас Отношение к евреям со стороны человечества концентрируется в двух крайностях. Их ненавидят, преследуют, для этого придумывают расовые теории и способы уничтожения. Либо их очень любят. Кощунственно уравнивать вред, приносимый тем и другим, геноцидом и жалостью. Поэтому постараемся забыть, что были Освенцимы, и поговорим о любви. Режиссёр Римас Туминас инсценировал роман Григория Кановича. Пока писатель жил в Литве, его называли официальным. Правда, неясно было, где была его «официальная» среда. Он печатался, получал премии. Пьесы его шли кое-где, но успеха не имели. Романы успех имели, но не ставились. Года два назад он уехал в Израиль, оставив на родине многотомный эпос о евреях в Литве. Проза не хуже Георгия Маркова, однако — обращённая к малому местечковому народу, которого нигде не осталось. Спектакль выделяет щедрость колорита — не литовского, а еврейского. Можно подумать, что актеры перевоплотились в мелких и жалких обитателей местечек, которые некогда были разбросаны по России и её доминионам. Исполнение — бережное и снисходительное. Все краски берутся между шаржем и карикатурой. Современный семит вряд ли вызовет столько поэтических чувств, как еврей дореволюционный. А тот, нищий, забитый, счастливый и мудрый еврей, не оставляет равнодушных в зале, и театр не дает его в обиду. Драматическим началом пожертвовано ради простой чувствительности. Этот недостаток возмещён вниманием к национальным нравам и эпической приподнятостью. Действие отнесено к началу века, когда и в Вильно, и в Петербурге, и в Москве, и в Киеве постреливали в губернаторов, а молодые честолюбивые евреи бросали местечки и гетто и активно пополняли ряды социалистов и террористов. Эфраим — герой спектакля — отец одного из них. Он отправляется в Вильно, чтобы успеть встретиться с сыном до вынесения приговора. Эфраим несёт своё несчастье молча; его товарищи, такие же бедняки и пилигримы, также очень сдержанны. Правдивость колорита выражена в бесстрастии. Это даже не бесстрастие, а созерцание на почве полного приятия со всем добрым и всем злым. По духу, нравственно-религиозным установкам, по историческому опыту своему такой персонаж и должен быть бесконфликтен. Патриархальный еврей, которого так любит современный театр, в драматические герои подходит мало. Непреодоленный фольклор делает из него странную забаву для взрослых: «Смотри, это еврей, он хороший». Под взглядом сурового бога (расиновская Аталия говорила ему: «Еврейский бог, ты снова победитель!» Потому и была трагической персоной.) еврей смиряет жалобы и не протестует. Высшая его жизненная добродетель — терпение. Вот Эфраим и терпит, глубоко погружённый в свои думы, и о них, как и о душе Эфраима, узнаём немного. Не на всякой почве возникал театр; самой плодородной была, между прочим, протестантская. Специфически еврейской драмы нет, если не считать «Мальтийского еврея», «Венецианского купца», «Натана Мудрого», «Уриэля Акосты». С другой стороны, эти классические драмы свидетельствуют, что любой человек может стать трагическим героем. Позиция литовского театра (не его одного, сложилось что-то вроде специальной темы) иная — приблизиться к этой, как бы библейской, материи и воспроизвести её на сцене со всеми приметами. В этой стилистике всё приобретает качество возвышенного, любое бытовое событие делается бытийным. Провинциальная история, похожая на другие подобные, как капли воды, может быть, в чём-то и отражает в себе тёмный мир Библии. Не знаю. Часть, давно уже отпавшая, обладает символизмом целого. На этом держится решение Р. Туминаса. Путь от местечка до Вильно (у Шолом-Алейхема — до Петербурга) подаётся как Путь, Исход. В напыщенной интонации, когда она появляется в европейской драме, всегда видят влияние библейского стиля. Оно может быть и дурным, тогда возвышенное превращается в фальшивое. Целый пласт литературы, на русском языке представленный Шолом-Алейхемом и его учениками, культивирует малый библейский эпос, в котором общие места из Библии монтируются с фольклором. Для театра, ищущего ветхозаветных ощущений или ощутившего прилив христианских чувств, есть, где разгуляться. Псевдобиблейские мелодрамы размножались на сценах бывшего Союза обратно пропорционально исходу из него инородцев. Подкреплённая авторитетными столичными именами Марка Захарова и Евгения Леонова («Поминальная молитва»), шолом-алейхемская вековечная грусть «обетования» и «послушания» вызывает смешанные чувства. Опыт двадцатого века (прошу прощения за то, что обещание все-таки нарушено) делает нестерпимыми местечковые мистерии. Уменьшительное «местечко», кстати, показывает, как сократилось царство иудейское на всех «вторых» родинах. Григорий Канович написал свои романы вслед, в память, как реквием. Нет ни места, ни «местечка» для еврея. Я видела несколько «Поминальных молитв», «Алей- хем-Шолом» у В. Харитонова в «Эксперименте», и везде, независимо от воли и дарования авторов, всё дело сводится к пошлому разрешению еврейского вопроса (пора оставить его неразрешенным). Значит ли, что тема закрыта? Нет. Фридрих Горенштейн в «Псаломе» перестал нянчиться с лубочным евреем. Его роман — параллель прозе Платонова, о Вавилоне без островков доброго божьего мира. В 1993 году в Петербурге немецкий театр «Креатур» показал спектакль Анджея Ворона «Лавки с корицей», тоже по прозе и тоже «мальчика из местечка», до конца дней помнившего детство, Бруно Шульца. Само собой разумеющийся национальный колорит был разъят и превращён в осколки навязчивых житейских форм, крутившихся в мозгу и воочию, перед публикой, как карусель, которая была одним из устрашающих образов спектакля. Ворон поставил превосходное трагическое рондо о муках воспоминаний. Герой бежал из дома, из местечка и всегда чувствовал вину за это. В большом мире он не находил покоя, а своё прошлое всё время как бы обрабатывал по Шолом-Алейхему, но оно не поддавалось и оставалось кошмарно-обыденными картинами, вызывающими в душе его один лишь ужас. Так, с этим грузом герой доживал до мировой войны и в ней навсегда пропадал, терялся, как и сам Бруно Шульц. В сюжет входили всё те же путь, погромы, семья, заповеди, обычаи, и хотя они игрались, как и писались, с маленькой буквы, из всего показанного вырисовывалась Судьба. Бежавший от неё неизбежно возвращался вспять. Всё тайное в нём раскрывалось до сокровенной глубины, его сознание выворачивалось наизнанку в экзистенциальной тошноте. Был он дважды, трижды еврей без акцента, пластики, мимики, как Эдип — грек, а Макбет — шотландец. Литовцы привезли на фестиваль спектакль, материал которого заведомо ни с кем не соревновался, потому что выигрывал сразу (как и югославский кукольный театр с темой Сараева, делавшей невежливой и невозможной оценку его работы). Вильнюсскому Малому не требовалось скидок. Они сами обращали все усилия в тему: от хода гуськом, в цепочку, музыкально-пластического лейтмотива — до широко раскрытых дверей, где иудей Розенталь увидел сияние христианского рая. Между прологом, когда соседи собирают Эфраима в путь, и эпилогом, где евреев, достигших Вильно, истребляют, как насекомых, дезинфицируют и рассеивают, шли интермедии, чистые анекдоты, где действовали фольклорные персонажи — нищие и мудрые. Трапеза, кормление и обихаживание коня, сон, товарообмен, драка и медленное, поистине эпическое движение обоза, стоявшего посреди площадки, — это равномерность вечности. Время от времени широкий жест мизансцены напоминает о значимости неторопливого движения на одном месте: ковчег-обоз посыпается зерном; евреи во главе с палестинцем, личностью особого смысла, играют музыку, которая музыкой может быть только у них в душе, а в мире, в звуке скрежещет; скарб умершего Розенталя передается из рук в руки по вещичке в церемониале прощания живых с мертвым; путники молчат, исчерпав немногие темы оживлённых бесед, каждый глядит куда-то в свою сторону, и тогда спектакль на долгие секунды погружается в грёзу и безмолвие. Кажется, что действие (по крайней мере, переход от одной интермедии к другой, от молчания к монологу, от скрипов и шарканья к музыке) само собой изливается на сцену, во всей серо-коричневой массивности, как с трудом сдвинутый и неостановочно катящий монолит. Это, конечно, иллюзия. В Малом театре Вильнюса, как у литовцев вообще, любая спонтанность хорошо организована и продумана. Особая режиссёрская искусность требуется, чтобы швы не бросались в глаза и текучесть выглядела совершенно органической. Центральный образ, обоз, прямо на глазах рождается из элементарных, видавших виды объёмов, деревянных ящиков, которые в некоем экстазе творения громоздятся один на другой, а в финале снова разбираются. Музыка (Ф. Латенас) сокрушительными по громкости «гласами» сопровождает тихий, бесконечно долгий поезд. Контрасты пасторали и библейской риторики, бытовой комедии и трагических метафор (Вечный жид — Палестинец; повисшие над сценой Эфраим и Шмуле-Сендер), примитив (конь — это шкаф, а морда коня — портрет «незнакомки») и сложная интеллектуальная символика (раскрытые в сияние двери, которые перед началом путешествия Эфраим забил досками) дают представление об уровне режиссуры. Зрители, сидевшие прямо на сцене «Балтдома», были объединены в «священный круг». Путевые приключения, вполне представимые как плутовская история, гротескная комедия, этнографический реализм, выглядели торжественной аллегорией, а лирико-комедийные антракты добавляли к ней чуть кисловатого юмора. Целесообразность отсчитывалась от инсценировки. Из романа с несколькими сюжетными линиями, выигрышными в театре, выбрана и оставлена лишь одна, с дорогой из местечка до Вильно. Образ Эфраима, этого литовского Тевье, опущен с библейских котурн. Вместо пророческой фигуры патриарха, главы рода, восьмидесятилетнего каменотеса, С. Рачкас играет характерного силача-молчуна. Его герой обращён в самого себя, он отвечает только за собственные мысли и чувства, за свою историю. Скорее всего, это крестьянин, человек, так сказать, эры земледелия, а не кочевого скотоводства. История литовского народа, как она представляется режиссеру, подтекстована к эпосу евреев. Это, конечно, выводит узконациональные темы из заключения, к всеобщим Путям. Ко всякой катастрофической перемене в судьбе народа, к трагедиям репатриации, репрессий, эвакуации, разрыва с материнской землей, к трагедиям нарушенного хода вещей, бытийным обвалам вынужденного странствия и связанных с ним страданий бездомности. Многие зрители, всякий по своей причине, домысливали коллизию Эфраима, складывая её с собственными воспоминаниями, потому что универсальная в истоке формула обретения эпической истины подходит не только к известным мировым передрягам двадцатого века, но и к любому факту сегодняшнего дня. Откройте газету — убедитесь в этом. Эта-то пригодность фабулы, её ветхозаветная гарантия и податливая как флюгер, политичность, готовность просветиться в любой темной межнациональной склоке и локальной войне, настораживали. Связать сразу всех единым страданием, означает никого не обидеть, всех простить и самим очиститься. Так бывает только в сказках. Среди модных идей, рождённых последним временем, одна из самых неприятных — покаяние. Все, мол, должны принять вину и просить прощения — большевики, конформисты, военные, старики, молодежь, атеисты, горожане, правители, воры, осведомители и прочая… По некоторым проектам — и евреи; даже, может быть, больше других. По другим — перед ними склоните головы. Дальше пути без покаяния нет. Совершенно поверхностное, ужасно публицистическое (вернее, журналистское) покаяние на словах превратилось в одну из спасительных соломинок искусства, которое отдувается за грехи истории. Циническая, наиболее косная часть человечества даже усвоила все моральные выгоды таких «банных дней»: после покаяния легче грешить. Мыслящие люди, интеллигенция, принимаются за покаянные процедуры с благими намерениями. Евреи для этого материал стопроцентно подходящий, в философском смысле «спекулятивный». Один из персонажей спектакля «Улыбнись нам, Господи!» говорит: «Если бы я был богом, то сделал бы так, чтобы все люди были евреями» (отчасти так и думает постановщик этой литовской мистерии). Я продолжу остроумный проект Розенталя: если бы все люди были евреями, их не надо было бы так старательно и так не вовремя любить. http://ptj.spb.ru/archive/9/v-peterburge-9-6/luchsheby-vselyudi-bylievreyami/


Админ: Фрагмент из статьи: "...Красота повседневности, открытая Туминасом, стала неотъемлемой частью его сценического осмысления исторической памяти. Режиссер всегда умел и умеет в обыденности увидеть уникальность и суггестивно выразить ее. Специфическое туминасовское отражение исторической памяти творится из органично сливающихся стилей: игрового театра, театра психологического и, если можно так выразиться, винтажного театра. Отсюда и особая атмосфера, которую рождает микст живой театральности, несомненной достоверности и ностальгии. Иначе говоря, в театре Туминаса всегда как будто гоняются одна за другой волны разных времен. Настоящее время театральной игры («здесь и сейчас»), иллюзия настоящего времени — и чувство ретро, чувство прошедшего времени, которое нельзя вернуть, можно лишь заглянуть туда, как в старый альбом. Гармоничность этих временных волн, пожалуй, ярче всего отразилась в культовой постановке «Улыбнись нам, Господи», которая начала золотой век театра Туминаса и стала одним из ярчайших литовских спектаклей конца ХХ века. Герои этого спектакля — литовские евреи начала ХХ века. Трое друзей, узнав, что сын одного из них стрелял в генерал-губернатора, оставляют свой городок и начинают долгое путешествие в Вильнюс — в суд. Режиссер подчеркивал игровой, условный характер действия. Вместо лошади — перевернутый шкаф, а герои сидели в коляске, сооруженной из множества старых вещей: потрепанных чемоданов, корзин, коробок, книг. Но эта театральность не редуцировала ощущение реальности, которое рождалось из психологически нюансированной и индивидуализированной актерской игры, а также из аутентичных деталей литовского прошлого. Художественное пространство заполняли этнографические элементы: еврейские молитвы, ритуалы, черты национальной характерности у персонажей. В спектакле царила атмосфера невозвратимого прошлого. Повествуя о путешествии героев в Вильнюс, Туминас рассказывал и о вечном путешествии человека в недостижимую землю обетованную. «Улыбнись нам, Господи» — размышление о судьбе еврейского, литовского и, казалось, любого другого народа. Этот спектакль — хрестоматийный пример режиссерского обобщения, метафоризации. После финальной сцены, в которой герои погибли, на сцене оставался только вращающийся контур синагоги — храма, построенного в память еврейской культуры и вообще в память бывших культур и настоящих, которые когда-нибудь станут бывшими. Театр стремился увековечить эту память. Полный вариант: ФОРМЫ «ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ» В ТЕАТРЕ РИМАСА ТУМИНАСА

ElenaA: Сейчас читаю и просто улетаю вместе со всеми размышлениями этой потрясающей притчи... Как написана, просто чудо! Я теперь понимаю выбор Римаса Туминаса. Это такая бездонность...

Админ: Со слов Григория Александровича - ситуация со спектаклем пока неопределенная, ещё ничего точно не решено. Спасибо большое Григорию Александровичу за разъяснения. Подождем немного, когда ситуация прояснится.

vishnja: Админ Подождем... с надеждой!!!

Ольга: Добрый день! Скажите а можно ли попасть на репетиции или прогон этого спектакля?

Админ: Ольга На репетиции нельзя попасть (присутствтие зрителей там недопустимо), а на прогоны приходят родственники и пресса, поэтому попасть можно только на премьеру.

Света: Добрый день! А известно, какую роль будет играть Григорий Александрович?

Админ: Света Информация о роли будет тогда, когда решится вопрос с участием Григория Александровича в этом спектакле.

shtany55: http://www.timeout.ru/journal/feature/35783/ Информация продолжает появляться 12 самых ожидаемых театральных событий 2014 года Улыбнись нам, Господи» в Театре им. Вахтангова Римас Туминас второй раз ставит роман Григория Кановича (премьера первой постановки состоялась в 1994 в Вильнюсском Малом театре). Актерский состав заявлен серьезный: Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Владимир Симонов, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко.

perception: shtany55

Админ: Новая информация по спектаклю "Улыбнись нам, Господи": В спектакле заявлено два состава, Григорий Александрович играет в паре с Олегом Макаровым. Роль - Палестинец Кто выйдет в премьеру - пока неизвестно. Спасибо Григорию Александровичу за информацию! http://antipenko.com/repeticii-novogo-spektaklya-ulybnis-nam-gospodi/

vishnja: Спасибо, Инна! Когда же будет известно кто выйдет на премьеру?

Админ: vishnja пишет: Когда же будет известно кто выйдет на премьеру? Всё будет зависеть от решения Римаса Туминаса, поэтому говорить о сроках невозможно. Надеюсь, что в ближайшие месяц-полтора режиссер определится.

RATANN: На сайте театра открылась страничка спектакля: http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam УЛЫБНИСЬ НАМ, ГОСПОДИ! (по роману Григория Кановича) Ближайшие даты исполнения: 7марта (19:00) 8марта (19:00) 20марта (19:00) В репетициях принимают участие: Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Ольга Чиповская, Алексей Гуськов, Александр Рыщенков, Олег Макаров, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко и др. Режиссер - постановщик Римас Туминас Художник - сценограф Адомас Яцовскис Музыка Фаустас Латенас А также: 15 января – начало продажи билетов на март 2014 г. http://www.vakhtangov.ru/news

oksve: Админ пишет: Спасибо Григорию Александровичу за информацию!

shtany55: Постер спектакля. С сайта театра Вахтангова http://www.vakhtangov.ru

shtany55: С форума http://grantipenko2010.forum24.ru/ Респект, спасибо! http://www.teatral-online.ru/news/10879/ 24 Января 2014 Виктор Сухоруков дебютирует на Вахтанговской сцене. Виктор Борзенко. В премьере драмы по роману Кановича "Улыбнись нам, Господи", которая состоится 7 марта в Театре им.Вахтангова, одну из главных ролей сыграет Виктор Сухоруков. "Это моя вторая попытка поработать на Вахтанговской сцене, - сказал актер "Театралу". - В первый раз меня звали в спектакль "Ветер шумит в тополях", но я тогда не справился. Слишком высокую планку задает Римас Туминас. Возможно, я внутренне еще не был готов с ним работать. В его творчестве есть загадка: постановки строятся на метафорах, но при этом они колоссально правдивы. И как сочетать в себе эту "возвышенную художественность" и "правдивый реализм", я не знал. Растерялся. Но вот прошло несколько лет, меня пригласили в новый спектакль, и я сказал себе: "Сухоруков, на этот раз ты расшибешься, но до цели дойдешь". И я почти уже дошел. Каково это работать с Римасом и с вахтанговцами, нужно рассказывать отдельно, но то что в подобной стилистике я никогда еще не играл и что публика увидит совершенно фантастический спектакль, мне кажется, можно говорить уже сейчас".

RATANN: https://www.facebook.com/daumantas.todesas Фото с репетиций спектакля. Репетиции идут в малом зале театра, там, где обычно играется "Медея"

Ольга: А в шляпе на фото - это кто?

RATANN: Ольга , внешне человек в шляпе напоминает Григория Александровича, но если учитывать, что фото размещены в день репетиции, то Г.А. не мог присутствовать в театре вчера, он был в Питере. Нам остается только догадываться. Я разместила эти фотографии, ибо важен сам дух репетиций.

ольга: А от куда у вас эти фото, если не секрет)

ElenkA: RATANN, Анна, спасибо за фото! Действительно, интересно "подглядеть" за репетициями...) А по поводу загадочного человека в шляпе... Сейчас вот присматрелась к этим фото, и еще другие глянула, и пришла к выводу, что это не Григорий... По всей видимости, в этот раз он действительно не репетировал по причине гастролей в Питере.

RATANN: На странице спектакля сайта театра появилась аннотация : УЛЫБНИСЬ НАМ, ГОСПОДИ Пьеса – притча по роману Григория Кановича Пьесу – притчу по роману Григория Кановича инсценировал Римас Туминас. О чем она? О долгом жизненном пути стариков евреев, едущих из местечка в Вильно узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерала губернатора. «Куда бы мы не поехали, куда бы не шли, мы едем и идем к нашим детям. А они едут и идут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше… И никогда мы с ними не встретимся…» Много неожиданностей подстерегает путников. Длинна дорога в Вильно, но еще длиннее воспоминания о прошлом, полные лишения и обид, о смерти, что поджидает каждого, о не сбывшихся надеждах, о потерях, которых не вернуть. В этой истории один сюжет – дорога к детям и один смысл – философия жизни, где каждому уготовано свое место. Все есть в этих воспоминаниях, нет только радости и надежды. А может быть случится, наконец, чудо и палестинец доберется до земли обетованной, сына Эфраима оправдают, а Авнер, превратившись в дерево, обретет вечную жизнь. И все это произойдет?!! Только улыбнись нам, Господи! http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam

RATANN: http://www.lechaim.ru/ARHIV/262/interview2.htm Римас ТУМИНАС: «Юлия Рутберг согласилась играть козу» Беседу ведет Ирина Мак. В начале марта Московский театр им. Вахтангова покажет премьеру — спектакль по роману Григория Кановича «Козленок за два гроша». Точнее, по второй его части — “Улыбнись нам, Г-споди”, по которой и названа постановка. Действие происходит в начале XX века: полиция арестовывает юного Гирша Дудака, выстрелившего в генерал-губернатора, и его бедный отец Эфраим оставляет свое местечко и вместе с товарищами пускается в путь, чтобы спасти мальчика. Для труппы это первое обращение к творчеству еврейского литовского писателя, давно живущего в Израиле. Однако худрук театра Римас Туминас уже инсценировал роман Кановича в созданном им вильнюсском Малом театре. И теперь возобновляет постановку — на новом месте, 20 лет спустя. Ирина Мак Впервые вы поставили «Улыбнись нам, Г-споди» в 1994 году — это была ваша идея? Римас Туминас Нет, я даже не слышал о таком романе. Первоначально был киносценарий, и на Литовской киностудии собирались снимать по нему полнометражный фильм. Но было сложное время: рушилась студия, денег не было. С фильмом не получилось, и мне предложили сделать спектакль. Признаюсь, что изначально не идея меня увлекла, а просто так все совпало, что финансовые сложности заставили меня обратить внимание на это предложение. Но я прочел роман, был поражен, что никогда прежде не читал Кановича. И пришлось мне, будучи в Норвегии, где я ставил Чехова, уже начать работать над инсценировкой. ИМ Автор ее — вы? РТ Трудно сказать, кто автор. Начали репетировать, переписывать текст — что-то возможно сыграть в театре, что-то нет… Перед выпуском я окончательно скомпоновал материал, и его оказалось слишком много. Там была и линия отцов — Эфраима, и линия детей — его сына Шахны, и то, что происходило в Вильнюсе с его другим сыном, Гиршем. Даже хотели сделать два спектакля — «Дети» и «Отцы», в один весь материал никак не вмещался. В итоге я остановился на второй части — «Отцах», исключив «Детей». Мне показалось, что так будет сильнее: детей не будет, о них будут только говорить. И возникла тема спектакля — дорога к детям. Они уходят от нас, и вот они уже дальше далекого, нам их не догнать, но путь к детям — это и есть то, к чему мы стремимся. ИМ И весь спектакль превратился в дорогу, и на сцене была повозка… РТ Да, мы сочинили повозку из мебели, ящиков, табуреток, разного реквизита. В качестве лошади нашли шкаф. Повозка жизни, переселение народа… Дорога как метафора всего, чем жили герои романа, и чем мы жили. В дорогу мы берем все, что имеем: обычаи, историю, культуру… Что-то приобретаем по пути, что-то теряем. Я стал специально изучать быт еврейских местечек и обычаи, но заблудился во всем этом. ИМ Сегодня театр вовсю эксплуатирует еврейскую тему, часто скатываясь к лубку, к внешним эффектам. РТ Вы правы, и в 1994 году в Вильнюсе такой проблемы не было. Но сейчас я не повторяю постановку буквально. Конечно, мы повторяем структуру — на сцене снова будет повозка. Может быть, она будет выглядеть изящнее, благороднее, но она остается. И история остается еврейской, в спектакле есть какие-то приметы: пластика, музыка, шабат... ИМ Но для вас это больше чем еврейский сюжет. РТ Конечно. Когда мы еще только начинали работать над спектаклем в Вильнюсе, я долго не мог понять, почему ничего не получается. А потом до меня дошло: евреи говорят «Улыбнись нам, Г-споди». А играем мы, литовцы. Мы же хотим, чтобы и нам Г-сподь улыбнулся. Эта история про евреев, да, — но и про всех, и для всех. Тема раскрылась, выйдя за рамки чисто национальной. ИМ Насколько она актуальна здесь и сейчас? РТ Это вечная тема. Понятно, что не существует обетованной земли, но есть нечто святое для каждого, есть сотворенный мир, есть жизнь, к которой все стремятся. Мы все стали космополитами, едем куда-то, не понимая иногда, куда и зачем, — но знаем, что ехать надо, как в том старом анекдоте. Каждый раз, собираясь в путь, даже недальний, мы верим, что увидим на финише что-то лучшее. А дорога очищает нас, и получается, что не ради какого-то другого места мы едем, а ради самого этого пути, он и есть цель путешествия. У меня похожая тема в спектакле «Ветер шумит в тополях», где воспитанники приюта хотят куда-то вырваться, забраться на гору, это у них не получается, но само их восхождение — вот что важно. ИМ «Улыбнись нам, Г-споди» шел 12 лет, но в 2006-м вы сняли спектакль. Сцена из спектакля «Улыбнись нам, Г-споди» по роману Григория Кановича в постановке Римаса Туминаса в вильнюсском Малом театре. 1994 год РТ Умер исполнитель главной роли. Спектакль был очень популярен, и мы хотели ввести нового актера. Собрались труппой, чтобы обсудить, помолчали… Наверное, рано было — он стоял перед нами, и никто не представлял себе кого-то другого в этой роли. Разошлись, договорились снова собраться. И снова помолчали и разошлись. Видимо, он унес с собой спектакль, продолжая играть его где-то на небесах. Но ощущение недоигранности осталось. А года два назад ко мне обратились из тель-авивского театра «Гешер», с предложением сделать спектакль у них. И я подумал, почему, собственно, надо ставить там, когда можно здесь. Может быть, когда-нибудь я и поставлю «Улыбнись нам, Г-споди» в Израиле, но пока я очень рад, что не только актеры, занятые в постановке, а весь театр увлекся этой идеей. Все прочитали роман, и пришли в восторг, и не могли понять, как они могли ничего о нем не слышать, и удивились таланту Григория Кановича, его точным формулировкам, философскому смыслу… ИМ Кто играет в спектакле? РТ Даже на роль козы оказалось столько претендентов, что я удивился. Мне было неловко предложить играть козу знаменитой актрисе — там всего-то пара эпизодов. Но Юлия Рутберг согласилась, и с удовольствием. И Людмила Максакова изъявила желание. И Галина Львовна Коновалова, лежа в больнице, говорит: «Хочу играть козу. Вы понимаете, коза же может быть и немолодой». Эфраима репетируют двое — Сергей Маковецкий и Владимир Симонов. Шмуле-Сендер — Евгений Князев и Алексей Гуськов, Палестинец — Антипенко и Макаров, Авнера играет Виктор Сухоруков. Один. Думаю, он и останется единственным исполнителем этой роли. На репетициях он очень нам помогает — заводит всю труппу, привносит такой азарт… Все вертится вокруг него. ИМ Поразительно: два состава, и в каждом звезды. РТ Да, и сначала актеры говорили: «У меня никогда не было дублера!» На что я отвечал: «А сейчас будет». Я понимаю, все хотят сыграть премьеру, но потом у кого-то начнутся съемки, еще что-то… Я не разделяю актеров на первый состав или второй, мне главное, чтобы у каждого его роль состоялась... Скромнее надо быть. И есть еще одна проблема, свойственная русскому театру: здесь всех тянет играть мужика, играть быт, тянет к психологизму… А я бегу этого. И все время кричу: «Мне нужен звук, а не диалог!» Умение существовать на сцене автономно, вести свою тему в ансамбле… ИМ Вы ставили в Литве спектакль на еврейский сюжет. И хотя разыгранная история совсем не про вас — вы литовец, родились после войны, — эта тема и ваша. Потому что Литва — это еще и еврейская среда, исчезнувшая, но сохранившаяся в памяти. Как в Литве к этому отнеслись? РТ Видимо, я вас удивлю, но одно то, что Гирш, еврей, стреляет в генерал-губернатора, превращает его в героя. Зрители видели в его поступке подвиг, попытку освобождения литовской земли, сопротивление режиму… Причем даже по сюжету после восстания 1863 года до момента, когда происходит действие романа, прошло меньше 50 лет, все было еще свежо, мечты об освобождении были живы. Гирш для нас абсолютный герой. ИМ А теперь сравните: 1994 год, Литва, сбывшаяся мечта о независимости, смельчак, стреляющий в царского наместника, — и с другой стороны, нынешняя Россия, потонувшая в каких-то диких советских стереотипах. Насколько зрители готовы к пониманию такого героизма? РТ Думаю, что готовы. Я рассчитываю, что зрители воспримут наши идеи — те, кто ходит в Театр им. Вахтангова, наша публика. Это же будет путешествие. Путешествие за улыбкой — «Улыбнись нам, Г-споди». Нам — мы имеем в виду всем. Повозка будет общая, для нас всех.

vishnja: Спасибо, Аня, за интересное интервью. А я, читая пьесу, все думала что же будет играть Григорий, ведь там у Палестинца всего пара фраз, а пьеса большая. А оказывается упор будет как раз на пути Эфраима и попутчиков в Тбилиси. Значит Туманис раскроет образ Палестинца... По пьесе этот герой- фигура знаковая, неоднозначная. А, значит, есть поле для дорабатывания образа режиссером. Жду с нетерпением...

Impreza: Афиша спектакля. ➜ http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam

Arwen: Уже совсем скоро....

perception: Спасибо Impreza!

RATANN: http://www.vakhtangov.ru/upload/media/b7f7bde6cb.pdf В выпуске газеты "Вахтанговец" за февраль на второй странице статья "Улыбнись нам, Господи! Дорога к себе"

ElenaA: RATANN Очень хорошая статья!!!

Админ: Impreza RATANN Спасибо большое!

Админ: Скан газеты "Вахтанговец, №15, 2014г. Фото:

Impreza: http://vk.com/id134863038 Жизнь в Москве меня устраивает! Творческая жизнь! А творческая жизнь у меня поделена на два пункта! Начну с первого и главного, ну ради чего я в принципе приехал, это конечно же созерцательная практика! Замечательный человек, а по совместительству директор Театра имени Евгения Вахтангова - Кирилл Игоревич Крок, отправил меня на посещение репетиций спектакля "Улыбнись нам Господи" , по роману Григория Кановича "Козлёнок за два гроша", точнее по второй её части "Улыбнись нам Господи". Режиссёром спектакля является гениальный режиссёр Римас Владимирович Туминас! Как он легко творит чудо, нет ребят, можете конечно не верить, но он волшебник, реально волшебник! Надеюсь я не нарушу авторские права на спектакль, если напишу актёров, задействованных в спектакле! Я не стану говорить, что да как, кто кого играет, а тем более мизансцены и режиссёрско-актёрские фишечки. Ну так, актёры и актрисы: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Виктор Сухоруков, Евгений Князев, Алексей Гуськов, Юлия Рутберг, Ольга Чиповская, Александр Рыщенков, Алексей Кузнецов, Евгений Федоров, Олег Макаров, Григорий Антипенко, Виктор Добронравов, Эльдар Трамов, Владимир Бельдиян и др. Кстати, в массовке студенты Щуки! Хорошие ребята и девчата! Такие преданные, талантливые, живые актёры, я прихожу на свою практику, как алкоголик приходил бы за водочкой, а наркоман за дозой. Ребята, честное слово, эти актёры ловят каждое движение режиссёра, каждое его слово, а выполняя свои задачи, от них исходит такая энергетика! Вах Вах Вах! Вот оно актёрское мастерство в чистом виде, на практике просто открываешь рот, получаешь удовольствие и не замечаешь как 4 часа репетиции пролетают в одно мгновение! Виктор Иванович Сухоруков- это в первую очередь замечательнейший и добрый человек! Как жаль, что мы не все такие!

vishnja: Информацию хочу! В какой день будет в спектакле участвовать Антипенко Григорий Александрович? Мы оф.сайт или где?

Админ: vishnja пишет: Мы оф.сайт или где? Мы оф.сайт, но стараемся лишний раз не беспокоить вопросами Григория Александровича. Ситуация до сих пор спорная... Григорий Александрович говорит, что ВОЗМОЖНО он будет играть на премьере, т.е. 7 и 8 марта. Римас Туминас до сих пор точно не определился и всё может поменяться в последний момент. Поэтому точной информации нет...

vishnja: ОК.Спасибо, Инна! Я не в упрек, ни в коем случае, просто о билетах надо думать заранее, особенно на хорошие места. Я теперь уже думаю об апреле. Может на дальнейшие показы режиссер определится.

Админ: vishnja vishnja пишет: просто о билетах надо думать заранее, Елена, я понимаю... очень жаль, что такая неопределенность.

RATANN: http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam Действующие лица и исполнители в спектакле: Эфраим Дудак: Сергей Маковецкий Владимир Симонов Шмуле-Сендер Лазарек: Алексей Гуськов Евгений Князев Авнер Розенталь: Виктор Сухоруков Козочка: Юлия Рутберг «Палестинец»: Григорий Антипенко Павел Попов Юдл Крапивников: Александр Рыщенков Рабби Авиэзер: Алексей Кузнецов Евгений Федоров Хлойне-Генех: Виктор Добронравов Эльдар Трамов Иоселе-Цыган: Владислав Гандрабура Виталийс Семеновс Хася, его жена: Ольга Чиповская Виктория Лукина Нехама, дочь рабби Авиэзера: Нино Кантария Фейга, жена Шмуле-Сендера: Лидия Константинова Спутницы Крапивникова: Лилия Гайсина Татьяна Казючиц Конвоир: Андрей Злобин Жители местечка Мишкине: Михаил Воронцов Виктор Зозулин Евгений Карельских Анатолий Меньщиков Агнесса Петерсон Мазурики, волки, рекруты: Анастасия Асеева Лилия Гайсина Алексей Гиммельрейх Андрей Злобин Татьяна Казючиц Нино Кантария Мария Костикова Анна Кривошлыкова Анастасия Лукьянова Дарья Одинокина Юрий Поляк Виталийс Семеновс Александра Черкасова Владимир Шульев Павел Юдин

ElenkA: А изначально была информация, что роль Палестинца вместе с Григорием Александровичем репетирует также и Олег Макаров. А по последней информации - уже Павел Попов. Интересно...)

vishnja: Есть надежда на участие в премьере! Григорий Александрович в первом составе...

tancha: vishnja пишет: Есть надежда По-моему фамилии написаны просто по алфавиту (кроме Хаси почему-то) Но мы конечно же верим,ждем и держим кулачки.

Львовянка: vishnja пишет: Григорий Александрович в первом составе... Как вы это определили? Все стоят в алфавитном порядке.

Админ: ElenkA пишет: А изначально была информация, что роль Палестинца вместе с Григорием Александровичем репетирует также и Олег Макаров. А по последней информации - уже Павел Попов. Интересно...) Это нормально, обычное дело. В ходе репетиций режиссер заменил актера. Информация о Олеге Макарове прозвучала от Григория Александровича и вводить в заблуждение поклонников ни кто не собирался. Любая информация имеет свойство изменяться. В этом плане я очень хорошо понимаю Григория Александровича, почему раньше времени не стоит озвучивать информацию - что ни будь да поменяется. vishnja пишет: Григорий Александрович в первом составе... Будем надеяться.

ElenkA: Админ пишет: Информация о Олеге Макарове прозвучала от Григория Александровича и вводить в заблуждение поклонников ни кто не собирался. Любая информация имеет свойство изменяться. Информация об участии в репетициях Олега Макарова до последнего была на сайте и даже на афише театра (во всяком случае, в прошлую пятницу ) но, видимо, по каким-то причинам действительно было принято решение изменить состав... В любом случае, остались считанные дни до официального объявления состава на премьерные спектакли, поэтому нам остается только ждать и надеяться увидеть там Григория Александровича

ElenaA: ElenkA пишет: нам остается только ждать и надеяться увидеть там Григория Александровича А билеты уже куплены на премьерный спектакль? Есть надежда, что хоть кто-нибудь у нас будет вести прямой репортаж о новом спектакле? Удивительная вещь Мне теперь интересно, увидел ли режиссер ту жемчужинку у Кановича и захочет ли передать то настроение, отношение автора, которое явилось для меня открытием.

ElenkA: ElenaA пишет: А билеты уже куплены на премьерный спектакль? Есть надежда, что хоть кто-нибудь у нас будет вести прямой репортаж о новом спектакле? Нет, к сожалению, на премьеру я не попадаю Придется навёрстывать упущенное после (как это обычно у меня и происходит ) Так получилось, что на март у меня запланирован "Пигмалион" Надежда есть всегда Кто идет на премьеру, друзья? Отзовитесь!

ElenaA: ElenkA пишет: на март у меня запланирован "Пигмалион" Здорово!!! Первый просмотр, или нет? А на премьеру, думаю, кто-нибудь из наших, все-таки попадет

vishnja: Львовянка пишет: Как вы это определили? Все стоят в алфавитном порядке. Вот как раз по Хасе. Хася, его жена: Ольга Чиповская Виктория Лукина Очень хотела, чтобы это было так, может и поторопилась Помечтать же можно?

Ольга: ElenkA ой, вы тоже идёте на Пигмалион? 21 марта?

shtany55: http://www.timeout.ru/msk/artwork/321514 Режиссер/Постановщик: Римас Туминас Актеры: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Алексей Гуськов, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Григорий Антипенко Римас Туминас инсценировал роман Кановича. На сцене Маковецкий, Сухоруков, Гуськов, Рутберг. Историю дореволюционного путешествия старого еврея Эфраима, который отправился на поиски сына, Римас Туминас ставит второй раз. В 1994 году его инсценировка одноименного романа Григория Кановича шла в Вильнюсском Малом театре. Но, по словам, режиссера спектакль еще не доигран. Доигрывать его будут звезды театра — Сергей Маковецкий, Алексей Гуськов, Юлия Рутберг, Григорий Антипенко — и приглашенный из Театра им. Моссовета Виктор Сухоруков. Афиша 7 марта пятница, 19.00 Театр им. Евг. Вахтангова 8 марта суббота, 19.00 Театр им. Евг. Вахтангова 20 марта четверг, 19.00 Театр им. Евг. Вахтангова

perception: Спасибо shtany55!

vishnja: shtany55 Спасибо!

ElenkA: ElenaA пишет: Здорово!!! Первый просмотр, или нет? Первый Так получилось, что к театру я недавно приобщилась, но похоже, надолго Сразу всё не пересмотришь, поэтому приходится постепенно Ольга пишет: ElenkA ой, вы тоже идёте на Пигмалион? 21 марта? Ага Надеюсь, всё сложится...) P.S. Похоже, в продолжение беседы лучше переходить в тему "Пигмалион"

ElenkA: В свежем номере журнала "Антенна" (№ 10, дата выхода - 26.02.2014) небольшая, но интересная статья о спектакле. Отсканировала На оф. сайте журнала, к сожалению, этой страницы нет. http://www.antenna-telesem.ru/issues/issue-2014-10.html

Админ: ElenkA пишет: В свежем номере журнала "Антенна" (№ 10, дата выхода - 26.02.2014) небольшая, но интересная статья о спектакле. Отсканировала ElenkA, спасибо большое! Когда фото заливаете убирайте "галочку" напротив цифры: Уменьшить до 640, ресурс для картинок автоматически уменьшает фото, а если есть текст, то тогда он трудно читается.

ElenkA: Админ пишет: Когда фото заливаете убирайте "галочку" напротив цифры: Уменьшить до 640, ресурс для картинок автоматически уменьшает фото, а если есть текст, то тогда он трудно читается. В принципе, качество скана не очень, поэтому читать не очень удобно, так что извиняйте Спасибо, Инна, на будущее, возьму на заметку Ваш совет...)

Админ: ElenkA Да, я на будущее сказала, обычно с этим чатсо возникают проблемы. А скан читается вполне нормально, качество приемлемое. Мне особенно понравилось: Ради чего смотреть: актерский состав звездный: Сергей Маковецкий, Виктор Сухоруков, Григорий Антипенко, Виктор Добронравов, Юлия Рутберг

Impreza: Владимир Степашков Афиша спектакля.

Админ: Премьеру спектакля "Улыбнись нам, Господи" должен играть Григорий Александрович. Спасибо за информацию Григорию Александровичу.

vishnja: Ура-а-а!

oksve: Админ пишет: Спасибо за информацию Григорию Александровичу. Спасибо! Отличная новость! Ни пуха, ни пера!))))

RATANN: http://chekhoved.net/blogs/theatrenews/254-molba_o_bojestvennoy_ulyibke#.UxZYerpmdiE.vk Мольба о божественной улыбке Накануне весеннего праздника — 7 и 8 марта — Театр им. Евгения Вахтангова дарит своим зрителям очередную премьеру. И, как это бывает в последние годы, на исходе зимы выпускает свой новый спектакль художественный руководитель театра Римас Туминас. На этот раз он вновь обратился к тексту, который прежде уже ставил в своем родном вильнюсском театре — роману Григория Кановича «Улыбнись нам, Господи». В Литве это был легендарный спектакль, проживший долгую жизнь и объездивший с гастролями весь мир. Теперь же Туминас обещает совсем другую постановку — с новым взглядом на любимое им произведение и, конечно, с новыми актерами — прославленными вахтанговцами. И действительно, для работы над этим спектаклем художественный руководитель собрал сильнейшую команду: Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Алексей Гуськов, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Владимир Симонов, художник Адомас Яцовскис и, конечно, композитор Фаустас Латенас. Их усилиями на вахтанговских подмостках рождается притча. Притча, как и положено любой притче, о добре и зле, о правде и кривде, — о жизни. А если говорить непосредственно о сюжете, то получится, что спектакль этот о бесконечном пути двух стариков-евреев. Об их странствиях в поисках ответа на вопрос о судьбе сына одного из них. И шире — о судьбе литовских евреев, отверженных, но продолжающих жить и радоваться жизни несмотря ни на что. — Я ставлю роман «Улыбнись нам, Господи» — говорил в начале сезона Римас Туминас. — И очень хочется, чтобы Он, действительно, улыбнулся и принял нас — бедных, грешных, но любимых ему людей.

shtany55: http://www.cntv.ru/2014/03/06/ARTI1394074663731300.shtml Римас Туминас поставил в Вахтанговском театре новый спектакль "Улыбнись нам, Господи" 2014-03-06 06:58МСК МОСКВА, 6 марта. /Корр. ИТАР-ТАСС Ольга Свистунова/. Московский академический театр имени Вахтангова готовится представить зрителям новую постановку своего художественного руководителя Римаса Туминаса. Это спектакль "Улыбнись нам, Господи", созданный по произведениям Григория Кановича. Премьерные показы состоятся 7 и 8 марта. Сегодня новую работу вахтанговцев увидят журналисты на специальном пресс-прогоне. В интервью ИТАР-ТАСС Туминас напомнил, что 20 лет назад уже ставил подобный спектакль в своем Малом театре Вильнюса. "Но ничего повторить невозможно, - философски заметил режиссер. - В новой версии я что-то добавил, изменил, опираясь в нынешнем сценарии на два романа Кановича - "Улыбнись нам, Господи" и "Козленок за два гроша". Однако, по словам режиссера, "суть спектакля осталась прежней". "Мы пойдем по той же дороге жизни, которая у каждого из нас своя", - пояснил Туминас. Постановка рассказывает о долгом жизненном пути стариков-евреев, едущих в Вильно узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерала-губернатора. Много неожиданностей подстерегает путников. Длинна дорога в Вильно, но еще длиннее воспоминания о прошлом, полном лишения и обид, о смерти, что поджидает каждого, о несбывшихся мечтах, о потерях, которых не вернуть... Все есть в этих воспоминаниях. Нет только радости и надежды. А, может быть, чудо, наконец, случится? Улыбнись нам, Господи! Соавторами Туминаса в этой постановке стали его постоянные партнеры - сценограф Адомас Яцовскис и композитор Фаустас Латенас. Исполнителями ролей выступают "звезды" московской сцены - Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Виктор Сухоруков, Евгений Князев, Алексей Гуськов, Виктор Добронравов, Юлия Рутберг, Ольга Чиповская, Григорий Антипенко, Алексей Кузнецов и другие. "В актерском составе, в основном, мужчины, которые будут говорить о любви к женщинам", - уточнил Туминас. Поэтому, наверное, премьеру "Улыбнись нам, Господи" приурочили как раз к Женскому дню. Редактор:Zhu Zhen | Источник:ИТАР-ТАСС

RATANN: Объявлен состав исполнителей на 7 марта 2014 года: Действующие лица и исполнители: Эфраим Дудак Сергей Маковецкий Шмуле-Сендер Лазарек Евгений Князев Авнер Розенталь Виктор Сухоруков Козочка Юлия Рутберг «Палестинец» Григорий Антипенко Юдл Крапивников Александр Рыщенков Рабби Авиэзер Алексей Кузнецов Хлойне-Генех Виктор Добронравов Иоселе-Цыган Владислав Гандрабура Хася его жена Ольга Чиповская Нехама, дочь рабби Авиэзе Нино Кантария Фейга, жена Шмуле-Сендера Лидия Константинова Спутницы Крапивникова Лилия Гайсина Татьяна Казючиц Конвоир Андрей Злобин Жители местечка Мишкине Михаил Воронцов Мазурики, волки, рекруты Анастасия Асеева Лилия Гайсина Алексей Гиммельрейх Андрей Злобин Татьяна Казючиц Нино Кантария Мария Костикова Анна Кривошлыкова Анастасия Лукьянова Дарья Одинокина Юрий Поляк Виталийс Семеновс Александра Черкасова Владимир Шульев Павел Юдин http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam 8 марта исполнители другие.

Arwen: Ура! Еще немного, и.... Даже дух захватывает от мысли, что через НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ мы увидим "еще одного" Г.А., такого, какого еще не было.... Девочки-счастливицы, кто увидит премьерный спектакль, помните, что мы в ночь с 7 на 8-е не будем спать, а будем ждать ваших впечатлений. По крайней мере, я буду ждать

shtany55: Туминас представляет новый спектакль-притчу "Улыбнись нам, Господи" "Улыбнись нам, Господи" - это рассказ о долгом жизненном пути стариков-евреев, едущих из местечка в Вильно, чтобы узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерал-губернатора. Прогон спектакля Улыбнись нам, господи в Театре имени Евгения Вахтангова © РИА Новости. Владимир Федоренко | Купить иллюстрацию МОСКВА, 6 мар — РИА Новости, Наталия Курова. Московский театр им. Вахтангова представит в пятницу новый спектакль "Улыбнись нам, Господи", автором инсценировки и постановки которого стал художественный руководитель театра, режиссер Римас Туминас, сообщили РИА Новости в пресс-службе театра. В основе спектакля лежат два романа Григория Кановича: "Улыбнись нам, Господи" и "Козленок за два гроша". "Улыбнись нам, Господи" — это рассказ о долгом жизненном пути стариков-евреев, едущих из местечка в Вильно, чтобы узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерал-губернатора. Много опасностей подстерегает путников по дороге, но больше всего их волнуют воспоминания о прошлом, об обидах и лишениях, мысли о смерти, которая поджидает каждого. Долгий путь к празднику "Я вернулся к этому материалу через 20 лет — тогда я поставил спектакль в Литве, — сказал Туминас журналистам после пресс-показа в четверг. — Тогда ушли из жизни актеры, и спектакль был снят. Но меня продолжал беспокоить этот материал, у меня было ощущение, что он не доигран, не дожит, и хотелось вернуться. Конечно, структура спектакля осталась прежней, но наполнение новое. Прошло время, и многое происходило в жизни — потери, обретения, боль, счастье. И актеры приносили свое — то, что пережили они". Шоу Dralion в Cirque du Soleil © Фото: пресс-служба Cirque du Soleil 4 спектакля на выходные: Cirque du Soleil и новая "Чайка" По словам режиссера, безусловно, остались фундаментальные мысли, идеи, и главное в спектакле — тема дороги, дороги к детям, к обещанному празднику, а основной его призыв — "быть в движении", потому что в пути начинаешь многое понимать о жизни. "Мы все живем в ожидании и в пути навстречу празднику. Мы готовимся, едем туда, где наши дети, на встречу с ними, а они идут все дальше от нас. Наш спектакль — это долгое путешествие к этому празднику, к нашим детям. Но мы никогда не доедем до наших детей и не попадем на обещанный праздник, хотя мечтаем и готовимся к нему. Может быть, это и к лучшему. Встретившись, возможно, нас ожидало бы разочарование, и было бы совсем не так, как мы представляли", — пояснил Туминас. В спектакле заняты ведущие вахтанговские артисты: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Евгений Князев, Алексей Гуськов, Юлия Рутберг, Виктор Добронравов и приглашенный Виктор Сухоруков, которого режиссер особо отметил, сказав, что всем надо брать пример с него, как работать. Выступившие актеры были едины в главной мысли, что произведения Кановича — не о несчастной судьбе евреев, что это общечеловеческая история, что чужих бед не бывает. И каждый из исполнителей, создавая роль, думал о своих близких — родителях, детях, о жизни, где каждому уготовано свое место. Голод по размышлениям "Это невеселая история, но ошибочно думать, что зрители хотят только развлекаться. Они соскучились по размышлениям, глубоким мыслям. И мы должны давать не имитацию жизни, не какие-то свои придумки. Мы должны раскрывать как можно полнее автора, характер и мысли героев, а не себя", — сказал Туминас. Он представил журналистам сына Григория Кановича — Дмитрия, который подготовил и только что выпустил в свет 5-томник произведений отца. "Все творчество отца посвящено тем ценностям, которые не имеют национальности, — сказал Дмитрий Канович. — В отличие от Достоевского, который говорил, что "красота спасет мир", отец утверждал, что любовь спасет мир. Это серьезный вызов сегодняшнему миру, где процветают жестокость и алчность. То, о чем писал отец и к чему он призывал, чрезвычайно актуально в наше время". РИА Новости http://ria.ru/culture/20140306/998491749.html#ixzz2vCfmU2bh

shtany55: Фрагмент спектакля "Улыбнись нам, Господи". Театр Вахтангова Евгений Люлюкин

shtany55: http://tvkultura.ru/article/show/article_id/109386 06.03.2014 | 19:37 Спектакль Римаса Туминаса "Улыбнись нам, Господи". Накануне премьеры В Театре имени Вахтангова всё готово к премьере спектакля «Улыбнись нам, Господи». Этот материал с Римасом Туминасом уже более 20 лет. Он работал над ним еще в Вильнюсе. Но судьба спектакля оказалась трагической – из жизни ушли несколько главных актеров – заменить их никто не смог. И вот теперь философский спектакль-притча – в афише вахтанговцев. Рассказывают «Новости культуры». В мир еврейского местечка погружают зрителей ещё в фойе. Здесь разместили рисунки Марка Кановича – однофамильца Григория Кановича, по романам которого поставлен спектакль. Эти персонажи очень похожи на шагаловских – кудрявые девушки, петухи, козочки, лошадки. Но с радостью, цветами и ностальгией Марка Шагала ничего общего не будет. Грустная еврейская скрипка сопровождает весь путь этих сирых и убогих скитальцев – Эфраима и Шмуле-Сендера. На телеге они отправились на поиски сына в столицу. И это конечно метафора. Это притча об их жизненном пути. Едут они в Ерушалаим, мечтают о покое, а везут – память. О вере, о роде, о былом. «Фундаментальные, наверное, мысли, идеи – дорога, дорога к детям, дорога к обещанному празднику, – говорит Римас Туминас. – Мы все так живем. В ожидании и в пути. Стали наши герои светлыми. В дороге много о жизни начинаем понимать. О себе. Друг о друге». Стеной стоит плач, крики, выстрелы. Летят камни, монеты, зерно. Языком метафорическим рассказана драма не народа – Человека. Это не пессимизм, поправляют актеры – это философия, размышление о бытие. «Про это произведение я могу сказать, что оно совершенно не еврейское – оно общечеловеческое», – отмечает народный артист России Евгений Князев. «У меня ощущение не спектакля, а какой-то миссии. – добавляет народный артист России Владимир Симонов. – И здесь нет места театральным шевелениям». «Очень это трудный спектакль, – признается заслуженная артистка России Юлия Рутберг. – В нем трудно молчать, в нем трудно говорить, в нем трудно жить СКЛ Вообще мне кажется это про всех. Это Ноев ковчег». В этой «Книге Бытия» есть место не только воззваниям к Богу, но и уморительным еврейским анекдотам. И эти герои – похожи то на библейских, то на юродивых. «У меня не было задачи искать акценты, диалекты и какое-то своё местечко в Вильнюсском крае. Я играл историю, мысль», – говорит народный артист России Виктор Сухоруков. Мыслей много. Чуть ли каждый монолог хочется записать, запомнить, заучить. Их речи звучат как цитаты мудрецов. И самое сложное, говорят актеры, – произнести их естественно. «Если говорить правильные вещи торжественно – их никто не услышит, – считает народный артист России Сергей Маковецкий. – Если говорить правильные вещи просто – не бытово, а просто. Тогда они попадают в душу». Кто из них обретёт жизнь вечную и как скоро им улыбнется Господь? Путь этих героев не бесконечен, но долог. Ведь, как говорит один из них: «Короткие дороги ведут только в корчму или на кладбище». Новости культуры

shtany55: http://visualrian.ru/ru/site/gallery/index/id/2391432/context/%7B%22feature%22%3A%22377309%22%7D/ Полное указание всех источников обязательно. Категории:Искусство, культура, развлечения Григорий Антипенко в роли "Палестинца" в сцене из спектакля режиссера Римаса Туминаса "Улыбнись нам, Господи", созданного по произведениям Григория Кановича, в Московском академическом театре имени Евгения Вахтангова. Репортаж:Прогон спектакля "Улыбнись нам, господи" в Театре имени Евгения Вахтангова Место:Москва, Россия Дата события:06.03.2014 13:29:47 Дата поступления:06.03.2014 Автор:Владимир Федоренко Ключевые слова: горизонталь Источник:РИА Новости Кредит:РИА Новости Оригинал:Цифра

shtany55: http://visualrian.ru/ru/site/gallery/index/id/2391441/context/%7B%22feature%22%3A%22377309%22%7D/ Полное указание всех источников обязательно. Категории:Искусство, культура, развлечения Евгений Князев в роли Шмуле-Сендера Лазарека, Григорий Антипенко в роли "Палестинца", Виктор Сухоруков в роли Авнера Розенталя, Сергей Маковецкий в роли Эфраима Дудака, Виктор Добронравов в роли Хлойне-Генеха (слева направо) в сцене из спектакля режиссера Римаса Туминаса "Улыбнись нам, Господи", созданного по произведениям Григория Кановича, в Московском академическом театре имени Евгения Вахтангова. Репортаж: Прогон спектакля "Улыбнись нам, господи" в Театре имени Евгения Вахтангова Место: Москва, Россия Дата события: 06.03.2014 2:52:29 Дата поступления: 06.03.2014 Автор: Владимир Федоренко Ключевые слова: горизонталь Источник: РИА Новости Кредит: РИА Новости Оригинал: Цифра

shtany55: http://visualrian.ru/ru/site/gallery/index/id/2391431/context/%7B%22feature%22%3A%22377309%22%7D/ Полное указание всех источников обязательно. Категории:Искусство, культура, развлечения Григорий Антипенко в роли "Палестинца", Сергей Маковецкий в роли Эфраима Дудака, Виктор Добронравов в роли Хлойне-Генеха (слева направо) в сцене из спектакля режиссера Римаса Туминаса "Улыбнись нам, Господи", созданного по произведениям Григория Кановича, в Московском академическом театре имени Евгения Вахтангова. Репортаж: Прогон спектакля "Улыбнись нам, господи" в Театре имени Евгения Вахтангова Место: Москва, Россия Дата события: 06.03.2014 2:51:58 Дата поступления:06.03.2014 Автор: Владимир Федоренко Ключевые слова: горизонталь Источник: РИА Новости Кредит: РИА Новости Оригинал: Цифра

ptichka: Была на пресс-показе. Реально рада за Гришку. Роль - ах и ох. Трагическая и комедийная. Интересная!

uzhorodka: http://www.mk.ru/culture/theatre/interview/2014/03/06/995062-posledniy-romantik-teatra.html Последний романтик театра Римас Туминас: «Ненавижу необразованность — это самое страшное» Сегодня в Театре им. Вахтангова премьера — «Улыбнись нам, Господи» по роману известного писателя Григория Кановича. Режиссер — Римас Туминас. За шесть лет этот иностранец, первым возглавивший российский и к тому же академический театр, вывел его на самые первые позиции. Он свободен, умеет слушать тишину и тревогу, но тверд в убеждениях. Последний романтик нашего театра – в интервью «МК». римас туминас театр им. вахтангова премьера спектакля режиссер фото: Геннадий Черкасов — Римас, одно название — «Улыбнись нам, Господи» — сегодня звучит чуть ли не пророчески… — Я скажу, что очень благодарная ситуация в инсценировке романа. Потому что есть дорога, а в дороге все случается - люди взрослеют, размышляют, становятся философами. К выводу приходит главный герой Эфраим: надо научиться жить, как на кладбище. Если научимся, тогда исчезнут обиженные, злые, огорченные. Все будет как в жизни, но только без жизни. Дорога, ведущая к Земле обетованной, к детям. Мы едем к ним, а они отдаляются от нас все дальше. И никогда не доедем до них. Я думаю, как Вахтанговский театр когда-то провозглашал праздник, так и мы приглашены ехать дорогой, которая ведет к этому празднику. И мы готовимся к нему, мечтаем, но никогда не попадем. Может, это и хорошо. Что бы случилось, если бы мы попали на него?.. — Сейчас такие общефилософские вещи людей не волнуют. После событий на Украине они думают о деньгах, будет ли война, где Крым, и где Россия. А у вас — притча, дорога… — Эта дорога по Литве, а кто знает, как попасть в Вильнюс? Может, через Украину?.. Все вбираются здесь народы. Главная мысль — нельзя человека убивать. Будь он сапожник, генерал-губернатор. Пусть живет. Это не наш суд. Это суд мира, суд Бога. Эта дорога к примирению, смирению. Не стыжусь слов: братство, единение, прощение. Во всей дороге есть желание объединиться и побороть (если уж политизировать) всякий радикализм. Ассоциаций специальных нет, но они возникают, как во всякой хорошей литературе. Я театр представляю как женский род — Мне всегда было интересно театр — это веселое дело? Или… —… Да, веселое. Будто лагерь такой взрослый, где все живут в палатках, но собрались как будто на сезон. Поем, играем, отдыхаем, а потом разъедемся все. — Только «лагерь» имени Вахтангова 90 лет стоит и как-то никуда не разъехался. — Да, так и живет. У нас любят утверждать, что театр — дом, театр — семья. Но, наверное, это только желание дома, семьи. Фикция… Дом — значит что? Пришел — ложись спать. А сюда приходят играть, веселиться, каким бы характер ни был у спектакля — драматическим или серьезным. Это все веселье. Это встречи. Хотя, знаете, нигде я не видел таких актерских встреч по утрам и прощаний, как в Исландии. — Неожиданно. Как же там актеры встречаются? — Ой… Они встречаются, целуются, обнимаются, о чем-то шепчутся, и я думал — они влюблены. И прощаются… Так прощаются, как будто уезжают навсегда. Но они так живут, потому что не знают — то ли завтра замерзнут за ночь, то ли ветер их сдует или вулкан взорвется. И тогда — веселье, праздник каждый день! Они пишут друг о друге пьесы, книги. Если какое событие случится, скажем, овцу украли, то назавтра уже пьеса готова, и весь город идет смотреть — кто такой Йоханнес, как он украл овцу и кто будет это играть? Другая планета: не зря же американцы перед выходом на Луну в Исландии тренировались. Я там делал Чехова, «Чайку». — А какого пола театр? — Женского. Потому так много мужчин работает в нем. Потому что все вокруг очень сексуально — декорации, да все…И мужчины рвутся сюда. Женского пола, потому что женское всегда — вернее, точнее. Это любовь и верность. — Я правильно понимаю, что женская сущность театра, над которой многие подтрунивают, это не так уж и плохо? — Это хорошо. Я назвал бы театр женским родом. Вот у литовцев можно назвать его и женским, и мужским. Но я театр представляю как женский род. Мужчинам не очень-то удобно работать актерами. Я вот на них смотрю, удивляюсь: взрослые люди, мужики, что-то там себе играют… — Но играют то, что хотите именно вы, режиссер спектакля и их судеб. — Ну да, но меня-то не видно, я спрятался. Я их так жалею — мужчин… Такие мужики, им бы серьезно где работать. Я им не говорю об этом: думаю, может, остановятся. «Евгений Онегин». фото: Михаил Гутерман Я проснулся в страхе: куда Ульянов меня зовет? К себе, что ли?.. — А думали ли вы, когда еще во времена СССР учились в Москве, в ГИТИСе, и гуляли по Арбату мимо Вахтанговского, что станете его самым главным человеком? — Гулял по Арбату. Он тогда был другим, и здесь было литовское кафе, маленькое. И я приходил в него, как на маленькую родину. Там продавали литовские пирожки, что-то молочное. Заходил, чтобы там побыть, или ездил на Белорусский вокзал, откуда рельсы убегали домой ко мне. Никогда не думал про Вахтанговский. Да и сейчас не верится, когда надо подписывать зарплаты или премиальные. Для меня это очень странно, что Борисовой, Лановому, Яковлеву (царство ему небесное) я подписывал зарплату. Я вот заметил — если уезжаю в Литву и задерживаюсь там больше, чем на десять дней, то начинаю думать: «А что я делаю там, в Москве? Зачем я туда еду?..» Чаще, чаще такие мысли посещают. — Римас, отчего такое ощущение нереальности происходящего? На спектакли ваши не попасть. Касса в порядке, зарплаты у актеров — самые высокие в Москве. — А мне кажется, что все это шутка. Кто-то подшутил надо мной однажды, но кто — Швыдкой, Ульянов? И думаю, вдруг эту шутку кто-то раскроет. Так я, как герой Чехова в рассказе, думаю: «Обманул. Опять удалось всех обмануть». Но ощущение не покидает, что мой договор с Министерством культуры вдруг раскроют, меня в суд потащат, а литовцы и не попросят за меня. — Но семь лет назад вы еще могли сказать: «Ребята, я в этой шутке не участвую. Я — иностранец». — Ну да, я так и говорил. Я думаю, шесть лет, что я здесь, в моей дальнейшей жизни не учтутся — я так и остался пятидесяти пяти лет. Вот вернусь в Литву, а мне только 56-й пошел. Здесь, в театре, в Москве, время не фиксируется. — В таком случае что стало той последней точкой, решившей дело, и вы согласились? — Пиво. — Шутка?.. — Нет, пиво и сон. Когда Ульянов со мной разговаривал, он так руку выставил вперед: «Вы мне нужны». Тогда я согласился приехать только на одну постановку. Я же не знал, что на это место было семь претендентов. Думал, я — единственный. Но 26 марта Ульянов умер, и я подумал: «Значит, все само собой решилось». А тут — сон: Ульянов, глаза его такие медвежьи, блеск этих глаз и рука, та самая: «Вы мне нужны». Я проснулся в страхе: куда Ульянов меня зовет? К себе, что ли?.. И сон меня не покидал долго. И шел я в Вильнюсе как-то с репетиции, думал про это, зашел в бар — прекрасный пивной бар, и после третьей кружки — звонок из Москвы: «Ну что? Ну как?» И я: «Ну, попробую». — Значит, во всем виновато пиво? — Пиво расслабляет волю. А литовское пиво — очень хорошее. «Улыбнись нам, Господи». фото: Михаил Гутерман Даже ангелов можно услышать через тишину — К вопросу о вере — вы, я знаю, из семьи староверов. Чувствуете в себе то, что было свойственно старообрядцам? — Староверы у меня со стороны мамы. Папа — литовец. Мама мне рассказала историю своей прабабушки, которая в свое время по любви отказалась от всех титулов и вышла замуж за бедняка. И оттуда бедность пошла в нашем роду. Когда мама была жива, я как-то попросил ее: «Поедем туда, где все начиналось». Приехали, а там деревня, и один дом остался. Один!!! И в нем-то я и родился, бабушка принимала роды. От староверов у меня какое-то терпение. Мужество в молчании, в тишине. Я тишину в той деревне очень хорошо помню. Даже ангелов можно услышать через эту тишину. И тревогу — за мир, за себя, за маму с папой. Плакать хочется от такой тишины. И в театре, в спектаклях эта тревога должна существовать. Как будто беда над нами какая-то висит. А мы думаем: «Нужно прожить так, чтобы эта тревога нас не коснулась. Пускай тревога идет на наших детей — они сильные, они выживут, а мы — не дай Бог». Вот это, наверное, ощущает литовский актер. А русский — нет: ему что ни повесь над головой, какую беду, — ничего не действует. — В чем разница? — Русскому актеру нелегко освоить автономное существование. Он должен быть в паре, он не может быть один, не может жить без контакта, разве что в моноспектакле. А литовцу дай только тему, он ассоциативно может мыслить и долго быть один сам с собой — это своего рода язычество. И мне очень нравится оно. — А разница между актрисами? — В женщинах нет разницы. Женщины и там и там одинаковые. И слава Богу. — Но ведь театр — это глаза в глаза. С этим как быть? — Легко существовать глаза в глаза, потому что понятно. Это такие домашние, уютные, хорошие и не трудные формулы. — А искренность от глаз партнера? — Искренность мы только создаем — видимость ее. Для этого существует театр, чтобы выдать ложь за правду или правду умножить на сто. Вот я ненавижу тему одиночества. Это не тема. Маркес очень хорошо сказал (хотя сам и написал «Сто лет одиночества»): «Одиночество — нормальное ощущение жизни дня». И я помню, как мы с Ульяновым обедали недалеко от Арбата, и он спросил меня: «Что вы думаете ставить?» А я как раз думал про «Сто лет одиночества» и даже начал что-то писать. А у него уже были проблемы с ногами, он ходил с палочкой, с которой все время конфликтовал. И вот мы медленно с ним подходим к театру и видим, как кто-то уезжает на гастроли. Он увидел свою труппу, испугался как будто и произнес: «Римас, «Осень патриарха». Он вдруг очень захотел сыграть это, а не одиночество. Мне Пушкина жалко как брата — Как начинаются ваши спектакли — во сне, на небесах (в самолете)? Может быть, в бреду? — Нет, я вижу книгу, текст. И удивляюсь иногда, когда актеры мне говорят: «Вы так все придумали…» Ничего я не придумал — в книге все написано, только читай. Позволь себе быть открытым. Не обязательно быть ученым — ты позволь себе, чтобы все текло, протекало так: книга — я — история — культура — такой круг получается. Потому я и подумал: «Евгений Онегин — это я». Спросите у каждого: он имел эти моменты, как Онегин с Татьяной и Ленским? Такие или не такие, но пора любви была. Мне Пушкина жалко как брата: дети маленькие, жена молодая — и умереть надо. И стрелял он не в Ленского, а в литературную пошлость. 26 сюжетов в мире есть. 27-й появится — Нобелевскую премию дадут. Все уже определено, все ясно — не надо обманывать себя, искать персонажа, когда ты все равно вернешься к себе. Я очень хорошо помню репетиции Эфроса, которые я посещал пару лет. Он репетировал тогда «Отелло». И Эфрос в какой-то момент так закрыл Шекспира: «Спасибо. А теперь — мы». То есть на его познание что-то свое добавил. Тут и появляется чудо. Тогда и Россию можно понять. А Россию понять — значит, понять русскую женщину. В «Евгении Онегине» качели — это ангелы-женщины, которые без любви, поэтому их надо мадоннами сделать. А мы, мужики, грубые, неверные — род такой плохой. У меня есть две дочки, и я так их защитить хочу от грубых мужских ботинок в прихожей. Входишь в дом, а там — ботинки большие, страшные… — Вот вы хотите защитить женщин, а они в этом совсем не нуждаются. Они уже захватили все мужские позиции в социуме. — И прекрасно. Мужики свое отвоевали и все завоевали. Посеяли демократию, свободу. Все, мужики, идите отдыхайте, идите за грибами, ухаживайте за домом, за семьей. Дайте все женщинам — они умнее, точнее, ответственнее, чувственнее. Женщины — это мир. Как театр. — Вот придут женщины к мужчине Туминасу и скажут: «Уходите, мы знаем, как жить этому лагерю Вахтанговский. Без вас обойдемся». — Ну нет. Какой-то мужчина должен остаться — я или Крок (директор театра Кирилл Крок. — М.Р.). Я предлагаю отсидеться мужикам у женской юбки. Мы сами так испоганили понятие «мужчина», скомпрометировали его… — Выходит, сегодня женщина — герой нашего времени? Героя все активно ищут в искусстве — пока безрезультатно. — Сегодня нет героев. «Может быть, ты знаешь, кто герой?» — спрашивал меня Ульянов. А когда он умер, я понял: вот он и был герой, а я этого не замечал. Герой — тот, у которого болит, который мучается. Ведь он отрекся от всех регалий, стал человеком бедным! И вот эта бедность жизни, идей сделала его героем. Герой — тот, кто ошибается, спотыкается, на преступление может пойти, не осознавая того. Вот про него надо писать. Современность — это просто мышление, а не голые на сцене и ругань — В России стариков не любят (им здесь не место). А вы к юбилею Вахтанговского выпустили спектакль «Пристань», где старых артистов сделали главными. Почему? — Потому что почувствовал забвение — и свое, и эпохи, и времени. Вокруг все только и говорят, что о новом. Но в новом нет глубины. Кажется, современность освобождает тебя от необходимости углубляться. Как будто позволяет со своим маленьким опытом выйти на сцену и играть смело, нахально. Поэтому в «Евгении Онегине» я выстрелил в пошлость в театре. В необразованность. Бездарность. Я, может, и не назовусь санитаром театра, но чистить театральное пространство надо. Вот надо! — От чего? — От пошлости, грубости, поверхностности, имитации. Я бы ввел цензуру. — Ой… — Очень жестокую. Это государственные деньги тратятся, извините. Театр должен быть как лаборатория — внедряться в жизнь, раскрывать человека и не заниматься политикой. Человеком он должен заниматься, миссией, гармонизировать мир. Как Шекспир: вчитайтесь — что-то нарушено в государстве, и Шекспир за четыре-пять действий приводит в порядок мир. А сейчас кто не творит — тот разрушает. Надо помочь театрам, которые ищут (тяжело, не все удается), но они — про человека, они гармонизируют мир. — Но, извините, мы так долго жили в режиме цензуры, что от одного этого слова вздрагиваешь. А вы предлагаете ее ввести. — Цензура должна быть. И обязательно. В Советском Союзе цензура была — и какие художники, поэты выросли! Откуда такая сила взялась? От сопротивления. И мы сейчас должны создать сопротивление, чтобы вырастить других художников. Я могу сейчас хлопнуть дверью: «Не буду ставить!» Но я сам же вернусь в эту же дверь: мне нужен какой-то конфликт. Цензура нужна? Да. Когда у меня умерла мама, я растерялся: хорошо ли я живу или плохо? Критерии исчезли, оценки себя. И сейчас мы все как после смерти мамы — мы в таком состоянии находимся: каждый делает что хочет. И нужно, чтобы пришел… ну, не знаю кто — отец, цензор. Ничего плохого в этом нет. Вы думаете, что демократия, свобода — это бесконечность? Нет, это система, которая вырождается и выродится обязательно. Я не верю в свободу. Я верю в рамки, в забор, в реку, которая отделяет вот эту половину от той. Я верю в солнце, которое встает и заходит. В природе есть порядок — и в нас он должен быть. — А с такими рассуждениями вы не боитесь оказаться непопулярным? — Нет, я буду самым популярным. Современность — это просто мышление, а не голые на сцене и ругань. Вот «Евгений Онегин» — это свет, красота. Сам Пушкин сказал, что современность очень близко примыкает к пошлости, к невежеству, к бездарности — и очень боится прошлого. Поэтому я тоже, как Пушкин, в «Евгении Онегине» убил Ленского — выстрелил в пошлость, в грубость, в неумение. Ненавижу необразованность — это самое страшное. Еще раз повторяю: я не претендую ни на что, только свое пространство прочищу. А завтра отдохнем, когда сделаем свое. Спектакль «Улыбнись нам, Господи». Вот это проверка нашего театра за шесть лет — улыбнется он нам или нет? Надеюсь, что улыбнется. материал: Марина Райкина газетная рубрика: ПЕРСОНА теги: римас туминас, театр им. вахтангова, премьера спектакля, режиссер Московский Комсомолец № 26472 от 7 марта 2014 г., просмотров: 390

ptichka: На пресс-конференции 06.03.14. Слушаем Туминаса...

Админ: RATANN shtany55 uzhorodka Девочки, спасибо большое за информацию. ptichka пишет: Была на пресс-показе. Реально рада за Гришку. Роль - ах и ох. Трагическая и комедийная. Интересная! Как замечательно! Галка, спасибо! Очень ждала твоего мнения. Рада, за Григория Александровича, что ещё одна интересная роль в копилочке. Фото супер!))) Заслушался... а глаза с "хитринкой".

RATANN: http://news.mail.ru/inregions/moscow/90/culture/17278449/ 7 марта 2014, 05:07 (мск) | Культура | ИТАР-ТАСС В Вахтанговском театре пройдет премьера спектакля «Улыбнись нам, Господи» МОСКВА, 7 марта. /Корр. ИТАР-ТАСС Ольга Свистунова/. Премьеру спектакля-притчи «Улыбнись нам, Господи» представляет в пятницу Московский академический театр имени Вахтангова. Постановку осуществил художественный руководитель вахтанговцев Римас Туминас, заняв в ней ведущих актеров труппы, в числе которых Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Евгений Князев, Алексей Гуськов, Виктор Добронравов, Юлия Рутберг, Григорий Антипенко, Виктор Добронравов, а также приглашенный артист театра и кино Виктор Сухоруков. Актеры распределены режиссером на два состава, которые в порядке исключения, «в очередь», исполнили свои роли во время пресс-показа, состоявшегося в четверг. «Двадцать лет назад я уже ставил подобный спектакль в своем Малом театре Вильнюса», — напомнил Римас Туминас. Он не скрыл, что подготовительная работа была очень сложна. В сценарии он объединил два романа известного в Литве и практически совсем не знакомого в России писателя Григория Кановича, который уже более 20 лет живет в Израиле. Его дилогия «Улыбнись нам, Господи» и «Козленок за два гроша» объемом свыше 500 страниц была превращена Туминасом в 80-страничную пьесу. Ее герои — три немолодых еврея, отправившиеся в Вильнюс. Действие происходит в начале ХХ века. «Мы все живем в ожидании и в пути к празднику, — рассказал режиссер о спектакле. — Мы готовимся, едем туда, где наши дети, на встречу с ними, а они идут все дальше от нас. И мы никогда не доедем до наших детей и не попадем на обещанный праздник. Может быть, это и к лучшему. Встретившись, возможно, нас бы ожидало разочарование, и было бы совсем не так, как мы представляли». «Так что, это отнюдь не еврейская, а общечеловеческая история», — убежден Туминас. Такого же мнения придерживаются и актеры, занятые в спектакле. «Я очень рад, что участвую в этом спектакле, — заявил народный артист РФ Евгений Князев. — То, о чем говорят герои Кановича, волнует меня, человека не еврейской национальности. Когда я произношу текст своего персонажа, у меня часто комок к горлу подступает, потому что его мысли созвучны моим собственным». Солидарен с коллегой и народный артист РФ Виктор Сухоруков. «Эта история интернациональная, — считает актер. — Там такой текст, настолько глубокие мысли и чувства, что рыдать хочется, умываться слезами». Не менее эмоционально высказался о своем герое народный артист России Сергей Маковецкий. «Меня захватывает образ, который мне выпало воплотить на сцене, — заметил он. — В финале есть некое уничтожение, но Римас как-то умудрился сделать так, чтобы мрачного осадка не было, а осталась легкая печаль и светлая грусть». На пресс-конференции также состоялась презентация пятитомника Григория Кановича, который выпущен при содействии сына писателя — Дмитрия Кановича. Выступая перед журналистами, он подчеркнул, что все творчество его отца посвящено тем ценностям, которые не имеют национальности. «В отличие от Достоевского, который говорил, что “красота спасет мир”, отец утверждает, что мир спасет любовь, — сказал Дмитрий Канович. — Это серьезный вызов сегодняшнему миру, где процветают жестокость и алчность. Так что призыв отца чрезвычайно актуален в наше время». Что касается спектакля «Улыбнись нам, Господи», то на премьеру все билеты проданы. Следующие показы состоятся 8 и 20 марта.

vishnja: Спасибо всем за информацию. Очень рада за Григория Александровича. Желаю ему удачи на премьере и новых премьер в этом году и в дальнейшем. ptichka, фотография замечательная! Еще будут фото?

tancha: Спасибо всем огромное за информацию и фотографии!!! А попасть на Григория видимо будет не так-то просто. Информацию о составе размещают прямо перед спектаклем.Вот сегодня играет он,а завтра уже не он. Но я надеюсь,что кому-то из наших повезет и мы услышим рассказ и увидим хоть одним глазком на фото,как там все происходит. А спектаклю желаю ,конечно,долгих лет и Григорию в нем удачи.

Impreza: http://vk.com/id19166972 Отзыв. "Улыбнись нам, Господи" 6 марта - прогон в театре Евг. Вахтангова. Спасибо! Сложно. Сложно вопринимать. Сложно думать. Сложно выразить. итак, моя попытка: такого противоречивого мнения давно не бывало. обычно или ..или... а сейчас, уже спустя 8 часов после начала спектакля не могу сформулировать. знаю одно - это стоит увидеть. услышать. попытаться понять , хотя смогут не многие, еще меньше смогут проникнуться и прочувствовать. себя не отношу к тем кто понял. уж точно не все. Туминас же! да и что себя возвышать - надо еще многое познавать и познавать ... сказать что это про нас про всех. - нет. это не про всех. это про евреев - безусловно и в первую очередь да, про каждого в ком есть еврейская кровь. но и это не совсем верно. если вспомнить что Туминас назвал это притчей... да, временами скучно, юмор - конечно! много юмора. слезы тоже будут. они спокойно текут, без надрыва. притча же. хочется цитировать! большими кусками. диалогами. воспроизводить интонации. стоит ли про фабулу?! незамысловатенько - три еврея, неопределенного возраста, может впервые в жизни покидающие свое местечко - отправляются в Вильнюс , чтобы узнать о судьбе сына одного из них, который ранил генерал-губернатора "в руку.. и в ногу" и теперь находится под следствием. Эфраим Дудак - Сергей Маковецкий Шмуле-Сендер Лазарек - Евгений Князев Авнер Розенталь - Виктор Сухоруков Водовоз - Каменотес и Бакалейщик (все твое с приставкой бывшие) Как в сказке про "три поросенка", неразлучных отправляются в путь. на пути их ждут встречи, неприятности, очень и не очень содержательные беседы, смерть. по сути они уже давно мертвы, не сбылись надежды, покинули дети, сгорела лавка. ничего не осталось. Авнер хотел родиться Ольхой, или Кленом, а Господь сделала его человеком- "лучше 15 лет прожить деревом, чем 40 лет нищим" Шмуле счастлив только правя своей лошадью "нет, Авнер я не устаю править. и да, я Царь. я люблю править. всякий Царь кто занимается любимым делом" Эфраим - все его помыслы были связаны с детьми, но все они покинули старика. и узнать о судьбе Гирша - последнее что его держит на земле. Умирает Авнер. Больше они не "один за всех и все за одного". ломают их последнее пристанище - их повозку. "А мне всегда кажется что я еду на собственные похороны. обещай, Эфраим, что когда я умру ты выбьешь на моем надгробии - Мистер! Мистер Шмуле-Сендер. у нас ни одного мистера нет. я хочу быть первым. Обещай мне!" - Обещаю, Шмуле, обещаю. и то что их трое. как по присказке "Бог любит троицу". но их он не любит. он никого не любит... "Не богохульствуй" - возмущается Шмуле, когда Эфраим поносит Бога. Потрясающая литературная основа. Актерские работы - хорошо! вдумчиво! талантливо! замечательная Козочка в исполнении Юлии Рутберг. Она подобно ангелу-хранителю, обегала повозку и оберегала их от волков и разбойников. Виктор Добронравов -Хлойне-Генех - встретившийся в дороге юродивый, таковым на самом деле не являющийся - феерично!!! Но света или даже узкой полосочки, просвета, трещины в которую пробивался бы солнечный луч для героев нет. "Евреи должны быть в тени... но и видеть солнечный луч" только Авнер уходит в свет, но дверь за ним - ворота в небо закрываются и снова темнота. Это страшный спектакль! это Спектакль о Смерти. о Бессмысленности жизни! об умирании! и о том что умирать надо на родной земле! и надо успеть вернуться - "Вильнюс - земля обетованная для всех, у кого нет возможности добраться до земли обетованной - Израиля" и "нет на свете города красивее Вильнюса. никакой Нью-Йорк с ним не сравнится" P.S. Этот мир лишен смысла,и тот кто осознал это,обретает свободу. - Альбер Камю - по-моему в яблочко и пусть все так, но хоть раз а прожить стоит. а дальше посмотрим) это мое мнение. а ещё а ещё звучит любимый мой Полонез

ElenaA: ptichka Галочка, спасибо за твою воодушевляющую фразу!!! Стало легче дышать и ждать встречи с этим новым спектаклем. Роман потрясающий, от главных героев знаешь, чего ожидать, а вот что дополнительно режиссер вложил в роль палестинца можно узнать только посмотрев спектакль. Спасибо всем за новости и фотографии!

Impreza: Нашла несколько фоток Автор: Владимир Майоров

ElenaA: Impreza спасибо за отзыв... умный, грамотный, необычный... есть интересные мысли и наблюдения. Спасибо автору. И автору фотографий огромное спасибо! Такие колоритные моменты! Не терпится посмотреть спектакль, думаю, что в состоянии буду оценить, потому, что роман понравился ОЧЕНЬ...

RATANN: http://www.fraufluger.ru/culture/Premera_spektaklya_Ulyibnis_nam_Gospodi.htm

Impreza: Репортаж телеканала НТВ. Юлия Рутберг в новом спектакле сыграет козу с колокольчиком. ➜ http://www.ntv.ru/novosti/853751

Impreza: Фото с сайта Вахтанговского Театра. http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam

Админ: Impreza Эмма, спасибо большое за новости!

Админ: Сюжеты о премьере спектакля "Улыбнись нам, Господи" на канале РоссияК: Спектакль Римаса Туминаса "Улыбнись нам, Господи". Накануне премьеры Юлия Рутберг в спектакле "Улыбнись нам, Господи" Общечеловеческая притча на сцене театра имени Вахтангова

Arwen: В одной статье прочитала: "В актерском составе, в основном, мужчины, которые будут говорить о любви к женщинам", - уточнил Туминас. Поэтому, наверное, премьеру "Улыбнись нам, Господи" приурочили как раз к 8 марта. статья А в отзыве ничего нет о таких мужчинах. Не получилось у Туминаса? Или просто другие грани пьесы получились ярче?

Impreza: ФБ Сергея Петрова ➜ https://www.facebook.com/sergey.petrov.35175

Impreza: Ещё одно фото с сайта Вахтанговского Театра.

Impreza: Общее фото после спектакля. С сайта Вахтанговского Театра. http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam

Impreza: • Григорий Антипенко. Одарён небесами! • Фото Кристины Бабаевой.

Impreza: • Григорий Антипенко. Одарён небесами! • Фото Кристины Бабаевой. Пресс-конференция после спектакля, 06.03.14.

tancha: Во всех телерепортажах показаны оба состава спектакля .То Маковецкий и Князев,то Симонов и Гуськов и везде Григорий. Спектакль показывали два раза с разными составами? Или я чего-то не поняла?

ptichka: Отвечаю всем сразу. Фото еще будут, но позже - каждый день премьеры. Очень много фото. Постараюсь разбирать и обрабатывать в редкое свободное время. На прогоне для прессы Туминас прогнал для нас 2й акт двумя составами - сначала один, потом плавно и незаметно - второй вышел. Спасибо ему за это :)

RATANN: "Улыбнись нам, Господи!" 07.03.14 Премьера состоялась. Грандиозный спектакль, с очень глубоким смысловым посылом к зрителю. Каждую реплику можно записать в цитаты, о каждой роли можно составить целый трактат, настолько она велика и значительна. Зал полный. Князев, Маковецкий, Сухоруков (совершенно гениальный, на мой взгляд). Тончайшая и нежнейшая Рутберг. Тишина прерывается только смехом или горестными вздохами сочувствия. Аплодисменты после каждого значимого эпизода. И овации в конце, на поклонах, когда на сцену выходят все авторы спектакля: Р. Туминас, композитор Ф. Латенас, сценографы, костюмеры, художники. Очень много цветов, и не только официальные корзины от театра, но и огромные букеты всем актерам от зрителей. Совершенно замечательная музыка спектакля – в трагично звучащие ноты вплетены печальные или зажигательные еврейские мелодии – и она становится не только фоном для действия , но и полноправным ее участником. И последнее. У Григория Александровича очень небольшая роль, но незначительной ее назвать нельзя. Туминас , изменив своим вИдением смысл образа и вложив в уста "Палестинца" больше реплик, добавил новые штрихи к портрету "религиозного фанатика"(это уже слова самого Г.А.). А Григорий, точно выполнив все указания режиссера, сыграл свою роль очень ярко. Его образ очень запоминающийся, а суть роли , так талантливо переданная , заставляет вновь и вновь возвращаться в воспоминаниях к этому несгибаемому герою, раскрывшему свою одинокую и израненную душу только в финале спектакля. Это только первые впечатления , спектакль требует очень глубокого осмысления, позже я продолжу свой рассказ, как только мысли возьмут верх над эмоциями, и я смогу до конца разобраться, что же для меня значит эта история, так умно и мастерски представленная на сцене.

Arwen: RATANN Спасибо, Аня! RATANN пишет: к портрету "религиозного фанатика" Вот откуда это странно-страшный взгляд!ФАНАТИЧНЫЙ! А я-то понять не могла. Дело в том, что на этот раз я "плохо подготовилась" к новому спектаклю - не читала первоисточников. Причина самая банальная, но для меня самая уважительная) Поэтому с таким интересом смотрю фотографии и читаю отзывы: для меня этот спектакль - terra inсognita. Аня, жду продолжения отзыва: пока я сама не видела спектакля, Вы - мои глаза и мое сердце.

vishnja: RATANN пишет: спектакль требует очень глубокого осмысления Действительно, это очень сложный спектакль, я бы даже сказала "не для средних умов" (я о себе) Почти всю ночь не спала... Замечательный актеры, поистине звездный состав! Играли очень убедительно. И Маковецкий и Князев. А Сухоруков- выше всяких похвал, права RATANN. Виктор Добронравов просто зажигал, такой образ у него получился и смешной и грустный. Юлия Рутберг в роли Козочки-прелесть! В спектакле много аллегорий, которые мне еще надо понять. Немного непонятна роль Палестинца для меня. Кто он? Фанатик, бросивший семью и подавшийся в земли обетованные в поисках себя. От чего он уходил, говоря, что у него все будет новое: и жилище, и рaботa, и имя, что порa смыть с себя рaбство. От какого кладбища? Образ Палестинца в спектакле - какой-то символ, смысл которого надо обдумать. Я для себя не раскрыла. Но в рамках роли Григорий сыграл очень ярко. Когда Палестинец выходил на сцену, он будто заполнял собой все пространство, будто сцены ему было мало. В целом спектакль вызовет неоднозначную реакцию публики, некоторые уходили. Я обязательно пойду еще.

Админ: RATANN vishnja Спасибо за отзывы о новом спектакле! Замечательно, что у Григория Александровича пусть и небольшая но роль в интересном спектакле и у замечательного режиссера. И очень радостно, что наши форумчане попали именно на премьеру с Григорием.

Админ: Римас Туминас представит очередную премьеру в Вахтанговском Сюжет на канале Россия 24

shtany55: http://moskva.bezformata.ru/listnews/ulibnis-nam-gospodi-novaya/18297093/ Улыбнись нам, Господи. Новая постановка театра Вахтангова В Театре им. Евгения Вахтангова состоялась премьера спектакля Римаса Туминаса «Улыбнись нам, Господи» по роману Григория Кановича «Козленок за два гроша». Это – история о судьбе «маленького человека» в мире жестокости и несправедливости, рассказанная на примере литовского еврейства, философская притча об отцах, которые безуспешно стремятся догнать ищущих свои пути-дороги детей. Возможно, это самый пронзительный спектакль режиссера Туминаса, с которым он не расстается более 20 лет – с момента его первой постановки в 1994 году в Вильнюсе. - Я буду великим грешником, если забуду “Улыбнись нам, Господи”, – заявил он перед возобновлением спектакля на Вахтанговской сцене и вместе с командой единомышленников (сценография и костюмы Адомаса Яцовскиса, музыка – Фаустаса Латенаса) взялся за дело. Увлекшиеся прозой Кановича актеры поддержали своего худрука. Весть о суде над сыном, арестованным за покушение на генерал-губернатора, застает старого каменотеса Эфраима Дудака за молитвой. Не раздумывая, он забивает окна дома досками и отправляется в Вильно на встречу с сыном, а с ним - два его соседа: водовоз Шмуле-Сендер (Евгений Князев) и бывший бакалейщик, а теперь нищий погорелец Авнер Розенталь в блестящем исполнении Виктора Сухорукова. Встреча с родным человеком, тем более с сыном, – это всегда улыбка, всегда праздник. Несмотря ни на что. Один знаковых образов спектакля – повозка. По воле постановщиков, она рождается прямо на глазах зрителей из старой мебели, чемоданов, которые трудно нести, но жалко выбросить, и прочей рухляди, становясь время от времени ковчегом для таких же бездомных бедняков. Весь спектакль – это долгая, полная приключений и неожиданных встреч дорога, и нет конца стариковским воспоминаниям о прошлом, полном обид, разочарований и невосполнимых утрат. Одновременно это метафора жизненного пути человека от рождения до самой его смерти. «Улыбнись нам, Господи» – история про всех и для всех. В повозке-ковчеге есть место для каждого, и обращение к Господу за улыбкой тоже ото всех, кто в ней нуждается. Сергей Маковецкий создает образ повидавшего жизнь трудяги, чья высшая добродетель – терпение. Эфраим погружен в себя, он несет свое несчастье молча, но это не означает, что он принимает существующий порядок вещей. Своей житейской правдой Эфраим поддерживает того же Палестинца (Григорий Антипенко) в его стремлении к свободе и счастью, которые тот намерен отыскать в Земле Обетованной. Используя магию театра, Туминас призывает зрителей к размышлению об извечном пути человека к Храму, даже если он разрушен. Сравнивая собственную жизнь и жизнь своих близких с судьбой старого Эфраима и его попутчиков, люди легко находят истоки событий прошлых, а главное – настоящих. Особое место в спектакле отведено музыке и пластике, которые создают не только атмосферу отдельных сцен, но и приметы времени и места действия: от характерного движения мужчин «гуськом» до бессловесного, но эмоционально насыщенного образа Козочки в исполнении Юлии Рутберг. Спектакль заканчивается страшной сценой уничтожения Эфраима и его попутчиков, достигших ворот Вильно. Лишь за то, что они евреи. А перед зрителями предстает вращающийся на звездном небе контур синагоги – храма, построенного в память о невинно убиенных.

RATANN: "Улыбнись нам, Господи", 07.03.14. В спектакле есть только один сюжет – дорога к собственным детям, и всего один, но самый важный смысл – жизненная философия, согласно которой у каждого человека есть свое место,заранее предназначенное богом или судьбой. Почти все действие происходит на телеге, собранной из старых чемоданов,комодов,корзин,сундуков - из всех тех предметов, что хранят внутри нашу жизнь, остающуюся в воспоминаниях навечно, где бы человек ни был, куда бы ни направлялся. Герои все время в пути, и с ними их воспоминания. Все действие наполнено духом тоски по невозвратимому прошлому. В музыку Ф.Латенаса тонко вплетается мелодия полонеза Огинского "Прощание с родиной", словно напоминая нам о страшной безысходности жизни без родной земли. В глубине сцены - дощатая стена. Справа - двери, это сначала двери дома, которые заколачивают наши герои, отправляясь в путь, а потом они становятся вратами то ли храма, то ли рая. В эти распахнувшиеся двери, из которых льется ослепительный свет, войдет умерший в пути Авнер Розенталь, тот, что мечтал стать деревом, ведь даже у умершего дерева остаются корни, из которых появляется новая жизнь, тот, что рассуждал: "Все народы хороши, но лучше быть деревом" Три старика - болтливый, мудрый и суетливый Авнер, молчаливый и печальный Эфраим, унылый Шмуль, мечтающий о том, чтобы и в его жизни все было "О'К" как у его сына в Америке, и не имеющий ничего на родине – главные герои спектакля. И они представляют не только евреев, их образы абсолютно подходят для любой национальности, такие характеры и судьбы есть в любой стране, в любое время. Политика и история всегда становятся частью любой человеческой судьбы и очень влияют на нее, как повлияли они на жизнь Эфраима и его друзей. В пути к старикам на телегу подсаживается жулик и воришка Хлойне, неутомимый рассказчик анекдотов, он словно заново вселяет жизнь в тоскующего Эфраима, пробуждает его от горя, заставляет отвлечься от чувства неотвратимости тяжелых испытаний. Игра В.Добронравова просто поразила меня сочностью, искренностью, да и просто умением рассказать анекдот, но не впасть в него. И Палестинец. Человек, глубоко верующий и твердо верящий, что найдет себя в Палестине, изменит не только свое имя, но и жизнь, избавится от рабства, глубоко пустившего корни в его душе. Человек, идущий вперед наперекор судьбе, идущий с кладбища своей старой жизни. Человек, запросто стоящий на раскаленных камнях, говорящий отрывисто и твердо, постоянно сжимающий кулаки, вдруг оказывается очень ранимым и несчастным – он в своих убеждениях остался один, ни жена, ни дети не последовали за ним, и сжатые кулаки это не только признак твердости характера, это еще желание не выпустить боль, что живет в его сердце. А боль выплескивается уже почти в самом финале, когда Палестинец , встав на колени, прижимается к ногам Эфраима и просит признать его своим сыном. И ему, такому стоическому и несгибаемому, нужна опора в жизни, нужна надежда. А потом Палестинец уходит, поднимаясь по той самой дощатой стене, карабкаясь вверх изо всех сил… И дойдет ли он до своей палестины? Дойдет, если Господи ему улыбнется… Весь этот мир, представленный нам на сцене, мир, который со всех сторон должен продуваться ветрами, несмотря на все страшные события, наполнен таким человеческим теплом, такой человеческой радостью и приятием жизни, таким поразительным стоицизмом, что очень хочется верить, что все изменится к лучшему, и все заживут счастливо, ведь реплика одного из героев: "Господи, сделай всех евреями" воспринимается как "Господи, сделай всех людьми".

vishnja: RATANN , спасибо, Аня! Все по полочкам разложила. Я как будто вернулась на спектакль. Коротко и ясно. боль выплескивается уже почти в самом финале, когда Палестинец , встав на колени, прижимается к ногам Эфраима и просит признать его своим сыном. И ему, такому стоическому и несгибаемому, нужна опора в жизни, нужна надежда. Эта сцена была такой неожиданной для образа Палестинца и поэтому очень пронзительной. И еще впечатлили последние сцены, когда Эфраим и Шмуле-Сендер уже приехали в Вильно их поливали из шлангов. Люди в защитных костюмах уничтожали их как тараканов, поливая дез. средствами. Такая безысходность!

Impreza: http://musecube.org/?p=139589 Выбрала фото, которые больше всего понравились Остальные по ссылке. Автор фоторепортажа: Кристина Бабаева.

Impreza: http://musecube.org/?p=139589 Пресс-конференция после спектакля, 06.03.14. Автор фоторепортажа: Кристина Бабаева.

voshod442: Актер Владимир Симонов «Приходится искать дыхание уставшего человека» Марина Квасницкая Театр имени Вахтангова представил премьеру «Улыбнись нам, Господи», автор инсценировки и постановки – художественный руководитель театра Римас Туминас. Это притча о долгом пути стариков-евреев, едущих из местечка в Вильно, странное роуд-муви, в котором каждого героя ожидает минута последнего отчаяния, поиск жизненной опоры и осмысление пути, финал которого – смерть. О премьере «Театралу» рассказал актер Владимир Симонов. - Как вам работается в команде сильных и амбициозных актеров? - К этому привыкаешь. Твоя природа может немножко сопротивляться. Но это же театр. И я здесь служу. Гораздо лучше работать в сильной команде, чем наоборот. - В этой истории все персонажи грандиозные, шекспировского масштаба, но ваш, Эфраим Дудак – в центре. Это создает особые трудности? - Масштаб роли, действительно, огромный, и палитра красок большая. Сейчас идет самая напряженная работа, ведь надо, как пилоту самолета, выбрать правильный коридор. Надо так подать этого персонажа, чтобы он был виднее. То ли уйти в тишину, то ли показать его мощь? Я думаю, нужно и то, и другое. Мой персонаж должен быть и тихим, и очень громким. В отличие от всех остальных героев, у которых нет сильных контрастов. - Римас Туминас ставил этот роман 20 лет назад в Вильнюсе. Очевидно, он уже детально выстроил в голове этот спектакль? - У режиссера нет ответов на все вопросы, он тоже в поиске. В каком-то смысле он делает это в первый раз, с новыми актерами. И каждый раз после спектакля предлагает совсем новые решения, иногда кардинально противоположные. Особенно в тех местах, где надо приглушить эмоции и посмотреть на результат: возможно, прозвучит сильнее. Конечно, для нас, актеров, эта работа вдвойне ответственная, ведь режиссер бьется над этим замыслом двадцать лет! Значит, эти темы сидят в нем, мучают. Здесь наша новизна восприятия сталкивается с его глубиной проникновения в материал. - Туминас просит сделать мрачную историю праздничной. Как вы справляетесь с парадоксальными задачами режиссера? - Конечно, играть надо празднично. Это же Вахтанговский театр, и этим все сказано. Туминас не случайно ищет этого соединения. Задача не из легких. Все-таки раньше в моих ролях не было подобной амплитуды. - У вас за плечами спектакли «Троил и Крессида», «Дядя Ваня», «Ветер шумит в тополях», «Евгений Онегин», сделанные вместе с Туминасом. Расшифруйте, что значит выражение режиссера «играть умно»? - Это объяснить словами невозможно. Туминас порой говорит на отвлеченные темы, а ты наслушался, пошел играть – и чудесным образом его слова в тебе прорастают. Как это происходит, я не понимаю. Но режиссер доволен. Просто в тебе начинают работать твоя природа, память, опыт, знание материала, нервы, все твои трое детей, все три твои жены. Он часто говорит: «Играть не надо, надо только знать». Попробуете расшифровать? Как это поймать? Я учусь его театральному существованию, причем учусь все время. - С каким багажом вы подошли к этой трагической, во многом знаковой роли? - Поначалу Туминас только знакомился с артистами нашего театра. И теперь подошел к очень важной лично для него драматургии. Конечно, для роли Эфраима Дудака нужен был актер-глыба. Безусловного кандидата на эту роль в труппе нет, поэтому Римас долго сомневался. Я его убеждал: надо играть, пробовать. И он все-таки решился. У меня были роли более театральные – Отелло, например. Но так чтобы камни колоть и душу рвать – это впервые. Причем колоть камни так, как это можно делать именно на сцене, а не на кладбище. Все эти краски пока искомые. - Спрошу крамольную вещь: можно ли добавить немного юмора, чуть-чуть, на кончике ножа? - Конечно, ведь это же театр. Мой герой едет на казнь своего сына, думает – успеет-не успеет? Переживает глубокое горе. Надо найти форму, чтобы спектакль вовлекал зрителя и оставался праздничным, как ни странно это звучит. Мой герой от своих личных переживаний переходит к осмыслению глобальных человеческих проблем, становится почти Миссией. Как говорил Вахтангов, любая тема – только через призму преодоления и света. - Одна из лучших сцен, когда ваш герой замкнут в своем страдании, как в капсуле, а герой Виктора Добронравова к нему пробивается с помощью смачного анекдота. Странным образом происходит общение, невероятный обмен эмоциями. - Эта долгая пауза мне пока дается с большим трудом. Виктор так мощно пробивается сквозь мою отрешенность, что это требует от меня огромных затрат. Он каждый раз рассказывает новый анекдот, привыкнуть к этому просто невозможно. - На этой пятой по счету работе в тандеме с режиссером какие новые краски открываете в себе? - Здесь мы работали над голосом. Римас попросил убрать мои естественные интонации, «красивые», как он сказал, обертона. Просил не бояться быть некрасивым. Приходится добирать шероховатости, хрипловатости в голосе, искать дыхание уставшего человека, несущего тяжелую ношу. - Как вы восприняли саму драматургию, скрытую в романе? - Это скорее калейдоскоп сцен, картин. Все прошито одной темой – темой дороги. В «Евгении Онегине» была похожая эстетика – калейдоскоп, панорама, фантазии на темы. - Играя такую роль, кого-то имеете в виду из ушедших корифеев театра? - Не думаю на эту тему. Если это и происходит, то глубоко подсознательно. Вспоминаются поневоле и Михаил Александрович Ульянов, и великие актеры старого МХАТа. http://www.teatral-online.ru/news/11145/

Impreza: http://artrepriza.ru/theatre/dram/1137-doroga-k-ulybke-gospodney-na-scene-teatra-vahtangova.html Дорога к улыбке Господней на сцене театра Вахтангова В начале марта сего года театр имени Евгения Вахтангова порадовал зрителей очередной премьерой – спектаклем Римаса Туминаса по романам Григория Кановича «Улыбнись нам, Господи», давшему название постановке, и «Козленок за два гроша». Главные герои инсценировки Туминаса – старики-евреи, прожившие долгую трудную жизнь, полную лишений и несчастий, отправившиеся в дальнюю дорогу, чтобы помочь одному из них, Эфроиму (народный артист России Сергей Маковецкий, народный артист России Владимир Симонов), увидеться с сыном, приговоренным к смертной казни за покушение на жизнь генерала-губернатора. Старики разные, но недостижимая цель у них общая – бесконечная дорога к детям, к празднику, к счастью. Едут они на телеге, запряженной бесценной для владельца лошадью второго старика – Шмуле-Сендера (народный артист России Евгений Князев, народный артист России Алексей Гуськов). В почти бесконечной дороге их сопровождает бывший лавочник, ныне нищий Авнер Розенталь (народный артист России Виктор Сухоруков), молодой земляк Хлойне-Генех (Виктор Добронравов) и присоединившийся в пути человек без имени, следующий в Палестину, чтобы начать новую жизнь (Григорий Антипенко). Григорий Канович писал о жизни еврейских местечек и городов Литвы, практически ушедших в историю, как и сам Литовский Иерусалим – Вильна, Вильно, ныне Вильнюс. Но проблемы, волнующие персонажей его произведений, остались и нашим современникам, независимо от национальности и среды обитания. Пьеса-притча Римаса Туминаса, скорее всего, и об этом тоже. Это не спектакль, наполненный действием, скорее, размышление, доступная философия, вопросы, ответ на которые зритель может найти только сам, а искать их будет, возможно, в течение целой жизни, ведь дорога у каждого своя, да и счастье каждый понимает по-своему. Одно ясно – путь этот почти бесконечен, ведь, как говорит «Палестинец», короткие дороги ведут только в корчму или на кладбище. Московская премьера – не первое сценическое воплощение Римасом Туминасом своей пьесы-притчи, но с момента предыдущей постановки прошло почти двадцать лет, хотя сценография, по словам ее автора Адомаса Яцовскиса, повторена почти полностью, с незначительными изменениями. Вот что рассказал режиссер о грядущем спектакле: Фундаментальные мысли, идеи: дорога к детям, дорога к обещанному празднику. Мы все так и живем – в ожидании, в пути. Мы готовимся к празднику, куда-то едем. Там, где наши дети – там праздник. Наша сегодняшняя жизнь – долгое путешествие. Но мы никогда не доедем до своих детей и никогда не попадем на праздник, обещанный им, хотя готовимся, мечтаем. А он – все дальше от нас. Может быть, это и хорошо. Ведь что было бы, если бы мы попали на этот праздник жизни? Может, разочаровались бы. Может, посчитали бы, что не такой праздник представляли себе. Не такой мир, куда мы все стремимся. Мир свободы, мир демократический. Он тоже имеет конец. Это тоже – система, она не вечна. … Даже театр не знает, что мы едем, и нас ожидает катастрофа. Наверное. Смерть не является катастрофой. Все натурально, все логично. Наша жизнь – повозка. И мы все время едем. Счастья, здоровья всегда желаем. Значит, чего-то не хватает, раз так часто желаем счастья. Попробуем. Все попробуем. И вы, в дороге к своему счастью. Хотя никогда его не испытаете, может быть. Я дорогу эту люблю. Все в ней – и любовь, и беды. А главное – все мы перед этой дорогой равны. Мы стоим, вот в чем дело! Стоим! Кажется, что мы идем, но… Мы стоим, любуемся собой. Делаем себя значительными, мол, смотрите, я на дороге. Вот эта мысль, что ты – смертный, ее нет в нашей жизни. Это не трагично, просто надо знать. Вот тогда человек будет двигаться. Есть дорога, но мы не идем по ней. А надо идти. Вот спектакль и говорит о том, что надо идти, и в этой дороге человек познает все. В этом спектакле я что-то познавал. Это очень сложно, и я понял одно. То, что еврейское – очень театрально. То, что театрально – очень еврейское. Здесь – игра театра с еврейской природой. Рассказали о своем отношении к спектаклю и актеры: Евгений Князев, народный артист России: Про это произведение я могу сказать, что оно совершенно не еврейское, оно общечеловеческое. Несмотря на то, что евреи там немножечко прячутся, небольшой кучкой сидят, они – такие же люди. Все люди одинаковы. Они одинаковы в беде, одинаковы в несчастье, у них одинаковые заботы. Все люди всех национальностей стремятся к своим детям, и никогда наши пути не пересекутся. Почему меня так тревожит этот спектакль? Когда я был студентом Горного института, меня отправили на практику в Ленинград, на завод. И мои родители решили меня навестить, посмотреть, как там мальчик. 20 лет, а я уже считал себя очень взрослым человеком, по-настоящему взрослым. Они решили навестить меня, посмотреть, как я там живу. И меня это оскорбило. Когда они приехали, я сказал, что так занят, и уехал в Гатчину в тот день, когда они приехали, не остался даже на минуту. И вот эта моя обида, когда я уже сел в электричку, я понимал, что совершил нехороший поступок, но должен был проявить свою независимость. Вот эту вину перед своими родителями я несу до сих пор. Их уже нет, а я виноват перед ними и не знаю, как мне перед ними покаяться. Виктор Сухоруков, заслуженный артист России: Я пытался играть и решать задачи режиссера Туминаса. Я играл историю, я играл мысли, разговор. Честно работаю, трудно работаю, с полной отдачей сил. Что получилось – судить режиссеру и зрителю. Главное в жизни даже не цель, главное – двигаться, а не сидеть на месте, и душой и разумом и телом быть в пути. Мне не важно, еврей мой герой или японец, здесь нет темы для меня, кто я по национальности, потому что это есть театр, это есть драматургия, это есть актерство. Сергей Маковецкий, народный артист России: Там, где крик – мой герой молчит. Там, где много эмоций – мой герой просто опустит голову. Там, где много смеха – мой герой улыбнется. Он все время молчит. И это – самое сложное. Он неотесанный, он всю жизнь молчал, он такой молчун. Если он заговорит, то хочется, чтобы это было просто. В этом спектакле он тогда выиграет, он будет очень актуален. Не просто заговорит, а не забывая тишину, не забывая поэзию, не забывая движение. Говорить очень просто, потому что внутри у него – глубокие мысли. В чем сложность? В том, чтобы научиться правильно трансформировать свои мысли в слова. Чтобы не было назиданий и поучений, потому что люди боятся. Если говорить правильные вещи торжественно, их никто не услышит. Если говорить правильные вещи просто (не бытово!), тогда они западают в душу. И зритель, сидя в зале, сможет сам продолжить этот монолог о себе, о своей жизни. Это произведение нашло во мне отклик, потому что какие-то мысли меня тоже посещают. Что такое жизнь? Что такое счастье? И как хорошо, когда тебе говорят: «Желаю прожить до 119», чтобы написать на могильном камне: «Умер мальчишкой». Алексей Гуськов, народный артист России: Только пройдя, понимаешь, какой путь хотел пройти. Национальность, действительно, не важна. По еврейской философии, весь мир – космос, сосредоточенный в одном человеке, то, о чем все время говорил Римас. Это – некий путь существования, автономного существования. Для меня это – новый шаг, новая система координат, которую я честно продолжаю осваивать. Владимир Симонов, народный артист России: Я рад, что оказался на сцене в этом спектакле. Это – какая-то мистика. Здесь не место каким-то театральным шевелениям. Очень серьезный спектакль, трогательный, вахтанговский. Это уже шестая моя встреча с Римасом Туминасом за короткий срок. Я всегда рад и счастлив соприкоснуться с ним в любом материале. Это тяжело, трудно. Дорога есть, телега есть, и ехать она будет еще не один год. Юлия Рутберг, заслуженная артистка России: Очень хочется, чтобы телега эта поехала. Это – очень трудный спектакль, в нем трудно молчать, трудно говорить. Мне кажется, эта история – про всех. Это – Ноев ковчег. Этот спектакль касается абсолютно всех. Так о чем же все-таки спектакль «Улыбнись нам, господи»? Сын писателя Григория Кановича предложил свою версию: «Достоевский говорил, что красота спасет мир, а отец перефразировал – мир спасет любовь. Этот спектакль – о любви». Если для вас театр – развлекательное шоу, не смотрите эту постановку. Если же вы настоящий поклонник Мельпомены – не пропустите, катарсис будет обеспечен!

Impreza: ФБ Анжелики Заозёрской ➜ https://www.facebook.com/profile.php?id=100000862738053 Сегодня на премьере в театре Вахтангова - спектакля Римаса Туминаса "Улыбнись, господи" поняла - почему люблю, когда артисты выходят на поклон, самый финал. Происходит взаимодействие трех редких сегодня явлений - абсолютного счастья, благодарности и единомыслия. Сергей Маковецкий, Виктор Сухоруков и Виктор Добронравов (особенно они) были счастливы, что участвуют в самом важном сегодня деле, и участвуют исключительно в мирных целях, и только художественными средставами. Они были счастливы - зал это не мог не чувствовать, потому что каждый их нерв доходил до зрителя без искажений (постановка ясная и честная). Если бы этот спектакль увидели лидеры конфликтующих государств, то пришли бы к соглашению. Даже самое огромное чудище выпустит из рук оружие, дойди оно до театра Вахтангова. Среди зрителей было много иностранцев. Рядом сидела. Они понимали все, кроме еврейских анекдотов. Актеры за руку выводили Римаса Владимировича на поклон...И он как-то смущался - шквал аплодисментов, море благодарности...Зрители стояли, и я даже не могла сделать фото. Больше всего цветов подарили Виктору Сухорукову. Он умирал на сцене несколько раз вместе со своим героем. И я умирала...Есть в России великие артисты...и театральная школа, слава Богу, жива!

RATANN: http://www.m24.ru/videos/44114 Сюжет о спектакле на канале "Москва 24" "...Речь пойдет о высоком, о вечном, так что сильные эмоции и пища для размышления гарантированы. "

RATANN: http://vk.com/theatre_cynic Типичный театральный циник "Улыбнись нам, Господи". Римас Туминас. Театр имени Вахтангова Время собирать камни "Улыбнись нам, Господи" - вещь не для досуга. В спектакле есть, где посмеяться, но так уж повелось у Туминаса, что этот смех скорее как судороги агонизирующего существа. Тема еврейского народа прямо скажем не совсем веселая. "Легче умереть, чем быть евреем" - не просто философский вывод героев постановки. Это их вера. Сумасшедшая тоска и черное одиночество в этом мире, отрицание малейшей возможности счастья. А искать виновных нет смысла. Почему Моисей привел свой народ не в тропики, а на нищую землю? Вопрос риторический. Впрочем, затронутые в романах русско-еврейского писателя Григория Кановича вопросы нельзя целиком и полностью проецировать только лишь на одних евреев. Туминас изучает проблемы общечеловеческие, универсальные. Что поделать - все они как этические категории до ужаса мрачны. Один из главных героев, каменотес Эфраим Дудак (Сергей Маковецкий в первом составе) получает сообщение о том, что его сын Герш стрелял в генерал-губернатора. Не убил, но ранил в руку. И в ногу. Эфраим собирается в Вильнюс проститься с сыном. Это не единственный его ребенок, у старого еврея их много - три раза женат был. И тем печальнее и пронзительнее сцена прощания Эфраима с "семьей", от которой остались только камни, реальные булыжники. Зато их можно погладить. А детей, у которых давно своя жизнь, нельзя - их рядом нет. И тосковать по Дудаку будет только белоснежная Козочка (Юлия Рутберг - да, заслуженная артистка России играет козу, с мытьем, дойкой - все как положено). У Туминаса вообще один из излюбленных приемов - очеловечивание животных и опредмечивание их же (ну и людей тоже - не забываем про камни). Коза - женщина, а кобыла - шкаф! Правда, с портретом дамы, который подсвечивается софитами - мол, раз светится, значит живая. Шкаф, то есть лошадь по ходу повествования даже кусают волки (люди,похожие на зэков), и еврей Шмуле-Сендер (Евгений Князев) для достоверности демонстрирует кровавую тряпку. А еще в шкаф бросают овес и очень много раз целуют. Вообще это удивительно, как рельефно играют неодушевленные предметы у Туминаса. Что касается непосредственно актерских работ, то тут фонтанирует в первую очередь Виктор Сухоруков. Его герой Авнер Розенталь некогда был бакалейщиком, преуспевал и горя не знал, и жил бы так дальше, не заглядывая другим в рот, если бы не пожар, уничтоживший все его имущество. Теперь Авнер - побирушка. С какой тоской он смотрит на своих друзей, которые в дорогу запаслись едой! Отчаянный, самый мятежный из трех попутчиков, он не может найти себе место в этом мире, больше всех философствует, уговаривая себя и окружающих, что счастье есть вокруг, но касается оно, например, ольхи и клена. И Авнер хочет стать таким. Герой Маковецкого - его антагонист. Он давно смирился с тем, что "дети стреляют в родителей", черная тоска владеет им. Кажется, что эмоции покинули его, но это до поры до времени, а именно до сцены кражи лошади. Что касается Князева, то в этой компании он смотрится слабее всех. Один из моих знакомых завлитов сидел на первом ряду на предпоказе и после спектакля жаловался, что не понимал больше половины реплик Князева, мол, во рту у него каша. Скажу честно - я тоже мало, что поняла, до моего 13го ряда долетал какой-то путанный клубок слов, поэтому образ Князева я не поняла вообще. Понятно, что он хитрющий и очень любит свою лошадь) Но для полноценной драматургии персонажа этого маловато. В пути троица берет в попутчики еще пару евреев. Один из них - в первые минуты не узнаваемый, гиперкомичный, до сумасшествия пластичный в плане актерского мастерства Виктор Дрбронравов. Думаю, еще чуть-чуть, и он превзойдет по всем показателям успешности своего медийного батюшку (кстати, кормилец Театра сатиры присутствовал на предпоказе, очень переживал). Хлойне-Генех в интерпретации Добронравова младшего имеет много точек пересечения с образом Ванга в исполнении Александра Матросова в "Добром человеке из Сезуана" (Театр имени Пушкина). Это тоже местный дурачок, наивный и трогательный. Собственно, 90% юмора в спектакле - работа Добронравова. Само его появление и знакомство с Дудаком и Ко - искрометный анекдот. Связанные с его участием сюжетные повороты тоже полны юмора - начиная "похоронами" конокрада и баней и заканчивая попыткой откосить от армии. Добронравов в руках режиссера - желанный материал, из которого можно вылепить самые нестандартные образы. Во втором действии к компании присоединяется еще один персонаж, наверно, самый странный в спектакле - Палестинец, которого играет Григорий Антипенко. Он идет в Ершалаим, где, как считает, начнет все заново и именно там будет счастлив. Антипенко вновь контрастирует с Дрбронравовым, и вновь очень сочно. С Палестинцем связана целая серия режиссерских метафор. Они настолько многозначны (невидимая скрипка, устойчивость к раскаленным камням), что, наверное, о герое стоит расспросить самого Туминаса, чтобы сам "зодчий" поведал об истинном предназначении.

vishnja: http://users.livejournal.com/_arlekin_/2698803.html "Улыбнись нам, Господи" Г.Кановичюса в театре им. Е.Вахтангова, реж. Римас Туминас Признаюсь честно - у меня были сомнения: ну, еще одна пьеса на т.н. "еврейскую тему"... Хотя что такое эта самая "тема"? В театре им. Маяковского, например, за последние годы вышло два спектакля не ту же "тему", но "На чемоданах" Левина в постановке Коручекова (Сашу я, кстати, встретил в театре Вахтангова) и недавний "Бердичев" Горенштейна - несравнимые же, ни в чем не похожие вещи! Или додинская инсценировка "Жизни и судьбы" Гроссмана - какая там "тема"? Вроде бы "еврейская", а вроде бы и нет. Я уж не говорю про необъяснимую востребованность бездарных пьес Улицкой, не вспоминаю про "Черную уздечку белой кобылицы" Шерлинга в Сатире, тем более про балет "Леа" в Большом. И все-таки - да, я сомневался, хотя и надеялся. Но даже надеясь, не ожидал увидеть подобный спектакль. Туминас, что совсем удивительно, не пытается радикально поломать "ожидания" (не у меня ведь одного, наверное, сложился некий стереотип "еврейской пьесы" в современном русскоязычном театре, да не только современном и необязательно русскоязычном). А где-то и наоборот, подбрасывает: еврейский анекдот - пожалуйста, три кряду; еврейский оркестр - и скрипки наяривают... Но в то время как т.н. "еврейская пьеса" (если под таковой понимать что-нибудь типа "Мой внук Вениамин" или тот же "Бердичев") предполагает, более того, настоятельно требует узко-национальную тематику сначала окарикатурить, гиперболизировать, а уж потом преподносить как универсальную, в спектакле Туминаса (русскоязычной версии инсценировки, которую Римас двадцать лет назад уже осуществил на Родине, в Вильнюсском Малом драматическом театре) нет ничего, что сводилось бы к "узко-национальному", тем более к "узко-национально-еврейскому". При том что главные герои - евреи. Страдающие, неприкаянные, гонимые - в опасном мире, полном разнообразных врагов: от пожаров и волков до нацизма и русского православного империализма. Но оказывается - неужели? - это враги не только еврейского, а любого другого народа. Сюжетообразующий мотив спектакля - дорога, а точнее, путь: в символическом плане - понятно, жизненный путь; в конкретном - путь в Вильнюс, "литовский Иерусалим". Надо сказать, что литовский антураж, как и еврейский, у Туминаса не педалируется и тем более, надо отдать ему должное, не окарикатуривается, а гротеск, присущий его режиссерской манере, служит универсальным ключом - в "Улыбнись нам Господи" - так же, как в "Ревизоре", "Дяде Ване", "Маскараде" и "Евгении Онегине". В пути мы застаем несколько евреев, каждый со своей бедой - кто-то погорел, у кого-то русские отняли сына за его революционную деятельность. Пронзительный момент: евреи встречают отправляющихся в ссылку литовцев под русским конвоем, и от литовца слышат, как он завидует им, что они, евреи, остаются на его земле, а он свою землю, может быть, никогда уже и не увидит... Точно так же универсально и узнаваемо пространство спектакля, выстроенное Адомасом Яцовскисом: в центре - аккуратное нагромождение комодов и шкафов, обозначающее повозку, временный дом персонажей, находящихся в дороге ("анти-дом", подчеркивающий "бездомье", если пользоваться терминологией Лотмана, чья жизнь тесно связана с Прибалтикой); задник - щербатый забор, готовый обернуться ветхозаветной лестницей на небо; а справа - потертый фасад с заколоченными дверью, и что это за врата, становится ясно ближе к финалу, когда, сорвав доски, на свет из распахнутых створок идет умерший Розенталь, герой Виктора Сухорукова. Если "Улыбнись нам, Господи" Туминаса - это "еврейский спектакль", тогда и "Книга Иова" Някрошюса - тоже "еврейский спектакль": Правда, Някрошюс в "Иове" уходит в чистую абстракцию, в абсолютную метафизику. Тогда как в постановке Туминаса, при замахе на космический масштаб, остается место и для частных человеческих историй (последний раз подобное случалось, кажется, на "Скрипке Ротшильда" Гинкаса, хотя нет, еще однажды, на "Ничья длится мгновение" Карбаускиса), а следовательно - и простор для актерского сотворчества. Разбрасываться эпитетами в превосходных степенях по адресу вахтанговского ансамбля - лишний труд, но помимо основного "квартета" исполнителей - Сергей Маковецкий, Виктор Сухоруков, Евгений Князев, Виктор Добронравов - и "примкнувшего" к ним на "пути" Григория Антипенко (для его героя Вильнюс - еще не Иерусалим, он взыскует настоящего Иерусалима и туда, в Палестину, стремится) - замечательно пластична Юлия Рутберг и вся молодежь. Чтоб не утонуть в молоке и меде, я бы только насчет финала позволил себе замечание, что появление "дезинфекторов" в масках и капюшонах с пульверизаторами, обрызгивающих евреев и их скарб, меня до какой-то степени покоробило - по-моему, этот ход, с одной стороны, чересчур очевидный и банальный, а с другой, коль скоро я начал с "темы" - совсем не в тему.

vishnja: я бы только насчет финала позволил себе замечание, что появление "дезинфекторов" в масках и капюшонах с пульверизаторами, обрызгивающих евреев и их скарб, меня до какой-то степени покоробило - по-моему, этот ход, с одной стороны, чересчур очевидный и банальный, а с другой, коль скоро я начал с "темы" - совсем не в тему. Не знаю как там насчет очевидности и банальности, но меня финал впечатлил. Наверное это возврат от "общеловеческой темы" в "еврейскую"

shtany55: http://kem.sibnovosti.ru/culture/262920-vahtangovtsy-poprosili-gospoda-ulybnutsya Вахтанговцы попросили Господа улыбнуться В московском театре имени Е. Вахтангова главный режиссер Римас Туминас устроил пресс-показ. Журналистам показали отрывки из нового спектакля «Улыбнись нам, Господи», который представляет собой инсценировку одноименного романа русского и литовского писателя Григория Кановича. Действие происходит в годы революции, главные герои – три старика. Одному из них стало известно, что его сын покушался на губернатора, и отец решил поехать в губернский город, чтобы узнать судьбу своего наследника. Двое друзей не хотят отпускать его одного в опасный дальний путь и решают составить ему компанию. По дороге путников подстерегает множество неожиданностей. А обычная дорожная история постепенно превращается в философскую притчу… В спектакле задействован весь цвет вахтанговского театра: народные артисты России Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Алексей Гуськов, Владимир Симонов, заслуженная артистка Росиии Юлия Рутберг, молодые, но уже известные всей стране актеры Виктор Добронравов и Григорий Антипенко… Актеры признались, что в ходе работы над спектаклем и сами многое переоценили в своей жизни. - В студенческие годы я очень хотел быть самостоятельным и отдалился от родителей - и вот теперь прошу у них прощения, хотя их уже нет в живых, за ошибки молодости, – признался Евгений Князев. - Но у каждого – свой путь, и пока ты его полностью не пройдешь – не поймешь, кто ты есть и для чего родился на свет, – философски заметил Алексей Гуськов. - Надо вспомнить, что ты смертный - только тогда ты начинаешь по-настоящему жить, – объяснил главную идею постановки Римас Туминас. Ольга Артемьева, фото автора (ИА «Столица»)

ElenaA: От Арлекина мне хотелось бы услышать более подробный разбор полетов конкретного спектакля. Вряд ли увижу перечисленные им постановки, а потому и не смогу оценить его сравнительный анализ. Но он, как профессионал, пишет для своего круга, для настоящих театралов, и пишет, на его взгляд, о самом главном. Люблю читать его умные статьи. Еще не смотрела спектакль, но, почему то, заранее согласна с его замечанием в конце статьи. Наверное, говоря о банальности, он имел ввиду другое, а для меня очевидный и банальный (и неизбежный, т.к. всегда так было, есть и будет) вывод такой: для тех, кто посылает "дезинфекторов" с пульверизаторами, абсолютно наплевать не только на евреев, но и на все человечество.

shtany55: http://teatron-journal.ru/index.php?option=com_k2&view=item&id=2146 Пьесу-притчу "Улыбнись нам, Господи" поставил Римас Туминас Пьесу–притчу литовского писателя, живущего в Израиле, Григориуса Кановичюса инсценировал Римас Туминас. Его соавторами стали художник Адомас Яцовскис и композитор Фаустас Латенас. Ближайший показ спектакля "Улыбнись нам, Господи" состоится 20 марта, сообщается на сайте театра имени Вахтангова. Это спектакль о долгом жизненном пути стариков евреев, едущих из местечка в Вильно узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерала губернатора. Много неожиданностей подстерегает путников. Длинна дорога в Вильно, но еще длиннее воспоминания о прошлом, полные лишения и обид, о смерти, что поджидает каждого, о не сбывшихся надеждах, о потерях, которых не вернуть. Судьба литовского еврейства достоверно передана через рассказ о "маленьком человеке", который упорно противостоит злу. "Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше… И никогда мы с ними не встретимся…" Всечеловеческий смысл спектакля, сочетание традиций литовского и русского театра, выводит спектакль далеко за пределы отдельно взятой страны. В этой истории один сюжет – дорога к детям и один смысл – философия жизни, где каждому уготовано свое место. Все есть в этих воспоминаниях, нет только радости и надежды. Римас Туминас ранее, в 1994 году, ставил этот спектакль на сцене Малого театра Вильнюса. В 2014 году Римас Туминас вновь возвращается к роману Григориуса Кановичюса, но уже на сцене возглавляемого им Театра имени Евгения Вахтангова. С прославленными артистами, чьи имена давно известны за пределами России - Сергеем Маковецким, Владимиром Симоновым, Виктором Сухоруковым, Евгением Князевым, Алексеем Гуськовым, Юлией Рутберг, Григорием Антипенко, Виктором Добронравовым и др. режиссер заново пересказал языком поэтического театра, казалось бы, совсем бытовую историю, но восходящую к притче, пронизанную большой любовью к человеку.

vishnja: ElenaA пишет: Еще не смотрела спектакль, но, почему то, заранее согласна с его замечанием в конце статьи. Опять я со своими тремя копейками.Возможно, ему-профессионалу виднее. Я от лица рядового зрителя и "театрала без стажа" Да и в общем сколько людей, столько и мнений. И критики пишут свое мнение, кому-то созвучное, а кому-то полярное. Я читала его статьи на тему других спектаклей, но не могла ни согласиться, ни высказаться т.к. не видела материала. Сейчас могу... о некоторых, которые успела посмотреть.

ElenaA: Вишенка, я ведь с тобой не спорю , я откликнулась на мнение автора статьи. Спектакль я еще не видела, но роман читала и у Кановича финал другой. цитата: режиссер заново пересказал языком поэтического театра, казалось бы, совсем бытовую историю, но восходящую к притче, пронизанную большой любовью к человеку. Воооот... выделенное меня поразило у Кановича больше всего.

RATANN: https://www.facebook.com/wingwave Фото Евгения Люлюкина И другие фотографии по ссылке

Админ: RATANN Анна, спасибо! Замечательные фото! Спасибо большое Евгению! Жаль, что с Григорием мало.

RATANN: Вот еще фотографии Евгения Люлюкина https://www.facebook.com/wingwave

Админ: Улыбнись нам, Господи! Наталья Витвицкая Рецензии (368) Римас Туминас поставил страшный спектакль-притчу обо всех нас. Этого спектакля от Римаса Туминаса (кстати, вчера получившего «Гвоздь сезона» за «Евгения Онегина») ждали давно. Философский роман Григория Кановича Римас Владимирович уже инсценировал, 20 лет назад в Вильнюсском Малом театре. Но тогда посчитал его «недоигранным».В Москве в работу над старым новым спектаклем включился весь «золотой фонд» вахтанговской труппы: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Евгений Князев, Виктор Добронравов, Юлия Рутберг, в качестве приглашенной звезды Туминас позвал Виктора Сухорукова. И сложилось. Трагический рассказ о человеческих судьбах, которым не суждено сбыться. А если и суждено, то уж очень некрасиво, неправильно, стыдно. Идти стоит только тем, кто любит серьезный театр и готов размышлять о несправедливостях судьбы и внезапности смерти. Изначальная роман Кановича «вроде» о судьбах евреев, мыкающихся по литовским землям, спешащим в город Вильно. Там они надеются узнать , что случилось с сыном одного из них, стрелявшим в генерал-губернатора. Едут они на каком-то подобии телеге: из старой мебели, полустертых портретов, грязных кружевных занавесок и отживших свое стульев (сценография Адомаса Яцовскиса). Движения как такового на сцене нет (вселенная равномерна), зато как оно чувствуется в музыке (Фаустас Латенас). Предвкушение пути, воодушевление, потом разочарование, скука, обреченность, безнадежность. Пока герои едут в свой обетованный город-мечту они рассказывают зрителям свои странные трагические сказки — про обретения и несчастья, про боль и разлуку, про любовь и мечты. Главный из которых — мечта встретиться с детьми. Есть в спектакле место и чуть горьковатому юмору, — то Розенталь решит стать деревом, то Шмуле-Сендер лошадь потеряет. И все же в этом спектакле Туминаса света меньше, чем обычно. А вот предчувствия катастрофы хоть отбавляй. Эфраим Дудак (Маковецкий/Симонов) — могучий старец, который терпит как дышит. Погорелец-Авнер Розенталь (гениальная работа Сухорукова) — прячет боль под клоунской маской, водовоз Шмуле-Сендер Лазарек (Гуськов/Князев) - криво усмехается в ответ на удары судьбы. По ходу действия перед нами проходит еще множество героев: но как не сказать про трогательную козочку (Юлию Рутберг). Она смешно блеет «евреееееи» и с дикой тоской в глазах провожает их в путь. Понятно дело, что последний. Добравшись до Вильно (только до Вильно, не до счастья встречи с детьми), все герои гибнут. Ведь они евреи. Или не так... ведь они люди. А умереть суждено нам всем. При чем в одиночестве и без господней улыбки. http://www.vashdosug.ru/msk/theatre/performance/539044/tab-reviews/#review73233

Arwen: RATANN пишет: Вот еще фотографии Евгения Люлюкина Ах ты, Господи! Что же наш Гриша все указует куда-то, ни дать ни взять В.И.Ленин)

voshod442: Братья Розенталя «Улыбнись нам, Господи!» в Театре имени Вахтангова Ирина Алпатова, фото Анатолий Морковкин Того, прежнего спектакля, который Римас Туминас поставил в Вильнюсском Малом театре в 1994 году, увидеть не удалось. Но отзывы о нем были практически однозначного свойства – литовскую постановку «Улыбнись нам, Господи!» называли легендарной. Она шла много лет, побывала во многих городах и странах, на самых престижных фестивалях. Сегодня Туминас решил вернуться к романам Григория Кановича «Улыбнись нам, Господи!», «Козленок за два гроша» и сделать новую версию спектакля в Театре имени Вахтангова. Насколько она действительно новая, судить трудно. Впрочем, многие из видевших тот спектакль, говорят, что в замысле и его воплощении изменилось не так уж и много. Изменилось другое – время. Римас Туминас уже не впервые обращается к своим прежним победам. Не менее легендарный «Маскарад» в Москве тоже получил новую жизнь, но событийной ауры во многом лишился. Хотя свою задачу выполнил – еще раз погрузил российских актеров в мир традиционной литовской метафоричности и проверил их на органичность существования в этом мире. Но опять же и времена были поспокойнее. Нынешняя сцена порой превращается в арену – общественных столкновений, предъявления жестких авторских и человеческих позиций. «Высокое» искусство отходит на второй план, на первом же – четкое, прямое, личностное высказывание без обиняков. Это нормально, поскольку театр живо включается в социальный и политический контекст, а не парит где-то в облаках. Театр пытается услышать время, понять его, принять сложившуюся ситуацию или, чаще, резко ей возразить. Не стоит воспринимать это как «детскую болезнь левизны», нынешние тенденции заслуживают уважения. Но у Римаса Туминаса свои отношения со временем. Равно, впрочем, как у многих его опытных коллег по режиссерскому цеху. Они не сегодня сложились, но существуют уже давно и меняться, кажется, не собираются. Туминас и его театр не то чтобы противоречат сиюминутной ситуации, но находятся «над схваткой», в ней не участвуя. Но кто-то же должен, наверное, в эпоху перемен говорить о вечном. Возможно и здесь найти какую-то истину, которая потом пригодится, многое прояснит. А тут и сама тема располагает, потому что любое еврейское путешествие к земле обетованной является темой вечной, а эта дорога бесконечна. Пусть даже персонажи нынешнего спектакля недалеко собрались – из своего местечка в город Вильнюс, который грезится им самим «Ершалаимом». Пусть даже цель поездки вполне конкретна – повидаться с непутевым сыном-«революционером», покусившимся на самого губернатора. Быть может, этого сына увидеть в последний раз, если не удастся спасти. Но уже здесь, как водится, вопросы конкретные и бытовые неумолимо движутся в сторону проблем бытия. Уход детей и одиночество стариков, деление на своих и чужих, поиски своего жизненного места, от территориального до глобального. Отдельная история тут же обращается в притчу, проникается пафосом, набирает силу и звучность. Вот тут, конечно, и возникает главная проблема. Притчевость и пафос, как бы ты не пытался относиться к ним с пониманием, все равно граничат с фальшью. Бьют по ушам так, что хочется эти уши на время закрыть. Все эти актерские крики, карабканье по стенам, круговые пробежки не слишком убеждают. Тем более на фоне других моментов, приглушенно ясных, когда ты вместе с ними начинаешь кое-что понимать и даже задумываться о своем. Но из песни, давно написанной, слова не выкинешь… Зато здесь можно по-прежнему восхищаться тем визуальным миром, который придумал постоянный соавтор Туминаса художник Адомас Яцовскис. Миром еврейским и одновременно с примесью вечных примет литовского спектакля – камень, дерево, вода, зерно… Как здорово и виртуозно быстро собирается новый импровизированный «ноев ковчег» – повозка, на которой герои отправляются в путешествие. Из самого разного скарба – чемоданов, сундуков, мешков. И здоровенный сундук с повешенным на него женским портретом забавно символизирует лошадь. И Лазарек – Алексей Гуськов, не с хлыстом, но с палочкой в руке, этой лошадью не правит, но словно бы дирижирует. Ею и всей поездкой. Ездоки – слаженное трио. Монументальный и молчаливый Эфраим – Владимир Симонов. Суетливый и нервический Лазарек в замечательном исполнении далеко ушедшего от своих прежних приемов Алексея Гуськова. Трогательный и трагикомический Авнер Розенталь – Виктор Сухоруков, похожий на новое и весьма своеобразное воплощение почти шекспировского шута. Как и положено шуту, подчас затмевающему королей, Розенталь – Сухоруков становится центром этой истории, ее самым активным и непредсказуемым игроком, за которым можно наблюдать безостановочно и не уставая при этом. В этом спектакле Туминаса вообще многое замешано на игре. То налетят «волки», то неопознанные «военные», то цыганские похороны обернутся буйной свадьбой, то в финале появятся странные люди в спецодежде и начнут опрыскивать дезинфицирующим раствором наконец-то добравшихся до городских ворот Вильнюса евреев. То Юлия Рутберг вдруг обернется грустной и хромоногой Козой с не атрофировавшимся человеческим поведением. То сами путешественники залают, завоют, «встанут на задние лапы». Да и к ним по ходу дела будут прибиваться разные странные личности. Например, патетический «Палестинец» – Павел Попов, весь в черном и со скрипкой в руках, ищущий недостижимую родину. Или некто Хлойне-Генех – Виктор Добронравов, непонятно куда и зачем идущий, вероятно, лишь бы не оставаться в одиночестве. Партитура действия, не только музыкальная (как всегда, выполненная Фаустасом Латенасом), но и режиссерская, весьма неровна – то пульсирует звучными и подвижными моментами, то надолго застывает в монотонном покое. На зрительский успех новая работа Вахтанговского театра, конечно, обречена. Во-первых, у нас принято ходить «на актеров», а у них здесь работы вполне достойные. Во-вторых, новый спектакль Туминаса (пусть он даже и не является таковым в полную меру), безусловно, привлечет внимание. Да и сделан он, как всегда, профессионально. Но вот услышать время здесь вряд ли удастся, ощутить сегодняшний театр его частью тоже. Впрочем, подобное желание испытывают далеко не все зрители. Да и выбор, к счастью, пока еще есть у каждого. http://www.teatral-online.ru/news/11160/ Вот такая веселая статья была опубликована на сайте Звезда театрала меня терзают смутные сомнения уж не та ли эта дэвушка которая после премьеры Пристани вылила ушат грязи и на Туминаса и на спектакль что они потом вместе с Новыми известиями запарились извинятся перед театром

RATANN: http://www.novayagazeta.ru/arts/62662.html?fb_action_ids=10201512546440356&fb_action_types=og.recommends&fb_source=other_multiline&action_object_map={%2210201512546440356%22%3A1452869761611952}&action_type_map={%2210201512546440356%22%3A%22og.recommends%22}&action_ref_map=[] НОВАЯ ГАЗЕТА Культура На могиле пусть напишут «мистер» «Улыбнись нам, Господи!»: премьера Римаса Туминаса 12.03.2014 Сын каменотеса Эфраима Дудака взят под стражу в Вильно: он стрелял в генерал-губернатора. И ничего такого особенного: в Российской империи идут 1900-е, в губернаторов палят многие. А сын Шмуле-Сендера, соседа Эфраима по литовскому местечку, уехал в Америку — и у него там, страшно сказать, автомобиль! У него там дети со странными именами Джордж и Ева. Домой он почти не пишет. А у нищего Авнера Розенталя нет детей, да и разум ослаб: когда-то Розенталь был бакалейщиком, запах его изюма и его корицы висел в пятницу над местечком. Но лавка сгорела. И вот эти трое едут невообразимо далеко — в Вильно. Телегу везет старая кляча Шмуле-Сендера. Что хочет сказать каменотес Эфраим своему сыну, чем может помочь ему? Ответа нет. И неважно. «Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше. И никогда мы с ними не встретимся» — ключевые слова нового спектакля Вахтанговского театра. Он не абсолютно новый: театральную притчу по двум романам литовского, а ныне израильского писателя Григория Кановича Римас Туминас уже ставил в своем вильнюсском Малом театре в 1990-х. Спектакль приезжал и в Россию, на фестиваль «Балтийский дом», — зрители вспоминают те гастроли блаженно. Декорация Адомаса Яцовскиса, печальная и прелестная музыка Фаустаса Латенаса, замечательный пластический и режиссерский рисунок спектакля перенесены Туминасом на арбатскую сцену. Могучего, как библейские праведники и патриархи, каменотеса Эфраима в Москве играют (в разных составах) Сергей Маковецкий и Владимир Симонов. Водовоза Шмуле-Сендера — Алексей Гуськов или Евгений Князев. В роли Авнера Розенталя — бессменный Виктор Сухоруков (и это одна из лучших его работ). А Козочку с колокольцем на точеной шее, любимицу Эфраима, единственную его животину и единственного домочадца, играет Юлия Рутберг. Утренняя дойка и отчаянная попытка Козочки бежать в Вильно, за телегой хозяина, — превращаются на сцене почти в парный танец, напоминающий о витебских полотнах Шагала. …Здесь воскрешается навек утраченный мир: сама телега водовоза составлена из топорной, старозаветной семейной мебели, которая вот-вот сгорит в мировых пожарах — от Гражданской до Холокоста. Здесь всякая натура — уходящая: толпа взволнованных жителей местечка во главе с седым ребе и его иссохшей без замужества рыжей дочкой Нехамой, многодетный конокрад Йоселе-Цыган с забубенной таборной повадкой и гомоном десяти малолетних отпрысков, ловкий управляющий польского графа Юдл Крапивников — этот не пропадет и при Советах, перекрасится под любую власть и «титульную нацию», будет выпячивать грудь в комиссарской пролетке так же явно, как выпячивает ее на водительском сиденье графского «Руссо-Балта». Здесь, кажется, твердый позвоночник, явная цель и будущее есть только у зачарованного своей целью Палестинца, который едет в Вильно (Эфраим с компанией подвозят его на телеге), чтоб отправиться из привычной печали и прозябания литовских местечек за море, в Иерусалим. Здесь все стоят, всё стоит на черте исчезновения: в финале телегу, доехавшую-таки до Вильно, встретит толпа «дезинфекторов» в противочумных костюмах, похожих на балахоны средневековых врачей, чтоб беспощадно опрыскивать их и овеивать огнем. Метафора понятна: куда уж яснее… Но прежде всего — Римас Туминас поставил «Улыбнись нам, Господи!» о нежности и жалости ко всему сущему. Ибо всякая натура — уходящая. И всякий несет на плечах свое горе. Нелепая фигурка полусумасшедшего после пожара бакалейщика, с сияющей улыбкой Сухорукова, с его рассудительно-клоунской повадкой и потрепанными крыльями парусинового балахона, в которых путается Авнер Розенталь, — жалостна без меры. Но так же жалостен и водовоз Шмуле-Сендер, смиренно понимающий, что оставлен сыном-американцем навек, и Шмуле-Сендер, имеющий одну заветную мечту — чтоб на его могильной плите написали «мистер». Выдыхая шепотом в придорожную тьму это «мистер», водовоз из нищего местечка словно вырастает над собой (Алексей Гуськов играет эту сцену так, что зрителю хочется и смеяться, и плакать). Всех, всех тут жаль: конокрада со стаей детей, седого ребе, неумелого террориста Гирша… На этом чувстве, на музыке Латенаса, на емкой, изощренной пластике «массовых сцен» держится спектакль.

RATANN: http://www.rg.ru/2014/03/12/misteria.html Российская газета, 12.03.14 "Не до мистерии " http://www.rbcdaily.ru/lifestyle/562949990805274 РБК daily,12.03.13 Евреи вышли на большак: в Театре имени Вахтангова сыграли премьеру спектакля «Улыбнись нам, Господи»

Админ: Агенство Еврейских Новостей. "Улыбнись нам, господи" МОСКВА, 12 марта 2014 (АЕН) – В театре им. Евгения Вахтангова прошла премьера спектакля режиссера Римаса Туминаса "Улыбнись нам, господи" по романам Григория Кановича "Улыбнись нам, господи" и "Козленок за два гроша". В спектакле заняты: Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Ольга Чиповская, Алексей Гуськов, Александр Рыщенков, Олег Макаров, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко и др. В центре истории — судьба литовского еврейства, раскрытая через рассказ о "маленьком человеке", упорно противостоящем злу. О чем истори\? О долгом жизненном пути стариков евреев, едущих из местечка в Вильно узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерал-губернатора. "Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше… И никогда мы с ними не встретимся…" Много неожиданностей подстерегает путников. Длинна дорога в Вильно, но еще длиннее воспоминания о прошлом, полные лишения и обид, о смерти, что поджидает каждого, о не сбывшихся надеждах, о потерях, которых не вернуть. В этой истории один сюжет – дорога к детям и один смысл – философия жизни, где каждому уготовано свое место. Все есть в этих воспоминаниях, нет только радости и надежды. А может быть случится, наконец, чудо и палестинец доберется до Земли Обетованной, сына Эфраима оправдают, а Авнер, превратившись в дерево, обретет вечную жизнь. И все это произойдет?!! Только улыбнись нам, Господи! Следующие спектакли пройдут в театре 20 марта, 1, 15, 22 апреля, 13, 17 и 20 мая. http://www.aen.ru/?page=articleoftheday&article_id=3539

RATANN: http://www.kp.ru/daily/26206.4/3091224/ Комсомольская правда, 13.03.14 Грустный каменотес Сергея Маковецкого. Римас Туминас перенес на сцену Вахтангова свой спектакль «Улыбнись нам, Господи» Худрук Театра им. Вахтангова обращался к роману Григория Кановича «Улыбнись нам, Господи» еще в Драматическом театре в Вильнюсе. И вот на днях московские зрители смогли оценить новую версию постановки. Центральный герой истории - суровый каменотес Эфраим Дудак в исполнении Сергея Маковецкого. Его сын-революционер совершил покушение на генерал-губернатора, за что приговорен к казни. Спасти Гирша от виселицы почти невозможно, но пожилой отец все-таки едет хлопотать за непутевого сына или по крайней мере чтобы проститься. С ним в путь отправляется его друг Шмуле-Сендер (Алексей Гуськов). По дороге к ним присоединяются шебутной лавочник Авнер Розенталь (Виктор Сухоруков), у которого сгорела лавка, и незнакомец, направляющийся в Палестину (Григорий Антипенко). Дорога этой компании полна приключений, встреч и проблем, разговоров о справедливости и воспоминаний о прошлом, о лишениях и обидах, о потерях, которые не вернуть, и надежде, что Господь улыбнется им. Когда-нибудь. Римас Туминас - мастер поэтического театра. История еврейского местечка Мишкине стала общечеловеческой притчей. Детали и характерные картинки быта лишь украшают спектакль. - Куда бы мы ни ехали, мы всегда едем к нашим детям, - рассуждает Туминас. - А наши дети идут в противоположную сторону. Все дальше и дальше. И никогда мы с ними не встретимся. Но все равно надо верить в чудо. Может быть, странник доберется до земли обетованной, а сына оправдают...

RATANN: http://portal-kultura.ru/articles/theater/31361-aleksey-guskov-ya-i-sam-iz-mestechka/ Газета "Культура" Алексей Гуськов: «Я и сам из «местечка» 13.03.2014 Анна ЧУЖКОВА Алексей Гуськов, исполняющий в спектакле «Улыбнись нам, Господи!» одну из главных ролей, рассказал «Культуре», каково это — всю жизнь находиться в дороге. культура: Это Ваше первое сотрудничество с Римасом Туминасом? Гуськов: Да. Всегда восхищался тем, что делает Римас Владимирович. А когда вошел в труппу вахтанговского театра, мысленно примерял на себя некоторые роли, наверное, как любой актер. Конечно, играть в его постановке — большая честь. Но получить роль — полдела. Она требует огромной работы. И спектакль еще будет, как ребенок, расти, взрослеть. Проза Кановича сразу заинтриговала. Как вообще можно это поставить? А когда увидел инсценировку, растерялся окончательно. Но потом вспомнил, как ставили «Евгения Онегина». Работая над ним, мои коллеги тоже, вероятно, немало удивлялись фантазии режиссера. А ведь спектакль идет с огромным успехом. Гриша Антипенко сказал, что, работая с этим режиссером, чувствовал себя не то что первокурсником — абитуриентом! Словно за плечами нет никакого театрального опыта. Все, что умел, — не годится. И я подписываюсь под этими словами. Путь, которым Римас Владимирович ведет артиста, настолько необычен и непривычен, что ощущаешь себя чистым листом. Зато к концу каждой репетиции будто разгадываешь начерченный режиссером на этом листе кроссворд или шараду. Этакий шифр к персонажу. Туминас ставит очень трудные задачи. И «договориться», прийти к компромиссу с ним невозможно. Режиссер творит свой мир, а ты либо с ним, либо должен отойти в сторону. культура: Не находите спектакль чересчур тяжелым? Гуськов: А жизнь? Она мне тоже не кажется легкой... Посмотрите, на какие полюса сегодня разделено общество, какая грязь в интернете. Некоторые не желают приложить хотя бы минимум усилий, чтобы перестать быть похожими на свиней. культура: Даже в самые трудные времена люди находят радость в семье. А Канович, кажется, и в нее не верит. Все герои одиноки. Гуськов: Что поделаешь, у детей — своя жизнь. И это правильно. Соглашусь с моим персонажем Шмуле-Сендером: «Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону… Все дальше и дальше… Что делать, если с детьми мы можем только прощаться?» культура: Вы родились в Польше. Наверняка еще в детстве встречали людей, напоминающих персонажей Кановича? Гуськов: Я и сам такой — из «местечка». Вырос в военном городке, а это тоже отдельный мир. У местечкового человека особая психология. Однажды он с внутренним восторгом открывает для себя большой мир. Сейчас Москва для меня родной город, хотя много лет назад бродил по улицам с открытым ртом. И так же знакомился с Парижем, Нью-Йорком, Римом, Токио... В дороге многое про себя узнаешь. Есть время подумать. Набраться впечатлений. культура: Проза Кановича пестрит афоризмами. Какое-то высказывание, наверняка, запало в душу? Гуськов: Многое из романа не вошло в инсценировку, как и сама фраза «Улыбнись нам, Господи!». Хотя реплика могла принадлежать любому персонажу. А мне запомнилось такое рассуждение: «Вера должна быть не щитом, не броней, а раной — только прикоснись, и она отзовется чьей-то болью». Это итог и моих размышлений о вере...

shtany55: http://niktaroff.com/categories/drama/lord-smile-us-theatre-of-vahtangov Театр им. Евгения Вахтангова - «Улыбнись нам, Господи». Автор: Анна Бояринова 13 Март 2014. В основу нового спектакля Римаса Туминаса на сцене московского театра им. Евг. Вахтангова легла дилогия Григория Кановича «Козлёнок за два гроша». В неё входит одноименный роман и роман «Улыбнись нам, Господи», чей заголовок Туминас вынес в название постановки. Дилогия повествует о дороге бакалейщика, каменотёса, водовоза и нищего-юродивого в Вильнюс. Каменотёс хочет проститься со своим сыном, приговорённым к смертной казни, и отправляется в путь, остальные к нему присоединяются. Все они евреи. Об их пути, о трудностях, с которыми они сталкиваются, о людях, которых встречают, о мыслях, которые их посещают в дороге, рассказывает спектакль. По всему видно, что это необычная постановка. Это спектакль-притча с библейскими реминисценциями. Если в русской литературной традиции понятие дороги неразрывно связано с чудесными приключениями, то в еврейской – с молитвой. Любая дорога здесь так или иначе носит черты паломничества. Как следствие: обилие в диалогах героев незатейливых и истинных в своей простоте фраз, каждая из которых – афоризм. «Что стряслось на свете? Сегодня можно и человека – как муху…» – говорит, например, каменотёс. Однако перед создателями спектакля стояла непростая задача внешнего характера: показать движение через статику, на которую обрекает действие небольшое пространство сцены. Решить эту задачу помогла музыка. Композитором выступил Фаустас Латенас. По задумке, его музыка здесь звучит практически всё время: то тихо, то громко, то мелодично, то ритмично, – под её звук проходит каждая сцена. Ход музыки равнозначен ходу самой жизни, такой же текучей и разнообразной. Как и жизнь, она проходит в спектакле незаметно: кажется, что суть вещей кроется не в ней, а в, скажем, нагромождении чемоданов, столов и стульев по силуэту запряженной повозки в центре сцены, на котором возвышаются герои. Между тем без музыки действие потеряет динамику, а значит, не получится показать путь. Кроме того, она имеет легкое гипнотическое свойство, настраивающее зрителей на восприятие глубинных смыслов разговоров. В спектакле заняты два состава артистов. Обозначим их «4+1»: бакалейщик, каменотёс, водовоз, нищий-юродивый и палестинец, присоединяющийся к ним во втором действии. Соответственно: Виктор Сухоруков, Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Добронравов и Григорий Антипенко; Виктор Сухоруков, Владимир Симонов, Алексей Гуськов, Виктор Добронравов и Павел Попов. Кроме того, в обоих составах Юлия Рутберг исполняет роль козочки, которая по всем правилам притчи в нужный час помогает героям не только молоком, но и словом. Очевидна «спетость» героев: экспрессия на сцене создается не за счёт слов и интонаций каждого по отдельности, а благодаря их соотношению между собой в игре артистов. В итоге спектакль-притча приобретает стройность и законченность. Можно придраться только к Антипенко, дебютировавшему у Туминаса: он казался несколько скованным и неловким в образе палестинца. Уверенна, что от этого скоро не останется и следа – в артисте чувствуются глубочайший потенциал и внутренняя гибкость. За эти свойства, вероятно, Туминас и выбрал его на роль внешне благополучного человека, решающего бросить всё и начать жизнь с чистого листа в Палестине. «Улыбнись нам, Господи» ломает привычные зрительские рефлексы – здесь нет популистского юмора и трагедийности, где в смехе и сопереживании чувствуется больше инертности, чем искренности. Этот спектакль даёт зрителю свежий импульс в осознании всего, что происходит вокруг. Вопреки нерадостному финалу (все герои погибают, спасается только палестинец), послевкусие спектакля светлое. «Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрёт, то останется одно; а если умрёт, то принесет много плода. Любящий душу свою погубит её; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит её» (от Иоанна, 12:24-25), – эти известные слова из Нового Завета очень точно характеризуют жизненный путь героев. Умерев физически, они возрождаются духовно и живут в веках, вдохновляя писателей, режиссёров и артистов. Смерть становится для героев наградой. И на какую-то долю секунды кажется, что Господь улыбается не только им, но и всему зрительному залу.

RATANN: Можно придраться только к Антипенко, дебютировавшему у Туминаса: он казался несколько скованным и неловким в образе палестинца. Уверенна, что от этого скоро не останется и следа – в артисте чувствуются глубочайший потенциал и внутренняя гибкость. Очень хорошая рецензия, но есть один абзац, прочитав который, я решила немного поспорить с автором и высказать свою точку зрения на образ Палестинца. Не потому, что я поклонница или фанатка, нет. Я преклоняюсь перед всеми участниками этого спектакля, восхищаюсь ими и готова обсуждать любой образ, но мы на форуме Г.А., поэтому и буду писать подробно о его роли, о том, как я ее поняла. Мне кажется, Григорий ни на йоту не отступил от того образа, что для него сочинил Туминас. Может быть, скованность и неловкость есть, но они есть в образе героя, а не в игре актера.. У Г.А. получился некий "стойкий оловянный солдатик", не умеющий вести себя по-другому. И не желающий. Он силен духом и верой - перед нами настоящий правоверный или ортодоксальный еврей, (только пейсов не хватает), живущий по очень строгим правилам и не признающий отступлений от них. Григорий так и играет. Настоящий стоик, переносящий все тяготы жизни или только пробующий научиться их переносить. Вот, например, сцена с раскаленными камнями – босиком Палестинец встает на них, да еще один камень берет в руки, а потом перекидывает его из одной руки в другую. Меняется только взгляд – широко открыты от боли глаза, а лицо словно застывшая маска - с мимикой ничего не происходит. Разве здесь скованность или неловкость? Нет, очень глубокая сила характера. Боль можно увидеть только в глазах, и ее можно увидеть, поверьте. Вот так молча сыграть преодоление – где здесь скованность и неловкость? Движения палестинца резкие, голос отрывистый, грубоватый, без эмоций. Чувства в голосе появляются только два раза: когда он с обидой говорит про свою семью, и когда молит Эфраима назвать его своим сыном. Скованность в том, что говорит монотонно? Это характер героя - это его монотонная жизнь , жизнь по правилам. А обида на семью звучит так пронзительно, а мольба звучит так горько, что прекрасно понимаешь, сколько спрятанной боли за этой внешним благополучием , сколько невысказанной тоски в душе у этого человека. А вот Палестинец берет в руки скрипку. Нежно, ласково двигаются его пальцы – он словно поглаживает невидимый инструмент, неторопливо достает невидимый смычок – и начинает звучать музыка. Музыка его души. Печальная, немного однообразная. То тише, то громче. И вот она долгожданная мимика- будто каждая нота отражается на лице как в зеркале Я не сомневаюсь, что к образу Палестинца Туминас добавит новые штрихи, а Григорий их блистательно сыграет. И я очень надеюсь, что эта роль станет удачным началом взаимоотношений гениального режиссера и талантливого актера.

shtany55: От Impreza 15 марта, в 21:15 на телеканале "Мир" смотрите телепередачу "Новости культуры". Будет сюжет о спектакле "Улыбнись нам, Господи".

perception: Спасибо Татьяна и Эмма! Может кто-нибудь сможет записать?

Админ: perception пишет: Может кто-нибудь сможет записать? Будем стараться записать, если техника не подведет. shtany55 Impreza Спасибо большое за новости!

Impreza: А вот и сюжет телеканала "Мир" ➜ http://mir24.tv/news/culture/10075836 Но о Григории там не упоминается

Админ: РИМАС ТУМИНАС ПОСТАВИЛ СПЕКТАКЛЬ «УЛЫБНИСЬ НАМ, ГОСПОДИ!», канал МИР ТВ

Админ: Impreza Спасибо! Может быть мне послышалось, но кажется об образе Юлии Рутберг диктор сказал: "... трогательная козочка по имени Палестинец".

Impreza: Админ пишет: Может быть мне послышалось Не Вам одной...

perception: Админ спасибо! Impreza спасибо!

ElenkA: Вроде не было еще этой статьи...) http://rus.ruvr.ru/2014_03_11/Teatr-Vahtangova-Ulibnis-nam-Gospodi-5379/ Театр Вахтангова: «Улыбнись нам, Господи» В московском Театре имени Вахтангова – еще одна премьера. После русской классики - Лермонтова и Пушкина – его художественный руководитель Римас Туминас обратился к прозе популярного в Литве и практически не известного в России писателя Григория Кановича. Новый спектакль - «Улыбнись нам, Господи» - притча по романам писателя. В его центре – судьба «маленького человека» на примере еще одной еврейской истории… «Куда бы мы ни ехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше… И никогда мы с ними не встретимся…» Это изречение одного из персонажей пьесы красноречиво говорит: это история не только о стариках евреях, которые едут из своего местечка в город Вильно, чтобы узнать о судьбе сына одного из них. Дорога в Вильно длинна, но еще длиннее - воспоминания о прошлом, полном лишений и обид, мысли о смерти и несбывшихся надеждах. Для Римаса Туминаса этот спектакль – попытка во второй раз войти в одну реку. Он уже ставил эту вещь в родном Вильнюсе, но судьба спектакля сложилась трагически: один за другим ушли из жизни игравшие его актеры, и никакие вводы не помогли реанимировать постановку, рассказал известный режиссер. "Он меня беспокоил, этот материал, он как бы не доигран после смертей: не доиграно, не дожито, не прожито. Что-то судьба несправедливое с нами сделала. Фундаментальные мысли здесь – это дорога, дорога к детям, к обещанному празднику, на землю обетованную. Мы все так живем – в ожидании, в пути. Мы готовимся, мы едем. Там, где дети, где близкие наши, - там праздник. Встреча с детьми – праздник. И вся наша жизнь – это долгое путешествие в этот праздник. Мы в дороге от рождения. Я дорогу эту люблю: все в ней – и любовь, и беды. А главное, мы должны быть в дороге - в дороге познаешь все". И дорога раскрывает человека – так же, как раскрывает его театр, убежден Римас Туминас. В своем новом спектакле он задействовал звездный состав труппы среднего поколения: Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Алексей Гуськов… Причем звездными будут оба состава. Актеры признаются, что так или иначе примеряли эту историю со столь ярким еврейским колоритом на себя. И кровь тут ни при чем, уверен артист Евгений Князев: "Почему меня так тревожит этот спектакль, волнует работа в нем? Когда я был студентом Горного института, меня отправили на практику в Ленинград, и мои родители решили навестить своего сына, посмотреть, не плохо ли ему там, как он там живет. И меня, 20-летнего, это оскорбило. И когда они приехали, я уехал в Гатчину в тот же день. Когда уже сел в электричку, понимал, что совершил нехороший поступок, но я должен был проявить свою независимость, и я ее проявил. И вот эту вину я несу до сих пор перед своими родителями. Их уже нет, а я виноват". Все люди одинаковы, продолжает Евгений Князев, одинаковы их заботы и беды. И это произведение отнюдь не еврейское – оно общечеловеческое, говорит в свою очередь его дублер - актер Алексей Гуськов: "Это путь автономного существования. Как написано у великого философа, только пройдя путь, ты понимаешь, какой путь хотел пройти. И этот спектакль для меня - какой-то новый шаг, новая система координат, которую мы продолжаем осваивать - честно, в меру сил и таланта". Каждому в жизни уготовано свое место: еще один смысл, заложенный автором сюжета и продолженный режиссером. «Эта история касается абсолютно всех», - уверена актриса Юлия Рутберг, сыгравшая в нем совсем «молчаливую» роль. "Это очень трудный спектакль. В нем трудно молчать, трудно говорить, трудно жить. Но я благодарна своим партнерам – я плаваю в их воде, в той питательной среде, которую они создают. И когда я слушаю, как они играют, многие вещи рождаются внутри просто оттого, как они раскрывают текст и что говорят. А вообще, мне кажется, что это про всех. Это Ноев ковчег". Куда ведет «дорога», никто не знает. Но только в дороге герои начинают что-то понимать о себе, друг о друге, становятся светлее. И, быть может, они и узрят, наконец, улыбку Господа.

RATANN: http://www.tele.ru/stars/gossip-column/v-moskve-proshla-postanovka-spektaklya-ulybnis-nam-gospodi-s-viktorom-sukhorukovym-i-sergeem-makovets/ В Москве прошла постановка спектакля «Улыбнись нам, Господи» с Виктором Сухоруковым и Сергеем Маковецким Звездный состав для своего нового спектакля собрал худрук Театра имени Вахтангова Римас Туминас. 16.03.14 Историю из дореволюционной жизни местечковых евреев рассказывают Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Виктор Сухоруков, Алексей Гуськов, Евгений Князев, Юлия Рутберг, Григорий Антипенко и Виктор Добронравов. Костюмерному цеху к премьере предстояло сшить более 40 костюмов. В связи с этим костюмеру Галине Петровне присвоили торжественное звание «царь и бог», но она, погруженная в эскизы костюмов и фотографии времен начала века, только отмахивается: — Какой я вам царь, вот шляпы лучше возьмите примерьте! — Посмотри, как тебе кепочка, которую мне приготовили? — интересуется у Виктора Сухорукова Сергей Маковецкий. — Мне кажется, мелковата! — На, примерь другую, — советует Виктор Иванович. — Эта сидит как надо. Напротив гримерной Сухорукова столик с несколькими шляпами. Среди них — раритетный котелок, сделанный еще до войны в Лондоне. Внутри на подкладке автограф Юрия Яковлева. — Юрий Васильевич — мой талисман на сего-дняшний день, — радуется Сухоруков. — Когда я выбирал себе рубашку, в которой буду играть, протянул руку вот к этой, и так она мне понравилась, прямо приросла ко мне. А потом глянул — а на ней написано «Юрий Яковлев». Он ушел, а мне рубашку передал. Интересно, от кого будут ботинки и пальто? — Такие вещи как обереги, — замечает Юлия Рутберг. — Они пропитаны энергией больших мастеров, помогают нам работать. Евгению Князеву некогда размышлять об оберегах. Он крайне удивлен. Надев пальто, обнаруживает в карманах… камни. — Это зачем? — спрашивает артист, выгружая стройматериал из карманов. И тут же получает доходчивое объяснение костюмера: камни оттягивают карманы, и пальто выглядит более поношенным. — Впрочем, не торопитесь, сейчас вам другое пальто принесут, серое, оно будет казаться более старым, — говорит костюмер. — Не надо, я сейчас это грязью измажу, и будет хорошо, — предлагает в шутку артист. — Наш спектакль — еще не родившийся ребенок. Каким он родится — толстым или худым, блондином или брюнетом, мы пока не знаем, мы сейчас в процессе, — говорит Сергей Маковецкий. — Сейчас родим, а зрители потом оценят, каким он получился. Да, и принесите мне, пожалуйста, сапоги побольше, растоптанные какие-нибудь. Вот эти в самый раз! Довольный актер надел новые, точнее, старые сапоги и пошел на сцену.

Arwen: RATANN, Аня, спасибо за интересную находку. О чем говорят "боги" прежде, чем забраться на "Олимп" из старой мебели о глаголом жечь наши сердца? А вот спрячьтесь в их гримерке и послушайте)) Так все просто, по-домашнему: кепочка мелковата... И так все значимо и исключительно: мастера уходят, а свою любовь к искусству и творческую энергетику оставляют в театре...

ElenkA: http://portal-kultura.ru/articles/theater/31082-dorogoy-dlinnoyu/ Дорогой длинною... Римас Туминас представил долгожданную премьеру по роману Григория Кановича «Козленок за два гроша». Сполна отдав должное русской литературе, режиссер взялся за литовскую прозу. Может быть, по родине затосковал? Однажды он уже ставил «Улыбнись нам, Господи» в Вильнюсе. Но спектакль имел несчастливую судьбу и вскоре был снят с репертуара. В Вахтанговском театре у него есть шанс задержаться. «Козленок за два гроша» — о той Литве, где «безраздельно господствовал сладкозвучный идиш». Канович привычно рассуждает о судьбе евреев из забытого Богом местечка. Туминас неторопливо поддерживает меланхоличный разговор, превращая рассказ в философскую притчу, где не имеют значения ни время, ни место. Восьмидесятилетний каменотес Эфраим Дудак (Сергей Маковецкий) всю жизнь шел рука об руку с горем — делал надгробия. «Смерть ходила за женами в Эфраимовом доме, как цыганская собака за телегой». Трех вдовец похоронил. Дети разъехались. «Кроме козы, он никому на свете не нужен». Так что нынче одинокий старик решил и себе камень заготовить. Но от невеселого занятия отвлекает новость: сын Гирш арестован в Вильнюсе за покушение на жизнь губернатора. Приходится собираться в путь — авось успеет попрощаться. А может, и не казнят?.. Козочку-пророчицу, обаятельно сыгранную Юлией Рутберг, он скрепя сердце поручает соседям. Повозку собирали всем миром. Художник Адомас Яцовскис придумал построить ее из тумб и ящиков, а запрячь — большим платяным шкафом. Зато кляча эта, говорят, и до Парижа домчит, «если ей ласково, не как лошади, а, к примеру, как женщине, шепнуть на ухо: так, мол, и так, голубушка, довези нас». В дорогу Эфраим берет двух попутчиков-односельчан: водовоза Шмуле-Сендера (Алексей Гуськов) и нищего Авнера (Виктор Сухоруков). Товарищи — под стать горемыке. Шмуле так же брошен детьми, а бакалейщика Авнера разорил пожар. Вот и причитают они всю дорогу: «Самые несчастные твари на земле — это родители», «Умереть евреем легче, чем жить», «Куда смотрит Бог?.. Может, он не отец, а отчим?» По-сравнению с «Евгением Онегиным», где по сцене бегал плюшевый заяц, а Ольга задорно играла на баяне, новый спектакль вахтанговского худрука — тяжелый и тягучий. Не очень веселят даже анекдоты про евреев. Да и комиковать, играя характерным говором, здесь-таки не принято. Правда, угрюмую прозу режиссер подсластил: порой палят в воздух из пистолетов, порой танцуют и смеются. Как это часто бывает у Туминаса, на сцене появляются шуты: от трогательных до нелепых. Тем не менее путь троих друзей безрадостен и усыпан множеством печальных афоризмов. По словам трех товарищей, жизнь — это дорога на кладбище. Для кого-то она оказывается короче, для кого-то — длиннее. Но притормозить нельзя. «Стоит еврею сделать остановку, и на него сразу же все беды обрушиваются. Но пока еврей едет, нет на свете человека счастливее, чем он. Даже если он едет на похороны».

Админ: ElenkA RATANN Спасибо большое!

ptichka: Наконец-то!! Асилила!!! Улыбнись нам, Господи. Прогон 6 марта 2014

RATANN: http://www.teatrall.ru/post/347--vremya-sobirat-kamni/ Время собирать камни Новая постановка Римаса Туминаса "Улыбнись нам, Господи" в Театре им. Вахтангова: пронзительно и с болью... Специфика повествования состоит в том, что все события происходят в дороге - герои отправляются в путь на телеге. Поэтому перед Туминасом стояла задача насытить действие динамикой, сымитировать движение, призвав на помощь музыку (бессменный композитор в работах Туминаса - Фаустас Латенас) и освещение (Майя Шавдатуашвили). В центре сцены - пирамида из нагроможденных друг на друга ящиков, комодов и шкафов. Венчает конструкцию подобие мачты с белой тканью. Вот такое необычное средство передвижения предлагает героям притчи сценограф Адомас Яцовскис. Весь их путь сопровождается афоризмами, преимущественно фаталистического настроения. Один из главных персонажей, каменотес Эфраим Дудак (Сергей Маковецкий в первом составе) получает сообщение о том, что его сын Герш совершил покушение на генерал-губернатора. Не убил, но ранил в руку. И в ногу. Эфраим собирается в Вильнюс проститься с приговоренным к смерти сыном. Герш - не единственный его ребенок, у старого еврея их много - три раза женат был. Но все его супруги умерли. И тем пронзительнее сцена прощания Эфраима с "семьей", от которой остались только булыжники, намек на холодные надгробия (вообще камни в спектакле - не просто намек на род занятий Дудака; в зависимости от событий, они меняют свое предназначение и в финале складываются в курган). У его взрослых детей давно своя, тоже в целом нескладная жизнь, и тосковать по Дудаку будет только белоснежная Козочка, которую играет Юлия Рутберг. Тот факт, что Заслуженная артистка соглашается на роль козы, уже сам по себе нестандартный, но и роль Рутберг специфична: по сюжету Козочка понимает своего хозяина лучше многих людей, и Дудак уверен, что у нее есть душа. Так что мысль, что Козочка живее и человечнее многих тех, кто по крови приходится каменотесу родней, Туминас решает вводом актрисы. Почерк Туминаса остается неизменным: очеловечивание животных и опредмечивание их же - один из любимых приемов режиссера. Коза - женщина, а кобыла - шкаф! По пути в Вильнюс на него - то есть на нее, на кобылу - нападают волки (люди в телогрейках и ушанках, внешне очень похожие на зэков), и хозяин лошади, водовоз Шмуле-Сендер Лазарек (Евгений Князев) демонстрирует публике доказательство укусов - окровавленную тряпку. А еще в шкаф бросают овес и много раз целуют. Вообще это удивительно, как рельефно и нетривиально играют неодушевленные предметы у Туминаса. Что касается непосредственно актерских работ, то тут в первую очередь хочется отметить Виктора Сухорукова. Его герой Авнер Розенталь некогда был бакалейщиком, преуспевал и горя не знал, и жил бы так дальше, не заглядывая другим в рот, если б не пожар, уничтоживший все его имущество. Теперь Авнер - побирушка. С какой тоской он смотрит на своих друзей, запасшихся едой в дорогу! Отчаянный, мятущийся, у него никак не получается найти себе место в этом мире. Герой Сухорукова весь спектакль словно пытается ухватиться за соломинку, уговаривая себя и окружающих, что счастье возможно. Герой Маковецкого - антагонист Авнера. Он давно смирился с тем, что происходящее вокруг горько и безрадостно, что дети "безжалостно долго стреляют в нас", "палят годами". Черная тоска владеет им, и кажется, что эмоции навсегда покинули его, но это до поры до времени - Маковецкий будет играть мощно, эмоционально, на разрыв. Третий образ - уже упомянутый Шмуле-Сендер (Евгений Князев) - самый удачливый и беззаботный из этой компании. В пути к ней примыкают еще двое попутчиков. Один из них, Хлойне-Генех - в первые минуты не узнаваемый, гиперкомичный, до сумасшествия пластичный в плане актерского мастерства Виктор Добронравов. Это тоже местный юродивый, наивный и трогательный. Собственно, 90% юмора в спектакле - работа Добронравова. Само его появление и знакомство с троицей - искрометный анекдот. Добронравов в руках режиссера - желанный материал, из которого можно вылепить самые нестандартные образы. Во втором действии появляется загадочный Палестинец (Григорий Антипенко). Он направляется в Иерусалим, где, как считает, начнет жизнь заново, и именно в этом городе его ждет подлинное счастье. С Палестинцем связана целая серия режиссерских метафор. Мой знакомый еврей трактовал его как образ нового человека, красивого, успешного, сильного, способного противостоять любым напастям (недаром он так уверенно стоит на раскаленных камнях). "Улыбнись нам, Господи" - вещь не развлекательная. История еврейского народа сама по себе насчитывает немало мрачных, страшных страниц, и в раздумьях персонажей спектакля бесконечно крутится мысль: еврею проще умереть, чем жить. На протяжении трех часов публику тестируют на предмет функционирования ее органов сострадания, и чтобы пережить нелегкое путешествие Дудака в Вильнюс, требуется много душевных сил. Но после драматичного финала остается все-таки светлое чувство. Наверно, в этом и кроется та самая надежда на то, что Господь все-таки улыбнется и в мою сторону. Автор - Юлия Чечикова, Фото Галины Фесенко , 18 марта 2014 г.

vishnja: RATANN , спасибо!

vishnja: ptichka , огромное спасибо! Замечательные фотографии!

ptichka: Хорошо, что и рецензия с моими фото, и в ФБ мой альбом вышли хором! Можно посмотреть сразу почти фсе. Остальное - пока в закромах. Как и Отелло

Админ: ptichka Галка, спасибо огромное за фото! Очень мноГА с ГА. ptichka пишет: Остальное - пока в закромах. Как и Отелло Очень интересно! Мы будем ждать!

RATANN: http://www.tribuna.ru/news/culture/komu_ulybaetsya_gospod/ "Трибуна", 20.03.2014 Кому улыбается Господь? После оглушительного успеха двух спектаклей в Театре имени Евгения Вахтангова: «Пристань» и «Евгений Онегин» зрители ринулись покупать билеты на премьеру с символическим названием «Улыбнись нам, Господи». К великому сожалению, ни одному из героев спектакля он не улыбается, наоборот, посылает на их головы новые испытания, поэтому им ничего другого не остается, как терпеть и верить. Григорий Канович, бежавший вместе с семьей из Литвы в Казахстан и на Урал от нацистов, после возвращения на родину написал 10 романов, посвященных восточноевропейскому еврейству, его вечному преследованию и поиску земли обетованной, которой на самом деле нет. Среди этих произведений было две повести: «Улыбнись нам, Господи» и «Козленок за два гроша». По ним Римас Туминас в 1994 году поставил спектакль в Вильнюсском малом театре. На фестивале «Балтийский дом» в Санкт-Петербурге он произвел неизгладимое впечатление. Все были поражены бьющим по нервам трагическим исходом еврейского народа. Но самое главное – околдованы актерским ансамблем, настолько вписавшимся в предлагаемые обстоятельства притчи, будто сами прошли этот тяжелый путь. Во время пресс-конференции Римас Туминас сказал, что тема исхода продолжает его волновать, он считает ее незавершенной после того, как литовский спектакль перестал существовать. А потому и решил поставить трансформированный библейский сюжет с вахтанговцами. Для этого он собрал неслабую команду, можно сказать, первачей, начиная от Сергея Маковецкого, Алексея Гуськова, Владимира Симонова, Евгения Князева и заканчивая талантливой молодежью. Эти «ребята» должны были обеспечить новую жизнь нестареющему режиссерскому замыслу и убедить публику, что в одну и ту же воду можно войти дважды, да еще при этом выиграть во времени. Несомненно, 20 лет назад общество стояло на пороге больших перемен. Кто-то собирался уезжать на Запад в поисках лучшей доли, кто-то еще надеялся, что перестройка всех уравняет и экс-президенту Ельцину не придется класть руку на рельсы, чтобы доказать дееспособность ваучеров. Только эту «палочку-выручалочку» очень быстро распознали, к сожалению, слишком поздно, потому что самые сообразительные и циничные уже сколотили на этом капитал. Но машина всеобщего хаоса была приведена в действие. Чему немало способствовал появившийся выбор с условно открытыми границами. И энергичная молодежь, задрав штаны, ринулась в образовавшийся проем, пытаясь перехитрить судьбу. Ну а наивные родители, живущие по старым понятиям, зажав в кулаке прежние ценности, продолжали жить иллюзиями и надеждами на долгожданные встречи с детьми. Никто из них не хотел верить, что блудливое время поглотило их сыновей и дочерей, и живительный источник продолжения рода иссяк. Фактически об этом, как мне показалось, и поставил спектакль Римас Туминас. Тут дело не столько в горькой доле вечно гонимого еврейского народа, сколько в нынешнем переселении всех народов, бросающих свою землю и дом ради призрачного счастья. Именно поэтому Туминас вместе с художником Адомасом Яцовскисом сооружают на сцене некое подобие ковчега в виде телеги, на которой Эфраим Дудак – Сергей Маковецкий и два его друга: Шмуле-Сендер – Евгений Князев и разорившийся лавочник Авнер Розенталь – Виктор Сухоруков отправляются в Вильно спасать сына Эфраима, осужденного за нападение на генерал-губернатора. Этому странному декоративному сооружению из ящиков, стульев, сундуков вменяется в обязанность убедить зрителей в подлинности средства передвижения, причем длинный шкаф с офортом «Незнакомки» – ничто иное, как старая кляча, хозяин которой, вечно вздыхающий жалостливый Шмуле, готов сам нести ее на руках. Пропажа, а точнее, кража этого «одушевленного» предмета приводит всех в ужас, и горе-путешественники, не думая об опасности, отправляются на поиски вора. Фактически весь путь местечковой троицы состоит из серии новелл, скрепленных одной сверхзадачей: найти справедливость и понимание в чужих сердцах, умеющих прощать. Ведь каждый из них никогда не зарился на чужое, смиренно принимая удары судьбы, и даже бедность не считал таким уж большим злом. Так, в хозяйстве у Эфраима только одна коза (которую, представьте, играет Юлия Рутберг) и эту кокетку с лукавыми глазками он отдает соседу, понимая, что может никогда не вернуться назад. Грубыми досками заколачивается дверь в храмовое пространство. Звук молотков рвет барабанные перепонки, и Эфраим все больше и больше уходит в себя, потому что знает – покушение на чужую жизнь ничем оправдать нельзя… Но как быть, если это родной сын?.. Сложный способ существования артистов в философской притче Туминас соединяет с витальной формой картин Казимира Малевича, пытаясь в обыденности найти уникальное, в корявых фигурах местечковых евреев нечто возвышенное, свойственное разве только юродивым. Над их наивностью и доверчивостью можно потешаться, но почему-то смех застревает в горле. Не потому ли, что пока артистами не овладела легкость. Они боятся пользоваться красками шаржа. И только Виктор Сухоруков берет ту высокую ноту балаганного лицедея, когда карикатура превращается в летящего ангела. Все его исповеди похожи на покаяние перед Богом, которого он чувствует в себе, но не видит. Евгений Князев пытается овладеть сложной формой художественного шаржа, но пока дальше гротескового рисунка не идет. По-моему, артистам мешает отсутствие конфликта как такого, переведенного режиссером в бытийный конфликт. Чему хорошо научены литовские артисты и чем не всегда владеют русские артисты, уверенно чувствующие себя в монологическом способе существования. Но здесь этого мало, поскольку соло должно сливаться с общим хором таких, как они, пилигримов. Наверное, эти критические заметки можно пропустить мимо ушей, не заметить, посчитать несправедливыми наскоками на больших мастеров. И вместе с тем путь от себя к образу в метафорическом спектакле такой же сложный, как путь их героев к суровому Богу, не желающему улыбаться. 20.03.2014 10:43:26 Автор : Любовь ЛЕБЕДИНА

RATANN: http://www.trud.ru/article/26-03-2014/1309847_komanda_mechty_na_vaxtangovskoj_stsene.html "Труд" Статья из номера 042 за 26 Марта 2014г. Опубликовано 00:14 26 Марта 2014г. «Команда мечты» на вахтанговской сцене Корреспондент «Труда» побывал на премьере спектакля «Улыбнись нам, Господи» в Театре Вахтангова «Улыбнись нам, Господи» Римаса Туминаса в Театре им. Вахтангова обещает стать самым знаковым спектаклем нынешнего сезона. На премьере побывал корреспондент «Труда». Странных сближений в нашей жизни гораздо больше, чем мы успеваем заметить. Лишь изредка даем себе труд остановиться и попробовать разобраться, хотя бы попробовать! — почему именно эти кривые пересеклись именно в этой точке пространства и именно сейчас. Впервые спектакль по романам литовского писателя Григория Кановича «Козленок за два гроша» и «Улыбнись нам, Господи» Туминас поставил почти 20 лет назад в созданном им Малом театре Вильнюса. Тот спектакль принято называть легендарным — он принес своему создателю европейскую славу. Зачем понадобилось режиссеру, чье место в российском театре уже никто не оспаривает, второй раз входить в ту же реку? Особенно после «Маскарада», тоже пережившего на сцене Вахтанговского второе рождение и, несмотря на очевидный успех у зрителя, удостоившегося от критиков более или менее аккуратно завуалированных упреков во вторичности. На сей раз судьи были еще строже: и для современного театра это уже не прорыв, и режиссеру лавров не добавляет, и притча сегодня жанр неактуальный, и, в конце концов, что нового можно сказать о евреях после всех известных нам еврейских анекдотов! Но в том-то и дело, что, берясь за постановку, лидер вахтанговцев думал не о «прорыве» и уж тем более не о каких-то там лаврах, а о том, что за истекшие 20 лет изменились и время, и люди. И театру, слышащему грохот колес времени, надо это каким-то образом ретранслировать. Например, рассказав притчу о цене человеческой жизни. Трое стариков едут из маленького литовского местечка в Вильнюс. Каменотес Эфраим Дудак (Сергей Маковецкий) — узнать о сыне, покушавшемся на генерал-губернатора, водовоз Шмуле-Сендер (Евгений Князев), которому уже некому и незачем возить воду, и нищий Авнер Розенталь (Виктор Сухоруков), бакалейная лавка которого давным-давно сгорела — за компанию, чтобы не оставлять соседа один на один с его горем. Хотела и любимая Козочка Эфраима (в милое домашнее животное с юмором перевоплощается Юлия Рутберг) за хозяином в город рвануть, да тот ее соседям под присмотр отдал. Медленно едут: телега из ободранных сундуков сложена и запряжена положенным на бок платяным шкафом (знает художник Адомас Яцовскис, что человек в дорогу не чемодан берет, а всю свою жизнь с собой тащит!). Людей разных по пути встречают: несчастного разбойника, веселого проходимца, фанатичного паломника, спорят с ними и друг с другом о жизни и смерти, иногда анекдоты рассказывают. И все. Ничего вроде бы не происходит. Ровно до того момента, пока не прорежет напряженную тишину: «Что за страшное время: все меньше мыслей, все больше пуль: Нельзя убивать ни губернатора, ни сапожника». И зал, сам еще того не ведая, разделяется. Одни холодными глазами сторонних наблюдателей продолжают следить за тем, как «вся скорбь еврейского народа» конденсируется вокруг диковинной телеги. А другие не просто себя на ней видят (кто б не бросился дитятко непутевое из беды вызволять?), но, выудив из недр памяти все, что знают из мировой истории, и сопоставив все это со свежими телерепортажами, с горечью убеждаются, что на крови рай земной не возводится. Ни одна революция еще не привела совершивших ее в землю обетованную, какой бы они ее себе ни представляли. Притча для нас сегодня — жанр трудно перевариваемый: далеко не каждый готов признать за театром право не соревноваться в скорости с Интернетом. В мировой паутине и полетать не грех, а по жизни идти приходится. По дороге из небытия в вечность. И на той границе ни у кого о национальной принадлежности не спросят.

RATANN: А вот подоспела и отрицательная рецензия на спектакль. Сколько зрителей, сколько критиков, столько и мнений... http://www.vedomosti.ru/lifestyle/news/24218541/evrej-v-pejzazhe «Улыбнись нам, Господи»: Литовский спектакль Римаса Туминаса — теперь в Театре имени Вахтангова «Улыбнись нам, Господи» — спектакль под таким названием имел двадцать лет назад успех в вильнюсском Малом театре. Теперь эта постановка Римаса Туминаса — в Театре имени Вахтангова Глеб Ситковский Возглавив Вахтанговский театр семь лет назад, Римас Туминас показал себя за это время умным и расчетливым худруком, чья философия — успех и еще раз успех. Стратегия его состоит в том, чтобы чередовать новые спектакли с теми, что когда-то пользовались успехом в Литве. Так в репертуаре возник «Маскарад», малость переиначенный под русских актеров, и точно такая же история теперь приключилась со спектаклем «Улыбнись нам, Господи». Казалось бы, почему бы и нет? Что двадцать лет назад, что сейчас спектакль Туминаса притязает на то, чтобы его уважительно характеризовали как вневременную притчу. Трое потрепанных жизнью евреев из литовского местечка начала прошлого века, подобно своим праотцам, пускаются в дальнюю дорогу. Нет, не в Иерусалим, а в Вильно, где сын одного из них, как выяснилось из газет, стрелял в тамошнего губернатора. На повозку, которую кое-как тащит одышливая кляча, взгромоздятся старый молчун-каменотес Эфраим Дудак (Владимир Симонов), водовоз Шмуле-Сендер Лазарек (Алексей Гуськов) и горе-бакалейщик Авнер Розенталь (Виктор Сухоруков). Возможно, главной удачей этого спектакля стала работа художника Адомаса Яцовскиса, который придумал срифмовать бесполезный человеческий хлам со столь же бесполезным хламом из лавки старьевщика. Сцена запружена бесконечными сундуками, комодами, ящичками и шкафчиками, которые, сгрудившись вместе, вполне способны изобразить из себя примитивную тягловую силу. Старичье сидит верхом на старье и погоняет шкаф, которому поручена ответственная роль клячи. За спиной у них — наглухо заколоченные досками двери синагоги. Порой вся эта картинка начинает чем-то смахивать на шагаловский Витебск — особенно когда Юлия Рутберг в роли Козы воспаряет куда-то вверх лишь для того, чтобы посмотреть на все это дело в древнееврейской тоске. Евреи тем временем ведут меж собой разговоры, которые от них и принято ожидать. Псевдофилософские сентенции («Куда бы мы ни поехали, куда бы мы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они едут и идут в противоположную от нас сторону… и никогда мы с ними не встретимся») перемежаются еврейскими шуточками — так, глядишь, и долгий путь до Вильнюса постепенно скоротаем. По сути, перед нами сценический вариант роуд-муви, герои которого, трясясь по литовским кочкам, встречают по дороге таких же незадачливых чудаков, как они сами. Это и не полноценные персонажи даже, а так — часть пейзажа. Нечто похожее Туминас попытался проделать в прошлогодней постановке «Евгения Онегина», где Татьяна Ларина, прежде чем достичь ярмарки невест в Москве, должна была пересечь бескрайние просторы России и умилиться вместе с публикой от встречи с перебежавшим дорогу зайцем. В «Улыбнись нам, Господи» герои, правда, повстречаются вовсе не с зайчиками, а со стаей волков, но сути дела это не меняет. Бесконечная дорога, убегающая в никуда, должна была согласно замыслу режиссера стать главной героиней этого спектакля, а дорожная скука срифмоваться с экзистенциальной тоской. Но режиссерский замысел считывается до того быстро, что скука постепенно завладевает и зрительным залом. А когда повозка наконец достигает Вильнюса и старых евреев пускают в расход люди в безликих униформах, намекая тем самым на грядущий Холокост, то ничего, кроме неловкости за эту многозначительность, не испытываешь. Возможно, нас просто укачало в дороге.

oksve: http://www.teatral-online.ru/news/10994/ http://www.youtube.com/watch?v=iMQCiItALSE#t=52

RATANN: В новом выпуске газеты "Вахтанговец" № 17 за апрель 2014 года на стр. 2 размещены отзывы зрителей и критиков о спектакле : http://www.vakhtangov.ru/upload/media/7f91a69203.pdf

Админ: RATANN Анна, спасибо большое!

Impreza: Поклоны, 01.04.2014.

Админ: Impreza Спасибо! Я подправила сообщение.

shtany55: Отзывы с сайта театра марина чаусова 17 апреля 19:44 Глубокий,умный,драматический спектакль.Просто культурный шок!Сколько мудрости в каждом слове!Замечательный тонкий юмор и самоирония.Действительно захотелось: "чтобы все люди были евреями" Видела состав Маковецкий-Князев.Превосходно! Сразу же захотелось увидеть Гуськова и Симонова. Творческая работа Сухорукова просто завораживает!Отдельное спасибо Юлии Рутберг в роли козочки. Браво Римас Туминас! Браво Фаустас Латенас! Браво всем создателям этого шедевра! Постоянный зритель театра Марина. Светлана Фролова 13 апреля 18:17 Идея побывать на спектакле «Улыбнись нам, Господи» Римаса Туминаса пробралась в мое сознание еще одним из уютных Новогодних вечеров. Воровато оглядываясь и опасаясь каждого шороха неосторожной мысли, она шмыгнула в укромный уголок и затаилась до поры до времени. Шли дни, текли недели, пролетали месяцы… Но стоило мне только задуматься об этой заманчивой перспективе – и она тут же сворачивалась угрюмым клубком, словно еж, выставляя напоказ длинные угрожающие иголки сомнений. Будет ли спектакль мне интересен? Не превратится ли он для меня в три часа абсолютного непонимания, а соответственно – скуки? Затронет ли или оставит равнодушной? Это могло бы продолжаться до бесконечности, если бы в один из «театральных» дней в порыве воодушевления я не плюнула на эту игру в «угадайку», приобретя билет. Тут, как говориться, отвертеться уж было никак нельзя. Выудив из недр интернета «Козленка за два Гроша» я приготовилась его абзорбировать. И… Практически утонула в этом произведении. Легкий, почти невесомый, слог ложился в хрупкую колыбельку разума, не вызывая ни малейшего сопротивления. Не требовалось ни привычного разгона, ни периодического буксира… Сюжет разлился в воображении полноводной рекой, а красочность повествования размыла песчаные замки изначального недоверия. Сомнения были безапелляционно отброшены, спектакль определенно стоил того, чтобы быть увиденным. Роман Кановича «Козленок за два Гроша» и постановка Римаса Туминаса «Улыбнись нам, Господи» показались мне камерными и глубоко личными. Возможно, поэтому писать об этом так тяжело, ведь зачастую легче прикрыться маской цинизма или даже промолчать. Что ж… Во всяком случае вы читаете этот отзыв, а значит через какие-то рамки все же стоило переступить. Придя в театр, я уже примерно себе представляла, с чем именно столкнусь во время спектакля, однако представлять и быть готовым – разные вещи. « Улыбнись нам Господи» создал собой целое наслоение непередаваемых ощущений, мысли гудящим роем поднялись со дна сознания и закружились в беспорядочном вихре. То и дело одна из них поднималась к самой поверхности, давая как следует себя изучить и рассмотреть, а затем снова сливалась с остальными. Этот самый «вихрь мыслей» и создал общее впечатление о спектакле – глубокое, с примесью горечи, но все же светлое и преисполненное надежды. Весь спектакль – это дорога. Дорога родителей к своим детям, дорога жизни… дорога, которая для всех оканчивается одним – даром смерти. Именно «даром», потому как она единственная приносит искомый покой. Но до нее главным героям еще далеко, на их тернистом пути предстоит множество трудностей, препятствий, которые они должны преодолеть, прежде чем достигнут цели. Это своеобразное паломничество, испытание на крепость духа и тела, и единственное, что служит поддержкой – это молитва. Перед режиссером стояла весьма непростая задача: показать движение через статику. Главным помощником тут явилась музыка, звучавшая на протяжении всего спектакля. Как известно, музыка – лучший проводник человеческой души в мир чувств, она способна взволновать и успокоить, завлечь и оттолкнуть, вызывая непрерывный ряд ассоциаций. Это ее особенность является универсальным рычагом человеческих ощущений, чем, конечно же, часто пользуются режиссеры. Музыкальная тема «Улыбнись нам, Господи» вздымает целое облако чувств, преисполненное необъяснимого трепета, тоски, горечи, казалось бы иногда даже безнадежности, но вместе с тем и стремительной надежды. Она побуждает зрителя следовать за ней, все глубже и глубже проникая в суть происходящего на сцене, однако вместе с тем остается незаметной, будто даже прячась в тени сценического пространства. Музыка лишь нашептывает зрителю верное направление, вводя в своего рода транс, как увеличительное стекло она обращает внимание на важные мелочи, делает их выпуклыми и заметными. Благодаря сочетанию музыки, света и, конечно же, актерской игры создается общая динамика спектакля, которая придает ему жизнь. В спектакле задействованы две актерские пары, каждая из которых вносит свой собственный, особый колорит в общее звучание пьесы. Эфраима Дудака исполняют Сергей Маковецкий и Владимир Симонов, Шмуле-Сендера – Евгений Князев и Алексей Гуськов. Мой жребий выпал на пару В. Симонов-А. Гуськов. В воображении до сих пор легко предстает мощная фигура Ефраима Дудака, оставленного всеми, кроме безмолвной родной козочки (Ю. Рутберг) – единственной светлой черты во всем полотне спектакля. Она – его утешение и опора, последняя грань между главными героями и неизбежностью смерти, олицетворение надежды и молитвы. Эфраим Дудак, Шмуле-Сендер, Авнер Розенталь (В.Сухоруков) - все они измучены старостью, но больше – жизнью. Дети забыли о своих родителях и прожигают свое существование, словно спичечные коробки во всеобъемлющем костре, все самое ценное утекает из сморщившихся под голодной силой времени узловатых пальцев… И пускай Шмуле-Сендер прячет свою горечь за ехидной усмешкой, а Розенталь – за клоунской маской… Им уже ничего не изменить и осознание этого гонит их вперед, придает отчаянной силы и желания жить, не взирая ни на какие несчастья. Они смогут все исправить, перекроить, вразумить непутевых детей и передать им свою жажду жизни… Только бы Господь улыбнулся и дал им шанс. Отдельно хочу сказать пару слов об образах Хлойне Генеха (В. Добронравов) и «Палестинца» (Г. Антипенко). Хлойне Генех – это своеобразный режиссерский маневр, призванный облегчить восприятие зрителем непростой пьесы. С ним связана целая масса комических моментов, позволивших на секунду расслабиться и отвлечься от гнетущей атмосферы спектакля. В. Добронравову всегда удавались характерные роли, так что представив Хлойне Геннеха он только подтвердил свое талантливое умение. «Палестинец»… Его образ полон решительной воли и неиссякаемой энергии. В своей вере он находит сопротивляемость боли и сомнениям, и если все герои пьесы смиренно движутся навстречу своей судьбе, то он действует ей наперекор. Какая-то его часть желает оглянуться назад, вернуться к любящей семье и покориться неизбежности, но безграничная вера заставляет его сопротивляться общему течению и искать новой жизни – без рабства, без боли, без страха… «Палестинец» - загадочная, почти мистическая фигура, освещающая спектакль искрой идеалистической надежды. Спектакль «Улыбнись нам, Господи» сплетен из темных, насыщенных красок, но не смотря на холодность и, казалось бы, беззащитность созданного на сцене мира, он полон исконного тепла, человеческой надежды и стойкости, веры в счастливое и, пускай и не безоблачное, но все же светлое будущее.

Админ: shtany55 Спасибо за отзыв!

Админ: 13 мая в спектакле "Улыбнись нам, Господи", театр им.Вахтангова, роль Палестинца играет Павел Попов, Григорий Антипенко в этот день не участвует. Посмотреть точный состав актеров можно за три дня до спектакля на сайте театра им Вахтангова, в разделе Афиша: http://www.vakhtangov.ru/performances

Админ: 17 мая в спектакле "Улыбнись нам, Господи" роль Палестинца играет Григорий Антипенко. http://www.vakhtangov.ru/performances

RATANN: http://www.strast10.ru/node/3171 "Наша родина - память..." / "Улыбнись нам, Господи" (Театр им.Евг.Вахтангова) Выпуск №8-168/2014, Взгляд "Наша родина - память..." / "Улыбнись нам, Господи" (Театр им.Евг.Вахтангова) Кажется, все это было так давно, что как будто и не было. Бабушка подарила восьмилетней внучке только вышедшую книжку под названием «Дорога уходит в даль» Александры Бруштейн, и с первой же фразы: «Я у мамы и папы одна...», - книжка эта почему-то глубоко запала в душу. Вместе с ее героиней Сашей Яновской (а писательница повествовала о себе, обозначив девичью фамилию) я проделывала сложный путь познания мира и своего места в нем. В течение последующих нескольких лет вышли еще две части трилогии, которые читались с таким же упоением. Это была подлинная энциклопедия: впервые с этих страниц я узнавала о деле Дрейфуса и участии В.Г.Короленко в процессе над мултанскими вотяками, о студенческих волнениях и еврейских погромах, о том, что такое настоящая дружба и что такое трагедия изгойства... На этих же страницах я прочитала о «чернявом хлопчике», юном сапожнике Гирше Лекерте, стрелявшем в губернатора Вильно генерала фон Валя. В тот майский вечер 18-летняя Саша с родителями и братом были в цирке: зрители смотрели не на арену, а на губернатора, за несколько дней до того жестоко наказавшего тех, кто устроил первомайскую демонстрацию: «Обыкновенное лицо, хорошо раскормленная ряжка «его высокопревосходительства» - ни мыслей, ни чувств. О, такой вполне мог с утра до вечера смотреть на кровавую расправу над безоружными рабочими! Наверное он совершенно спокойно отдал жестокую команду: «Сечь медленно!». А после конца представления на площади перед цирком раздались выстрелы. Генерал был только ранен, но Гирша военный суд приговорил к повешению. «Так впервые входит в мою жизнь ненависть», - написала много лет спустя уже состарившаяся Саша Яновская, писательница Александра Бруштейн. И, мне кажется, с той поры, как я прочитала об этом, она вошла и в мою жизнь - ко всем сытым и жестоким, кто получает наслаждение от мучений других, как вошел, впитался весь жизненный опыт героини трилогии, запомнившейся на всю жизнь. Спектакль Театра им. Евг. Вахтангова «Улыбнись нам, Господи» поставлен по двум романам известного писателя Г. Кановича, один из которых так и называется, а второй именуется «Козленок за два гроша». Инсценировка и постановка Римаса Туминаса сосредоточена на путешествии отца Гирша, Эфраима (у Кановича его фамилия Дудак), из еврейского местечка в далекий город Вильно, где должны казнить его сына. Сам избранный писателем жанр во многом унаследован у классика еврейской литературы Менделя Сфорима, но «Путешествие Вениамина в Святую Землю» разительно отличается от романа Г.Кановича тем, что в первом случае герой ищет обетованный край, а во втором - поднимается на Голгофу, ожидая предстоящей гибели сына. Но и в первом, и во втором случае метафора пути приобретает чрезвычайно важный смысл. Узнав о покушении на губернатора, потрясенный старик прощается с могилой жены, заколачивает дом, оставляет козу дочери раввина и отправляется на телеге в путь со своими соседями - Шмуле-Сендером и Авнером Розенталем. В пути их ждет немало приключений и невзгод, которые мы, зрители, проживаем вместе с героями: здесь будет и цыганский табор с кучей детишек, и встреча с прикидывающимся слепым портняжкой Хлойне-Генехом, нападение волков, встреча с бравым военным, скачущим, словно на лошади, на крестьянине, с шашкой наголо, и оживающие воспоминания Эфраима об оставленной Козочке, гонка телеги и некоего устройства, которое называется автомобилем, - и каждая из сцен будет решена театрально, ярко, изобретательно, с юмором... Но... Поразила та закольцованность переживания, эмоционального ощущения, которая возникла с первых же минут спектакля в душе: знания о Гирше, полученные в раннем отрочестве и запомнившиеся навсегда, соединились с узнаванием о его отце и - естественно - осозналась протяженность жизни. Не только моей - целого поколения. Если тогда поступок Гирша воспринимался как подвиг, то сегодня вместе с его отцом Эфраимом задумываешься о легкости кровопролития: «Сегодня и человека можно убить как муху», - говорит Эфраим, рассуждая не по вере («око за око, зуб за зуб»), а по законам гуманизма. Главная мысль спектакля Римаса Туминаса - трагическая разобщенность поколений, разорванные связи между близкими как по крови, так и по духу, распад семьи как большого и единого клана, потому что дети уходят по своим дорогам, ведущим их к не до конца осознанной борьбе, или к фанатизму во имя столь же не окончательно осознанной идеи, или к поиску благополучия и больших денег, в стремлении к которым покинул родное местечко сын водовоза Шмуле-Сендера. Они уходят не просто из тех мест, где родились, а из целостного мира, состоящего из быта, традиций, культуры, правил, в котором выросли и сформировались. Так вновь, на совсем ином витке исторической спирали, наступает время не собирать, а разбрасывать камни. Эта сила камня становится одной из выразительнейших метафор спектакля «Улыбнись нам, Господи»: к ним обращается, словно к надгробию жены, Эфраим перед тем, как отправиться в Вильно; их он яростно разбрасывает, узнав о поступке сына; камни явлены баней, в которой путники, обжигаясь, отмываются после значительной части путешествия; они становятся надгробием Авнера, умершего в дороге, - бедного Авнера с раздвоенным сознанием. Виктор Сухоруков играет его очень выразительно и сильно: бакалейщик, обнищавший после пожара, в котором погибла его семья, он как будто живет двойной жизнью - того Авнера, которого уже нет, и того, кто есть сегодня, сейчас, постоянно путая, где он нынешний и где вчерашний. Смерть для него лучше жизни, и она решена режиссером очень символично: Авнер отрывает от двери дома Эфраима доски, которые сам же и приколачивал, и уходит в растворившееся пространство, из которого льется свет, потому что, по словам Эфраима, «без смерти нет памяти, а память сильнее смерти»... Может быть, она, память, и есть свет?.. Неузнаваемым стал для меня в роли Эфраима Сергей Маковецкий - лишенный эмоций (лишь в одном эпизоде раздается его страшный, какой-то звериный вопль, когда, стуча молотом по камням, разбрызгивающим искры, он кричит о том, что смерть лучше жизни), собранный, сдержанный, глубоко в душе переживающий за сына, готовый ко всему, строгий, почти библейский персонаж. На протяжении всего спектакля ни на миг не выпадая из сложнейшего образа, Маковецкий блистательно ведет свою «партию», не нарушая законов ансамбля, а уверенно лидируя в нем. Так же, впрочем, как точно и ярко играют Юлия Рутберг (Козочка - сложнейшая пластическая роль), Виктор Добронравов (Хлойне-Генех, неожиданно для самого себя, кажется, присоединившийся к путешественникам), Григорий Антипенко, создающий таинственный, кажущийся почти мистическим образ «Палестинца» - молодого человека в длиннополом черном пальто и черной шляпе, с сосредоточенным и фанатичным лицом. Он оставил жену и детей, отбросил свое имя и идет в далекий Ершалаим, чтобы обрести там истинную жизнь. Его готовность преодолеть любые препятствия решается в спектакле любопытной метафорой - в эпизоде «бани» герой Антипенко стоит босыми ногами на раскаленных камнях и ничто не дрогнет в его лице. Он тверд и мужествен, и лишь напоследок припадет к ногам Эфраима с мольбой стать ему отцом и уйти с ним в далекую Землю обетованную. И эта мольба на миг расслабит словно окаменевшие черты лица прежде, чем «Палестинец» полезет вверх по отвесной стене и пропадет из глаз за ее краем... Несмотря на некоторые ритмические затянутости премьерного спектакля, он воспринимается на одном дыхании - взволнованном, соучаствующем, потому что перед нами подлинная театральная притча, насыщенная метафорами, пропитанная стихией камня и воды (когда персонажи прибывают, наконец, в Вильно, их встречает некая, сегодняшним языком выражаясь, санитарная бригада с дезинфицирующими шлангами и обливает с ног до головы водой, пока остальные члены этого сообщества разбирают те чемоданы, комоды, узлы, из которых состояла телега путешественников). И на месте телеги возникает окруженная зажженными свечами большая фотография - из тех, знакомых каждому, старинных семейных фотографий, на которых все были в строгом порядке размещены по рядам. Шмуле-Сендер (к сожалению, Евгений Князев уступает пока другим главным героям спектакля) и Эфраим бросаются к этой фотографии, цепляются за нее, почти повисают, а она, словно мираж, словно память, медленно вращаясь, уплывает вверх, заставляя вспомнить слова старого раввина, к которому перед поездкой приходил Эфраим: «Наша родина - память, в ней мы живем...» И как бы ни был труден этот спектакль (а он труден, потому что заставляет всерьез задумываться над очень и очень многим, и многое пережить в себе), он невымышленно нужен сегодняшнему зрителю: ведь только через боль можно преодолеть боль. А для меня еще чрезвычайно важной оказалась та связь времен, что протянулась более чем через полвека, связав книгу детства с непростым сегодняшним временем разбрасывания камней... Наталья Старосельская

oksve: Григорий Антипенко, создающий таинственный, кажущийся почти мистическим образ «Палестинца» Интересный отзыв.

RATANN: http://telekanalteatr.ru/teatr-im-vaxtangova-spekatakl-ulybnis-nam-gospodi.html Интервью на фоне спектакля > Театр им. Вахтангова. Спектакль «Улыбнись нам, Господи» http://www.youtube.com/watch?v=AK-U0amXpos

RATANN: http://www.rg.ru/2014/05/19/maximov.html Автор статьи был на спектакле, в котором не играл Г.А., но, тем не менее, статья очень хорошая. Поговори со мной, театр Текст: Андрей Максимов (писатель, член Академии Российского телевидения) 19.05.2014, 00:03 Уже почти с самого начала, с того момента, когда начинает говорить человек, и ты понимаешь: он страдает, а почему понимаешь - не ясно; так вот, с этой самой второй минуты после открытия занавеса становится очевидно, что про этот спектакль наверняка захочется написать... Театр имени Вахтангова. "Улыбнись нам, Господи" по произведениям Г. Кановича. Режиссер - Р. Туминас. Художник - А. Яцовскис. Костюмы - А. Яцовските. Композитор - Ф. Латенас. А потом вдруг понимаешь: это вовсе не спектакль никакой. То есть это выдающийся спектакль, грандиозный. Только не спектакль. И не просто сценическое действо. И даже не исповедь. Это знаете - как? Это как будто открыли волшебным театральным золотым ключиком неведомую дверку, а за ней - сидят люди и говорят о самом главном. О самом-самом таком, о чем мы говорить стесняемся, но непременно мучительно думаем, потому как люди. И все это расцвечено немыслимыми, ежеминутными режиссерскими придумками. Это как называется? И поэтому все театральные, известные критикам незолотые ключи разбора спектакля здесь не работают. Актеры играют так-то, этот не дотягивает, зато тот - ура! Сценография прекрасна, музыка замечательна... Не-а. Мимо все. Не потому мимо, что неправда, а потому, что выпадающий из общего ряда спектакль нельзя втискивать в общепринятые рамки разбора. И тут я поймал себя на том, что, явно желая о постановке сказать, хочу написать письмо постановщику Римасу Туминасу. Потому что "Улыбнись нам, Господи!" располагает не к оценочной критике, а к беседе. (Кстати, что называется "по жизни" - излюбленному моему жанру). Дорогой Римас Владимирович!.. Так бы я начал и запнулся о слово "дорогой". Мол, имею ли право? Права не имею. Но начал бы именно с этих слов. И вот почему. Дорогой Римас Владимирович! Посмотрев спектакль, я понял, что Вы - дорогой для меня человек, хотя я и видел Вас в жизни считаное число раз. Потому что Ваши спектакли позволяют иначе взглянуть на жизнь. А как еще обращаться к тому, кто делает такое? Первым делом я хочу сказать Вам "спасибо" за то, что сегодня театр Вахтангова задает определенный уровень. Мы как-то запутались в бесконечных разговорах про грязь в осовременивании классики, а Вы указываете путь. Ваш спектакль напоминает истину, над которой не издевался разве что ленивый: "Театр - храм", то есть такое место, в котором нужно заниматься не дешевой публицистикой, а думать о самом главном. Потому как дешевой публицистики у нас полно, а о самом главном непонятно где и можно подумать. Что Вы делаете со своими артистами, Римас Владимирович, это возможно объяснить? Нет, можно, конечно, сказать, что Маковецкий, Князев, Сухоруков, Рутберг, Добронравов, Попов играют хорошо. Можно даже сказать, что они играют гениально. Только это ничего не объясняет. Потому что они не играют. И пошловато-критическое слово "живут" - здесь тоже не подходит. Когда долго, невероятно долго и абсолютно невероятно молчит Маковецкий - кажется, что он думает о чем-то своем. И Сухоруков - артист с абсолютно звериной органикой - про свое рассказывает. И Князев мечется, свою боль выплескивая. И Рутберг играет бессловесную козочку так, что в нее влюбляешься сразу и навсегда - не в козочку, замечу, а в актрису. Молодые Добронравов и Попов существуют так, что кажется, эти молодые люди ищут что-то важное в этой жизни и нас призывают поучаствовать в этих поисках. Как так может быть, Римас Владимирович? Объясните. Я - очень опытный театральный зритель, я чего только не видел... Но то, что получается у Вас, - это нечто совсем отдельное. Какое-то исповедальное актерское существования, когда на сцене - и герои спектакля, и просто люди. А еще хочу сказать Вам: спасибо за то, что возвращаете на сцену слово. Сегодня ведь как? Ставят спектакли вообще без пьес. Или требуют, чтобы герои говорили, как в жизни, словно надеясь, что зритель перепутает театр и жизнь. А в Вашем спектакле звучит Слово. Вот так вот именно - с большой буквы. И зритель следит не за сюжетом, а за мыслью. Следит - банально, но справедливо говоря, - затаив дыхание. Вообще-то в спектакле есть сюжет и даже интрига. Дело происходит до революции. Человек по имени Эфраим Дудак узнает, что его сын совершил покушение на губернатора Вильнюса. Вместе со своими друзьями он уезжает из местечка, чтобы попасть на суд над сыном. И знаете, что я Вам скажу, Римас Владимирович? Это совершенно поразительно и очень правильно, что Вы не доводите интригу до конца: мы так и не узнаем - встретятся отец и сын или нет, повесят юного революционера или помилуют... Потому что спектакль про другое. И когда один из персонажей говорит, что родители и дети всегда живут на разных берегах, - это главное. Остальное - детали. Почему у деревьев, облаков, волков нет нищих, а у людей есть? Почему в нашем мире мыслей мало, а пуль много? И волки, так похожие на погромщиков... И цыганская девочка, невероятно танцующая посреди огромной вахтанговской сцены... И герои спектакля... И бесконечная, молчаливая - не оторваться - сцена смерти одного из героев... И абсолютная тишина зала, взрывающаяся долгими аплодисментами... И еще... И еще... Фразы и сцены перемешиваются в голове. Не для того, чтобы это критически оценивать. А для разговора с самим собой и с жизнью. Спасибо, Римас Владимирович!

Админ: RATANN Статья написана замечательно. Сразу видно, что спектакль очень понравился автору. Анна, спасибо!

RATANN: http://teatron-journal.ru/index.php/item/2324-ulubnis Среда, 21 Май 2014 13:37 Повозка жизни Историю еврея, отправившегося в Вильнюс ради встречи с арестованным сыном, Римас Туминас впервые поставил в 1994 году в Вильнюсском Малом театре. Спектакль "Улыбнись нам, Господи!" побывал во многих городах мира и стал участником различных престижных фестивалей. Ту постановку называли легендарной. Притчевый язык, вечные вопросы о вере, счастье, свободе, одиночестве и отчаянии не могли оставить зрителей равнодушными. Спектакль, премьера которого прошла в театре Вахтангова, также основан на романах Григория Кановича "Улыбнись нам, Господи" и "Козленок за два гроша". Двадцать лет спустя Римас Туминас вновь хочет обратиться к тем темам, которые продолжают волновать и беспокоить. Через весь спектакль проходит сквозная мысль о дороге. По сюжету это путь по литовским лесам к Вильнюсу, однако на сцене он превращается в бесконечное движение вне пространства, когда исходная точка забывается, а конечная не знает своего предела. Три путника, волей судьбы сведенные вместе, передвигаются на телеге, наполненной сундуками, чемоданами и прочей домашней мебелью: серьезный и мудрый Эфраим (Владимир Симонов), беспокойный водовоз Шмуле-Сендер (Алексей Гуськов) и нищий погорелец Авнер Розенталь в исполнении Виктора Сухорукова. Самым глубоким и противоречивым получился как раз образ Розенталя. В прошлом владелец лавки, он потерял все свое имущество, и в мыслях постоянно возвращается к тем счастливым временам, когда счастье казалось таким близким и достижимым. Нелепый, с искренней улыбкой и детской непосредственностью он пытается скрыть свою боль и не может не вызывать сострадания. Каждый персонаж погружен в свои грезы, от чего реальные события и люди чудесным образом преображаются в образы-символы. Так козочка Эфраима с колокольчиком на шее (Юлия Рутберг) напоминает о родном доме и преданной любви. Палестинец (Григорий Антипенко), появившийся из ниоткуда, становится на своем пути в Иерусалим временным попутчиком друзей. Со скрипкой в руках он движется к призрачной цели, сомневаясь в возможности ее достижения. Поступки героев нельзя объяснить, как невозможно поставить вопрос: "Зачем?". Мы узнаем о заветной мечте водовоза Шмуле: иметь на могильной плите надпись "мистер". В области чувств действуют свои законы и их нельзя объяснить холодным разумом. Спектакль "Улыбнись нам, Господи!" Римаса Туминаса выпадает из привычных рамок, в него лишь можно погрузиться как в реку и отправиться по течению к финалу. Скупой свет Майи Шавдатуашвили и меланхолическая музыка Фаустаса Латенаса будут направлять этот водный поток. Визуальный мир, который придумал художник Адомас Яцовскис, построен на самых простых деталях: вода, зерно, дерево. Словно в картинах Шагала предметы будут искривляться, обретая новые смыслы, но от этого не менее глубокие и понятные одновременно. Великое путешествие оборвется неожиданным образом. Люди в униформе обольют приехавших в Вильнюс дезинфицирующим раствором. Но смерть не есть итог пути. Перед зрителями среди звездного неба предстанет храм-синагога. Возможно, путешественники дождались светлой улыбки, и их скорбь не перейдет в вечность. Это еще один вопрос, на который никто не сможет дать точного ответа. Чья-то повозка жизни подошла к концу, но за ней будут идти следующие. Спектакль о евреях превращается в историю о судьбе всего человечества и еще раз напоминает нам о том, что уничтожить человека можно, но никакая сила не сможет заставить отказаться человека от свободы и надежды на счастье.

ElenaA: Очень хорошо написано Профессионально и душевно. И предыдущие статьи тоже написаны с чувством. Прочитала, почему-то, только сейчас. Спасибо, Анечка, что находишь такие умные, глубокие рецензии

RATANN: На сайте театра появился состав исполнителей на 16 июня http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam "Улыбнись нам, Господи!" 16 июня 19:00 Действующие лица и исполнители: Эфраим Дудак Владимир Симонов Шмуле-Сендер Лазарек Алексей Гуськов Авнер Розенталь Виктор Сухоруков Козочка Юлия Рутберг «Палестинец» Григорий Антипенко Юдл Крапивников Александр Рыщенков Рабби Авиэзер Евгений Федоров Хлойне-Генех Виктор Добронравов Иоселе-Цыган Виталийс Семеновс Хася, его жена Виктория Лукина Нехама, дочь рабби Авиэзера Нино Кантария Фейга, жена Шмуле-Сендера Лидия Константинова Спутницы Крапивникова Лилия Гайсина Татьяна Казючиц Конвоир Андрей Злобин Жители местечка Мишкине Михаил Воронцов Виктор Зозулин Евгений Карельских Анатолий Меньщиков Агнесса Петерсон Евгений Федоров Мазурики, волки, рекруты Анастасия Асеева Лилия Гайсина Алексей Гиммельрейх Андрей Злобин Татьяна Казючиц Нино Кантария Мария Костикова Анна Кривошлыкова Анастасия Лукьянова Дарья Одинокина Юрий Поляк Виталийс Семеновс Александра Черкасова Владимир Шульев Павел Юдин 16 июня спектакль "Улыбнись нам, Господи" приурочен к Юбилею автора: Григорию Кановичу 9 июня исполнилось 85 лет. http://www.vakhtangov.ru/news/2254

RATANN: http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam 4 июля 2014 г. в спектакле роль "Палестинца" исполняет Григорий Антипенко.

Админ: RATANN Анна, спасибо!

RATANN: "Улыбнись нам, Господи!" 04.07.14 Второе мое посещение спектакля. Несколько другой состав: В. Симонов и А. Гуськов, но, при этом, неизменные и незаменимые В. Сухоруков, Ю. Рутберг, В. Добронравов, ну, и наш Григорий Александрович. И поняла я очень четко, что это чудо, созданное Р.Туминасом, очень важно посмотреть неоднократно, с первого раза нет возможности уловить и понять всю смысловую глубину спектакля, осознать и продумать все, что говорят и делают герои на сцене. Все действие представлено в темных и мрачных тонах, но, несмотря на холодность и безысходность мира, созданного на сцене, он наполнен теплом, человеческой надеждой , стойкостью и, пусть и призрачной, верой в светлое будущее.. Этот спектакль не о евреях, он о всех нас, о разобщенности поколений, о непонимании друг друга, и еще о том, что только в дороге наша жизнь, а, приехав к пункту назначения, мы с этой жизнью прощаемся. Эфраим Дудак, Шмуле-Сендер, Авнер Розенталь - измучены не только старостью, но и жизнью вообще.. … И вот Эфраим Дудак молчит, Шмуле-Сендер прячет свою горечь за ехидной усмешкой, а Розенталь – за клоунской маской… Им уже ничего не изменить в этой полуразрушенной жизни, и осознание этого гонит их вперед, в дорогу, а дорога и придает им силы и желания жить, невзирая ни на какие беды и невзгоды. Они верят, что смогут все исправить, вразумить непутевых детей и помочь им. Если Господи им улыбнется… На сцене- не прикрытая занавесом, еще до начала спектакля, видна груда камней, которые тоже становятся молчаливыми героями спектакля. Сначала к ним обращается, словно к могиле жены, Эфраим Дудак , прощаясь с ней перед дальней дорогой, затем он яростно разбрасывает камни, узнав о поступке сына; во втором действии камни представляются баней, в которой путники, словно очищаясь от всех грехов, отмываются , остановившись в пути. А потом они становятся надгробием Авнера, умершего в дороге, - бедного одинокого Авнера с раздвоенным сознанием. И на этих камнях теперь лежат нехитрые пожитки Розенталя : ключи от несуществующего дома, полуразбитые очки, старая ручная мельница – все, что осталось у него от другой жизни, и что он взял с собой в дорогу. Виктор Сухоруков играет роль Авнера очень выразительно и сильно: бакалейщик, потерявший все и обнищавший после пожара , будто живет двойной жизнью - того Авнера, которого уже нет, благополучного и довольного жизнью, и того, кто есть сегодня, нищего и больного – и постоянно путает, где он нынешний и где вчерашний. Смерть для него лучше жизни, и в спектакле она показана очень символично: Авнер отрывает от двери дома доски, которые сам же и приколачивал, и уходит в эти двери, ставшие вдруг вратами в рай, из которых льется свет. Не зря мы говорим об ушедших "светлая память", наверно. Память и есть свет… Несколько слов об образе Хлойне Генеха в потрясающем исполнении В. Добронравова. Образ этот, как мне видится, создан Р. Туминасом, чтобы немного облегчить восприятие этого глубокого философского спектакля. Ужимки, мимика, анекдоты - все это позволяет зрителю на секунду расслабиться, рассмеяться и отвлечься от предчувствия безысходности. И сыграна роль бесподобно. И "Палестинец"… Его образ полон несгибаемой воли, энергии и мужества.. В своей фанатичной вере он находит сопротивляемость боли и сомнениям, и, в отличие от всех героев, что смиренно движутся навстречу своей судьбе, действует ей наперекор. Палестинец появляется в первом действии спектакля дважды, когда идет навстречу толпе, и буквально "продирается" сквозь нее, стремясь быть не таким как все. Он иногда оглядывается назад, на беснующуюся толпу, словно раздумывая, не покориться ли неизбежности, будучи вовлеченным в хоровод пляски, но безграничная вера заставляет его сопротивляться общему течению и искать новую жизнь – без рабства и без страха… И опять камни начинают играть свою молчаливую роль - во втором действии, в эпизоде "бани". Герой Григория стоит босыми ногами на раскаленных камнях и перекидывает камень из одной руки в другую, словно примериваясь, сможет ли он противостоять горькой доле и выдержать весь путь. И ничто не дрогнет в его лице. Он тверд и непреклонен. И, лишь прощаясь, он бросается к ногам Эфраима , молит того стать ему отцом и уйти с ним в далекую Палестину, к свободе. Эта мольба на миг расслабляет словно окаменевшие черты лица, изменяет монотонный голос, и перед нами предстает такой же страдающий и несчастный человек, как и все герои спектакля Вся его фигура, наполненная, я бы сказала, мистикой, освещает спектакль светом надежды. Уж он дойдет в Ершалаим, скинет с себя рабство и обретет новую жизнь, равно как и новое имя. Он в это верит. А это главное. Все действие воспринимается на одном дыхании - соучаствующем и сочувствующем. В финале, после "дезинфекции", на месте телеги, уничтоженной новой жизнью, возникает окруженная зажженными свечами большая старинная фотография - из тех, на которых все еще были вместе, и что знакомы каждому.. . Шмуле-Сендер и Эфраим бросаются к этой фотографии, стараются удержать ее, а она, словно мираж, словно память, тает на глазах, уплывая вверх. А ведь память, по замыслу авторов – это и есть родина… Этот спектакль метафоричен, философичен и, прежде всего, труден, он заставляет задуматься над очень многим, заставляет пережить в себе боль и сочувствие, скорбь и вечную горькую иронию жизни. Но этот спектакль необходим современному думающему зрителю : он дает подсказки к ответам на очень многие вопросы, показывая правильный путь в жизни. Это размышления режиссера о судьбе всего человечества, о вечной дороге и о повозке жизни, в которой каждый везет свой скарб воспоминаний. Согласна с чьим - то замечанием, что это напоминание авторов зрителю о том, что никакая сила не сможет заставить человека отказаться от мечты о свободе и от надежды на счастье. А вот уничтожить человека можно…

Админ: RATANN Анна, спасибо большое за интересный отзыв! Очень замечательно написано.

Polina: RATANN , спасибо! Очень вдумчивый отзыв. Для меня очень полезный, так как свой я еще не написала. Все еще обдумываю. Спектакль очень сильный и действительно философичный. Я бы даже сказала обращенный к духовному началу человека. Хочу, прежде чем написать отзыв, прочесть Кановича. Мне кажется, что для Туминаса особую роль в этой притчи играет Палестинец. Как мне сказали, этот образ значительно обогащен по сравнению с оригиналом. Палестинец очень отличается от других персонажей и ни одного слова всуе не говорит. И мне кажется, Палестинец - это не просто религиозный фанатик, - это режиссерский посыл зрителю. И мне очень хочется его разгадать.

ElenaA: RATANN Анечка, спасибо за такой обстоятельный, хороший отзыв! Только ты ничего не написала про главных героев: Эфраима и Шмуле Сендера, какой состав удачней, на твой взгляд? Да, пока, наверное, не посмотришь спектакль, не поймёшь, для чего введен персонаж Виктора Добронравова? Почему изменен Палестинец?... Надо смотреть RATANN пишет: Все действие представлено в темных и мрачных тонах, но, несмотря на холодность и безысходность мира, созданного на сцене, он наполнен теплом, человеческой надеждой , стойкостью и, пусть и призрачной, верой в светлое будущее.. В романе автор темные и мрачные тона жизни не перегустил, у него мир не холодный и не безысходный, он просто разный, он такой, какой есть. На примере главного героя, писатель показал жизнь без прикрас, вложил в роман много философии, интересных размышлений. Ведь жизнь Эфраима не была одним черным пятном: он жил, любил, растил детей... Трагичной оказалась его старость: одиночество (он потерял не только жен, одного за другим потерял сыновей, то есть надежду)... и все-таки надежда к нему возвращается, он умирает с сознанием того, что на пепелище его потерь пустил корни маленький росточек жизни - его внук. Потрясающий момент в конце романа, когда Эфраим свел до минимума общение со своим другом, Шмуле, повторяя слова: "у меня мало времени, я должен успеть..." Но это в романе, а спектакль я еще не смотрела. И какие акценты поставил режиссер мне еще предстоит разгадать. Но вот с этим я согласна: RATANN пишет: только в дороге наша жизнь, а, приехав к пункту назначения, мы с этой жизнью прощаемся. Спасибо, Анечка!

Админ: Фото с поклонов спектакля "Улыбнись нам, Господи", автор Вадим Наумов

Админ: Фрагменты из спектакля "Улыбнись нам, Господи" Фрагмент 1 Фрагмент 2 Фрагмент 3 Есть ещё видео с поклонов, но выложу чуть позже... не успеваю.

RATANN: Polina, Нина, ты мне очень польстила, написав, что мой отзыв вдумчивый. Нет, вдуматься я просто не успеваю, а выплескиваю все эмоции сразу, по горячим следам. Иначе потом потеряю интерес и желание что-то рассказать. Буду с нетерпением ждать твоего отзыва, вот он будет продуманным и обоснованным. Теперь про Палестинца. Да, образ обогащен, и, я бы даже сказала, заново сотворен Р.Туминасом. Добавлены реплики: звучит история его жизни, а сцена с камнями в бане, раскрывающая суть образа Палестинца, придумана полностью режиссером. Polina пишет: И мне кажется, Палестинец - это не просто религиозный фанатик, - это режиссерский посыл зрителю. И мне очень хочется его разгадать. Я не сомневаюсь, что ты его разгадаешь! ElenaA Лена, все дело в том, что спектакль – это всего лишь небольшая часть, отрывок из романа, акцент у Туминаса несколько другой. ElenaA пишет: В романе автор темные и мрачные тона жизни не перегустил, у него мир не холодный и не безысходный, он просто разный, он такой, какой есть. Согласна, в романе все выглядит гораздо светлее, а Туминас знакомит зрителей со своими персонажами, когда жизнь их уже разрушена, и дорога для них - это продолжение жизни, это надежда на что-то очень зыбкое и призрачное, но это надежда. И свет спектакля, если можно так выразиться, не в мрачности происходящего, а в людях, что несут в себе веру и мечту. И финал спектакля совсем не похож на окончание романа Кановича. В книге Эфраим Дудак возвращается домой, вновь обретает некое подобие семьи, а в спектакле зрителю остается только гадать и домысливать, что же произойдет с героями , и произойдет ли вообще.

Impreza: Поклоны после спектакля, 4 июля 2014 год. Фото Вадима Наумова.

Админ: Спектакль "Улыбнись нам, Господи", поклоны:

RATANN: Ролик о спектакле: https://www.youtube.com/watch?v=A5W-24OQKMU#t=65 Видео с поклонов премьеры 07.03.14: https://www.youtube.com/watch?v=Zhd2oJwsUbo

Админ: RATANN Спасибо, Анна, за находки!

perception: Спасибо RATANN! Чтобы вставить видео обычно нужно в ссылке вместо https написать http В первом случае нужно было еще обрезать конец ссылки #t=65

Админ: Афиша на сайте театра им.Вахтангова

Админ: В спектакле «Улыбнись нам, Господи» 18 сентября 2014г. роль Палестинца будет играть Григорий Антипенко. Спасибо за информацию Григорию Александровичу.

RATANN: http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam Видеоролик со страницы спектакля на сайте театра. Я не устаю слушать эту пронзительную и такую тревожную музыку.

Админ: RATANN Музыка замечательная...

ElenaA: Аня, а где там музыка, у меня видео никакого нет по этой сноске?

ElenaA: Нашла, нашла видео! Да, музыка настолько подходящая... с музыкальным оформлением точняк, молодцы Хорошо ложится на все действия. А как Розенталь уходит!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Когда же я посмотрю этот спектакль?

Админ: В октябре, в спектакле «Улыбнись нам, Господи» Григорий Александрович играть не будет. Спасибо за информацию Григорию Александровичу.

Админ: Афиша

voshod442: Кирилл Крок поделился фотографией Maria Shclover. 11 ч. · отредактировано · Наша реклама к гастрольному туру в Америку июнь 2015 года: Vakhtangov State Academic Theatre of Russia Sergey Macovetsciy Starring Vladimir Simonov, Viktor Sukhorukov, Alexei Guskov, Yulia Rutberg, Grigory Antipenko, Viktor Dobronravov After its sold-out 2014 run of Eugene Onegin, Cherry Orcharf Festilal brings back the Vakhtangov State Academic Theatre of Russia to City Center with a new theatrical masterpiece. Smile at Us, Oh Lord! tells the tragicomic story of a "little man" who remains vehemently opposed to wrongdoing even as the world around him crumbles. Based on the novels of Lithuanian-born Israeli writer Grigory Kanovich, Smile at Us, Oh Lord! a poetic new look at the fate that befell Jewish people around the world in the first half of the 20th century. In Russian with English subtitles. https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403

RATANN: Беру на себя смелость перевести кусочек из рекламы: ...новый театральный шедевр "Улыбнись нам, Господи!" рассказывает трагикомичную историю "маленького человека", который пытается противостоять всем бедам, невзгодам и несправедливостям даже тогда, когда его привычный мир рушится. Спектакль поставлен по романам литовского писателя Григория Кановича, живущего ныне в Израиле. Это поэтический новый взгляд на судьбу, которая постигла евреев по всему миру в первой половине 20-го века.

Админ: voshod442 RATANN Оля, Анна, спасибо большое! Перевод классный, вот что значит - профи.

Ten': Прошу прощения - я не видела спектакля. И все написанное - это просто мысли вслух. Прошло пять дней, как я начала этот заплыв в еврейскую тему. Из такого огромного и многослойного хранилища житейских мудростей и горестей, как дилогия Кановича, раз за разом выливались ручейки, то возвращающие к детским книгам, то к попыткам понять харАктерность режиссерского рисунка Римаса Туминаса, то заставляющие открывать все новые и новые статьи по ссылкам в Википедии - о самом Кановиче, о литваках, о Холокосте, то ошарашивающие неизвестными мне киноперлами известного режиссера. И чтоб эти звонкие ручейки мне день и ночь в макушке не журчали, давайте-ка я вам это все в одну посудинку солью, а то и свихнуться недолго. Начнем с того, что кефира не было. В смысле, казни не было. Нет, она была, конечно, но ни Эфраим, ни Лазарек до нее не дожили - ведь в спектакле их уничтожили люди в защитных костюмах, то ли дезинфекторы, то ли дезинсекторы. И та дорога, которую старики проделали, действительно была дорогой к смерти. Я с ужасом ждала этого момента в книге... и не дождалась. Напротив, Эфраим долго и нудно живет в Вильно у старшего сына, ждет суда и последней встречи с Гиршем, потом долго и безуспешно пытается найти могилу сына на Военном поле, потом все-таки возвращается в родное Мишкине, скорбит по умершей в его отсутствие козе, пытается очеловечить молоденькую козочку, данную ему "богом" взамен старой, принимает в дом невенчаную вдову младшего сына, умершего от скоротечной чахотки почти у него на глазах, учит своего внука Иакова, сына Эзры, ремеслу каменотеса и, наконец, умирает практически в своей постели, к которой в последние минуты пришел даже его старший сын Шахна, правда, тоже больной и страдающий галлюцинациями. Шмуле-Сендер не только вернулся невредим к своей Фейге на здоровехонькой любимице-лошади, но и получил долгожданное письмо от белого Берла, сына, живущего в далекой Америке. Авнер, да. Авнер умер еще до Вильно. Персонаж "палестинец" настолько незначителен, что он просто никто и звать его никак. А шута юродивого и горохового Хлойне-Генеха среди действующих лиц вообще нет. (Есть безумный Шимеле, сын корчмаря Манделя, который ждет Мессию на лесной развилке, и это трагически-пафосная фигура, ведь должен кто-то ждать, пусть один за всех.) Вообще, дилогия настолько объемна, что для инсценировки режиссер взял, грубо говоря, только тему "отцов" и "дороги". Трагически заострил финал, переиначив сюжет, но - пока я могу судить только по коротеньким отрывкам - наполнил его такой густой театральной энергетикой, своей и вахтанговской, что это получилось отдельное произведение. Как Латенас о себе говорит, что он переписчик нот. Может, где-то и переписчик, но переписчик гениальный (один Чайковский в "Евгении Онегине" чего стоит!) Так и Туминас, беря за основу литературный материал, создает свой мир. В котором перемешаны боль и радость, мудрость и безумие, плач и смех. О, смеха там, я думаю, не меньше, чем слез и героического самопожертвования. Уж на что пафосна фигура Палестинца, но сцена в бане, когда он стоит на раскаленных камнях, а Хлойне-Генех от него прикуривает, снижая патетический накал, придает картинке объемность. А без смеха долгую трагедию играть тяжело, да и надо ли? Помнится, даже в "Отелло" есть чему улыбнуться. Текст для Палестинца написан, видимо, практически весь заново. Кто знает, оставлены ли там слова из романа, которые в моем представлении не очень вяжутся с "нашим" Палестинцем: "Надо удирать, пока не закрыли ворота." Палестинец "наш" очень сочный: он и смешон со своими обидами на семью, и прекрасно-пластичен, играя на невидимой скрипке, и трогателен, когда просит Эфраима взять его в сыновья (надо ли говорить, что этой сцены в романе нет, зато Данута, целуя руку деду ее будущего сына, произносит неожиданно для него: "Отец!"). Конечно, трудно судить по крошечным видео, но я думаю, персонаж у Григория очень даже не второстепенный. Было даже мнение, что именно Палестинцу у Туминаса отведена особая роль и в ней заключен особый режиссерский посыл зрителю. Хотя... Мне вот очень хочется посмотреть на Козу. Поискать и там посыл. Но Маковецкий-Дудак и Сухоруков-Розенталь - они там вообще должны быть ошеломиссимо. Еще бы, с такими ролями, такие мастера! Были бы они чуть-чуть поближе... Вспоминается еврейская присказка: "Но ехать надо!" И еще о сюжете. И о еврейской теме. Я долго пыталась понять, откуда мне знакома история сапожника Гирша, стрелявшего в виленского губернатора. Потом вспомнила: это Александра Бруштейн "Дорога уходит в даль". Не думала, что перечту когда-нибудь книгу далекого детства, когда добро было добром, белое - белым, черное - черным, а справедливость не забывала торжествовать в любом финале. Гирша Леккерта казнили и там, но его дело, как говорится, не пропало. Впереди была социалистическая революция, за которую боролись герои - рабочие и студенты, евреи и неевреи, молодежь и старики. А вспомните героев более чем любимой мной "Динки" Валентины Осеевой? Динкину революционную семью, Леньку-Бублика со товарищи, Волгу-Волженьку... Таких светлых книг сейчас для детей не пишут. А еще я зачитывалась рассказами еврейского писателя Якова Тайца ("Неугасимый свет"), который, кстати, родился как раз в Виленской губернии. Еврейский юмор - это что-то! А Лев Кассиль с его незабываемым детским вопросом: "Мама, а кошка тоже еврейка?" ("Кондуит и Швамбрания"). Потом, уже будучи взрослыми, мы успели-таки на один из последних спектаклей Леонова, Пельтцер, Абдулова - "Поминальную молитву" в Ленкоме. Наитрагичнейший спектакль заканчивался сценой, в которой герои так смеялись, что мы тоже смеялись и плакали, это был один из высоких моментов, которые не забываются никогда! Еврейский вопрос во многом спровоцировал социальные потрясения. Но вот не верю я, что тысячи людей, боровшихся с правительством, делали это из низменных побуждений или одураченные кучкой авантюристов. Да, они ошибались, наивно веря в идею переустройства общества путем экспроприации и т.д. Но ошибка миллионов - это не ошибка, а необходимый этап в развитии социального сознания человечества. Тогда, на сломе века 19 и 20-ого, молодежь, и еврейская в большой мере, уже не могла продолжать жить патриархально. У Кановича трое сыновей каменотеса Дудака, каждый со своей бедой, драмой, болезнью, надеждой, ошибками и правотой, но ни один не остался с ним, ни один не продолжил его дело. Он винит в этом и их, и себя. Это и трагедия Эфраима, и его слабость. Он не может принять жизнь такой, какая она есть. "Его змея воспоминаний, его раскаянье грызет". Это, как мне видится, одна из больных тем Туминаса - разрыв поколений ("Последние луны"), душевная разбитость, невыносимое ощущение невозвратимости прошлого, невозможность исправления ошибок ("Евгений Онегин"). Но это только малая часть того огромного, что Римас Туминас воплощает на сцене. В премьерные времена, когда многие подмечали, что практически одновременно в Москве появился не один и не два спектакля на еврейскую тему, режиссер, а за ним и актеры повторяли, что спектакль не о евреях - он общечеловеческий. Притча - это слово очень емкое. Но притчу сложно донести и сложно воспринять. Есть зрители, которые уходят со спектакля, и Бог им судья. Значит, не доросли. Забавно, что сам Григорий Канович объясняет это тем, что литовский зритель еще помнит местечковое еврейство (да и комплекс вины присутствует: все-таки 220 тыс. убитых евреев - это 94%), а московским зрителям "просто неинтересно смотреть на людей, которые одеты в такую одежду и говорят на таком языке. Им это чуждо." Вот так. P.S. Кино"перлы" - это я о Григории Рошале. Посмотрела фильм черно-белый, немой, 1927 года, "Его превосходительство". Григорий Леккерт, губернатор фон-Валь, реббе (их играет один и тот же актер), выпоротые узники совести, демонстранты и казаки, а в целом ужас-ужас. Печально то, что и в последних фильмах мастерства не прибавилось - судя по кусочкам шедевра "Год как жизнь", о Карле Марксе (Игорь Кваша) и Фридрихе Энгельсе (Андрей Миронов). cry Не знаю, стоило ли мне так разглагольствовать, не посмотрев спектакль. Уж не обессудьте, если отняла у вас время. Фоточка летняя утренняя, когда театр был вне сезона, и Арбат еще не проснулся.

ElenaA: Ten' Мариночка, спасибо тебе за эти твои удивительные мысли вслух Полностью разделяю и взгляд на дилогию и на спектакль, хотя, как и ты, его не смотрела, но, мне кажется, ты права. Ты так убедительна, точна, и так заразительна в своем сопереживании, понимании писателя, его героев, и, можно сказать, и режиссера. Завтра почитаю еще на свежую голову и вернусь к этой теме. Просто великолепно, Мариш! Для форума ты сквознячок, а для меня еще и мельничные крылья, которые (как говорил Сирано) закидывают на небо.

RATANN: https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&fref=nf http://teatr.com.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=172 "Театральная вертикаль" , 12 ноября 2014года Трагическое путешествие. «Улыбнись нам, Господи» в Театре имени Евг. Вахтангова По ходу спектакля не раз вспоминается популярная песня «Местечко», и особенно тот куплет, в котором поется о том, что «ехать все же надо», но «кто бы подсказал бы: откуда и куда». Вспоминается, наверное, не случайно. Все действующие лица вахтанговской постановки — местечковые евреи. Но в отличие от огромного числа своих сородичей, издавна снимавшихся с насиженных мест в поисках нового, какого-нибудь чисто гипотетического, не столько богатого, сколько спокойного убежища (а именно о них писал автор стихов «Местечка» Михаил Танич), герои спектакля — Эфраим Дудак, Шмуле-Сендер Лазарек и Авнер Розенталь, точно знают пункт своего назначения. Они направляются в Вильно, чтобы помочь стрелявшему в губернатора сыну Эфраима — Гиршу. Настоящее дело с самого начала представляется «гиблым», но эти старики, по разным причинам оставшиеся одинокими, затевают-таки свое рискованное и, как окажется в итоге, трагическое путешествие. Долгая дорога располагает к неторопливым рассуждениям, постепенно раскрывающим характеры путников, которых нам предстоит понять и постараться посочувствовать каждому из них. К этому нас побуждает режиссер Римас Туминас, уже не в первый раз погружающий публику в необычный мир прозы литовского писателя Григория Кановича, ныне живущего в Израиле. Спектакль «Улыбнись нам, Господи» по его одноименному роману и книге «Козленок за два гроша» в свое время украшал афишу Малого драматического театра Вильнюса, чьим творческим лидером художественный руководитель вахтанговской труппы Римас Туминас продолжает оставаться до сих пор. Обращение к еврейской теме в нашей стране всегда считалось Поступком. Несмотря на все демократические изменения в обществе сегодняшний день — не исключение. Выбор режиссера вызывает уважение также потому, что просмотр этого спектакля требует от зрителей немалой внутренней работы, касаясь вечных, основополагающих понятий ненависти и сострадания, отчаяния и надежды, наконец, жизни и смерти. Конечно, все эти темы не имеют конкретной национальной «окраски» - они относятся к человеку вообще. Но все же от еврейской специфики литературных первоисточников никуда не уйти. И как ни старались вахтанговцы перевести рассказанную Кановичем историю в разряд общечеловеческих, спектакль вышел еще и еврейским. Благодаря его особой, печальной, с нотками светлого юмора атмосфере. Благодаря деталям. В том числе: субботним свечам, зажигаемым Шмуле-Сендером, хупе, под которую, играючи встают Иоселе-Цыган и его жена Хася. Да и персонаж, названный в программке «Палестинцем», направляющийся в Землю Обетованную, лезет вверх по огромной стене. Это художественное воплощение известной истины: на историческую Родину евреи не едут, а «поднимаются»… К счастью, обошлось без пошлости (хотя иногда режиссеру изменяет вкус, скажем, когда притворяющийся слепым проходимец Хлойне-Генех для того, чтобы убедиться, что перед ним еврей тоненьким прутиком измеряет длину носа Шмуле-Сендера). Впрочем, ее появлению не располагает сам жанр спектакля, тяготеющего к притче. Отсюда — завораживающая музыка Фаустаса Латенаса, в которой еврейские мотивы переплетаются с мистическими, напоминающими стон, звуками. И — решенные в условной манере декорации, предложенные сценографом Адомасом Яцовскисом. По его и режиссерскому замыслу (не без помощи художника по свету Майи Шавдатуашвили) сюжет развивается в странном, каком-то даже «космическом» пространстве. В результате двери дома здесь могут одновременно означать вход в потусторонний мир (переходом в который выглядит в спектакле кончина Авнера, не выдержавшего тягот пути). Камни — указывают на профессию Эфраима (он — каменотес), являются обязательным атрибутом бани и символизируют тяжесть жизненного груза. А телега оказывается всего лишь нагромождением комодов, на одном из них возница Шмуле-Сендер вешает женский портрет, красноречиво намекающий на его нежную привязанность к лошади… Это пространство еще предстоит «обжить» актерам. И в первую очередь исполнителям центральных ролей — Сергею Маковецкому, Евгению Князеву, Виктору Сухорукову и Юлии Рутберг. Последняя играет… Козочку, выстраивая этот почти сказочный образ целиком на пластике — изящной, какой-то даже летящей, как у персонажей живописных полотен Марка Шагала. Спектакль только вышел, но уже после его дебютных показов эту работу Юлии Рутберг стоит назвать удачей. К сожалению, пока не слишком органичен Евгений Князев, в игре которого много суеты, излишнего ажиотажа, и, вероятно, от этого его речь тороплива и не всегда разборчива. Но, зная способность артиста от спектакля к спектаклю «набирать» эмоциональные «обороты» (недаром в его репертуаре присутствуют роли в спектаклях-долгожителях — «Пиковая дама» и «Посвящение Еве»), можно не сомневаться в том, что «рисунок» роли Шмуле-Сендера им будет освоен им в полной мере. А вот приглашенному из Театра имени Моссовета Виктору Сухорукову роль Авнера Розенталя сразу пришлась «впору». И его трогательный, измученный многочисленными несчастьями, мечтающий стать… «деревом» Авнер, без труда завоевывает симпатии зала. Роль мудреца и философа Эфраима Дудака тоже подошла Сергею Маковецкому, чей способ сценического существования привлекает естественностью, отсутствием надрыва и назидательности. Кажется, что из трех главных героев как раз Эфраим Дудак ближе всего режиссеру Туминасу, тесно сотрудничающему с вахтанговцами уже седьмой год и, по его собственному признанию, считающему «проверкой на актерскую зрелость» именно этот свой новый спектакль с таким поэтическим, непривычным для столичных театралов названием — «Улыбнись нам, Господи». Кстати, о названии. Сам Туминас уверен, что смысловой акцент в нем необходимо делать на слове «нам». И с ним нельзя не согласиться, так как божья благодать необходима всем людям независимо от их национальности и, прежде всего, для того, чтобы жить в ладу с собой и в мире без потрясений. Однако к позиции Римаса Туминаса так и тянет добавить личные «коррективы», спровоцированные заключительным фрагментом спектакля, когда уже на достигших Вильно Эфраима и Шмуле-Сендера нападают странные существа в маскировочных халатах, которые начинают поливать героев специальной белой смесью. И смесь эта похожа на раствор, предназначенный для борьбы с вредными насекомыми. Глядя на эту, мягко говоря, жутковатую картину, становится ясно, что героев стремятся не убить, а как бы «вытравить» с лица Земли. Просто по причине их принадлежности к еврейской нации. В этот момент невольно напрашиваются ассоциации с Катастрофой, случившейся с евреями в период Второй мировой войны и с событиями первой половины XX века с ее многочисленными погромами, вследствие которых исчезали многие еврейские местечки (память о них сохранили лишь пожелтевшие фотографии патриархальных еврейских семейств — один из таких семейных портретов в обрамлении горящих свечей зависает над сценой «под занавес» спектакля)… Поэтому, думается, евреям улыбка Б-га нужна чуть больше, чем другим народам. Майя Фолкинштейн

shtany55: Два отзыва Арлекина http://users.livejournal.com/_arlekin_/2778054.html "Улыбнись нам, Господи" Г.Кановичюса в театре им. Е.Вахтангова, реж. Римас Туминас Признаюсь честно - у меня были сомнения: ну, еще одна пьеса на т.н. "еврейскую тему"... Хотя что такое эта самая "тема"? В театре им. Маяковского, например, за последние годы вышло два спектакля не ту же "тему", но "На чемоданах" Левина в постановке Коручекова (Сашу я, кстати, встретил в театре Вахтангова) и недавний "Бердичев" Горенштейна - несравнимые же, ни в чем не похожие вещи! Или додинская инсценировка "Жизни и судьбы" Гроссмана - какая там "тема"? Вроде бы "еврейская", а вроде бы и нет. Я уж не говорю про необъяснимую востребованность бездарных пьес Улицкой, не вспоминаю про "Черную уздечку белой кобылицы" Шерлинга в Сатире, тем более про балет "Леа" в Большом. И все-таки - да, я сомневался, хотя и надеялся. Но даже надеясь, не ожидал увидеть подобный спектакль. Туминас, что совсем удивительно, не пытается радикально поломать "ожидания" (не у меня ведь одного, наверное, сложился некий стереотип "еврейской пьесы" в современном русскоязычном театре, да не только современном и необязательно русскоязычном). А где-то и наоборот, подбрасывает: еврейский анекдот - пожалуйста, три кряду; еврейский оркестр - и скрипки наяривают... Но в то время как т.н. "еврейская пьеса" (если под таковой понимать что-нибудь типа "Мой внук Вениамин" или тот же "Бердичев") предполагает, более того, настоятельно требует узко-национальную тематику сначала окарикатурить, гиперболизировать, а уж потом преподносить как универсальную, в спектакле Туминаса (русскоязычной версии инсценировки, которую Римас двадцать лет назад уже осуществил на Родине, в Вильнюсском Малом драматическом театре) нет ничего, что сводилось бы к "узко-национальному", тем более к "узко-национально-еврейскому". При том что главные герои - евреи. Страдающие, неприкаянные, гонимые - в опасном мире, полном разнообразных врагов: от пожаров и волков до нацизма и русского православного империализма. Но оказывается - неужели? - это враги не только еврейского, а любого другого народа. Сюжетообразующий мотив спектакля - дорога, а точнее, путь: в символическом плане - понятно, жизненный путь; в конкретном - путь в Вильнюс, "литовский Иерусалим". Надо сказать, что литовский антураж, как и еврейский, у Туминаса не педалируется и тем более, надо отдать ему должное, не окарикатуривается, а гротеск, присущий его режиссерской манере, служит универсальным ключом - в "Улыбнись нам Господи" - так же, как в "Ревизоре", "Дяде Ване", "Маскараде" и "Евгении Онегине". В пути мы застаем несколько евреев, каждый со своей бедой - кто-то погорел, у кого-то русские отняли сына за его революционную деятельность. Пронзительный момент: евреи встречают отправляющихся в ссылку литовцев под русским конвоем, и от литовца слышат, как он завидует им, что они, евреи, остаются на его земле, а он свою землю, может быть, никогда уже и не увидит... Точно так же универсально и узнаваемо пространство спектакля, выстроенное Адомасом Яцовскисом: в центре - аккуратное нагромождение комодов и шкафов, обозначающее повозку, временный дом персонажей, находящихся в дороге ("анти-дом", подчеркивающий "бездомье", если пользоваться терминологией Лотмана, чья жизнь тесно связана с Прибалтикой); задник - щербатый забор, готовый обернуться ветхозаветной лестницей на небо; а справа - потертый фасад с заколоченными дверью, и что это за врата, становится ясно ближе к финалу, когда, сорвав доски, на свет из распахнутых створок идет умерший Розенталь, герой Виктора Сухорукова. Если "Улыбнись нам, Господи" Туминаса - это "еврейский спектакль", тогда и "Книга Иова" Някрошюса - тоже "еврейский спектакль": http://users.livejournal.com/_arlekin_/2698803.html Правда, Някрошюс в "Иове" уходит в чистую абстракцию, в абсолютную метафизику. Тогда как в постановке Туминаса, при замахе на космический масштаб, остается место и для частных человеческих историй (последний раз подобное случалось, кажется, на "Скрипке Ротшильда" Гинкаса, хотя нет, еще однажды, на "Ничья длится мгновение" Карбаускиса), а следовательно - и простор для актерского сотворчества. Разбрасываться эпитетами в превосходных степенях по адресу вахтанговского ансамбля - лишний труд, но помимо основного "квартета" исполнителей - Сергей Маковецкий, Виктор Сухоруков, Евгений Князев, Виктор Добронравов - и "примкнувшего" к ним на "пути" Григория Антипенко (для его героя Вильнюс - еще не Иерусалим, он взыскует настоящего Иерусалима и туда, в Палестину, стремится) - замечательно пластична Юлия Рутберг и вся молодежь. Чтоб не утонуть в молоке и меде, я бы только насчет финала позволил себе замечание, что появление "дезинфекторов" в масках и капюшонах с пульверизаторами, обрызгивающих евреев и их скарб, меня до какой-то степени покоробило - по-моему, этот ход, с одной стороны, чересчур очевидный и банальный, а с другой, коль скоро я начал с "темы" - совсем не в тему. http://users.livejournal.com/_arlekin_/2964344.html "Улыбнись нам, Господи" Г.Кановичюса в театре им. Е.Вахтангова, реж. Римас Туминас Я пришел посмотреть состав с участием Алексея Гуськова, Владимира Симонова, Павла Попова и других артистов, которых не видел, но с уже сложившимся по прошлому разу образом спектакля: http://users.livejournal.com/_arlekin_/2778054.html Поэтому на меня гораздо более сильное впечатление, чем любая отдельная актерская работа или не отмеченная с первого раза режиссерская находка (например, как Шмуле-Сендер Лазарек правит лошадью, размахивая прутом изящно, будто музыкант дирижерской палочкой), произвело отсутствие во втором акте эпизода встречи едущих в Вильнюс евреев с литовскими ссыльными под русским конвоем. Причем конвоиры остались - гротескный "кентаврический" образ, актер на плечах у партнера, казак верхом, скачет навстречу еврейской телеге, а герои, понимая опасность, притворяются, будто везут прокаженного, да и лошадь у них волками покусанная. Но кого сопровождают эти "конвоиры", лишившиеся подконвойных, из спектакля в его нынешнем виде непонятно. Признаться, увиденное меня по-настоящему шокировало. И дело не только в моих личных политических и исторических воззрениях, а в том, что именно этот эпизод был, по моему убеждению, для понимания изначального режиссерского замысла ключевым. Спектакль "Улыбнись нам, Господи" - явно не о том, как тяжело жить евреям и как евреи, невзирая на трудности, пытаются любить жизнь, таких сочинений и без Туминаса полно, но о том, до чего же трудно человеку найти свое место на земле - земле как в философском смысле, так и в более житейском, обыденном. И вот евреи, лишенные своей земли, по пути (а друзья сопровождают соплеменника, едущего разузнать про судьбу сына, революционера-террориста, ранившего выстрелом генерал-губернатора) встречают литовцев, тоже лишенных своей земли. То, что литовцев отрывают от родины именно русские - конечно, немаловажно (и особенное значение, как мне представляется, это должно иметь как раз для литовцев, для Туминаса, в частности), но коль скоро речь идет о художественном произведении, а не о политическом памфлете, гораздо важнее та структурная функция, которую цензурированный эпизод выполнял в спектакле. Без него постановка рассыпалась в набор сценок-скетчей (не все из которых, положа руку на сердце, в равной степени замечательны), нанизанных на историю, как ехали евреи, встречая дорогой других евреев. А также русских, поляков, даже цыган. Но почему-то не литовцев, хотя действие происходит на территории Литвы. Помимо того, что это убивает смысл и разрушает композицию спектакля, это даже с точки зрения бытовой логики - просто нонсенс. Куда литовцы-то из Литвы подевались?! Или русские всех уже сослали раньше?!! Конечно, в прежнем, премьерном варианте этой "одиссеи" спектакль мог показаться кому-нибудь длинным, затянутым - но "Евгений Онегин", уж на то пошло, намного длиннее, и ничего, обходится без сокращений, а коль скоро затеяли урезать "Улыбнись нам, Господи" - так стоило бы присмотреться к финалу с "дезинфекционистами", который сразу меня в свое время покоробил. Да, теперь продолжительность представления - меньше трех часов, а была сильно больше. Но зато был спектакль - а теперь его нет. И какой смысл тогда обсуждать, как работают Симонов и Гуськов в очередь с Маковецким и Князевым? Чего стоит грандиозная сама по себе роль Авнера Розенталя, сыгранная Виктором Сухоруковым (сгусток энергии, Сухоруков как мало какой еще актер нуждается в "гранитной" оправе жесткой режиссуры, и Туминас - редкий мастер, способный придать этой энергии форму)? И тем более ввод Павла Попова на роль репатрианта в Палестину (Антипенко очень хорош, но Попов, при всей неопытности, обнажает такой невероятный нерв - и это случай, подобный Сухорукову: молодой актер тоже нуждается в твердой режиссерской воле - Попов уже сыграл Фигаро у Мирзоева, но не тот случай; не попробует в ближайшее время разных стилей, разных подходов - и потеряет время, а может, и сам потеряется с концами)? Какой смешной и милый "симулянт" в исполнении Виктора Добронравова - еще и анекдоты рассказывает про "дважды два - точно не скажу, но много-то не будет" - и что? Юля Рутберг (несколькими днями ранее потерявшая папу - я об этом узнал уже после спектакля) демонстрирует необыкновенную пластику и, имея в инсценировке буквально одну реплику, выстраивает важнейшую в образно-символическом ряду постановки роль Козочки, предлагая в начале спектакля Эфраиму свеженадоенное молоко в двух металлических кружках и жестом рук-ног-копыт показывая, что нету больше - зачем эти тонкости? Какая разница, если в спектакле на литовском материале, по произведению родившегося в Литве автора, в постановке литовского режиссера в силу внешних (а не творческих однозначно) обстоятельств не находится места для литовцев - для чего тогда все остальное? И даже имя автора, проживающего ныне в Израиле, на афишах и программках тоже пишут не на литовский манер - Кановичюс, а на русский - Канович. ДОБА

voshod442: Я не помню была ли у нас эта статья или нет Девочки если что удалите Театр им. Евгения Вахтангова - «Улыбнись нам, Господи». Автор: Анна Бояринова 13 Март 2014. В основу нового спектакля Римаса Туминаса на сцене московского театра им. Евг. Вахтангова легла дилогия Григория Кановича «Козлёнок за два гроша». В неё входит одноименный роман и роман «Улыбнись нам, Господи», чей заголовок Туминас вынес в название постановки. Дилогия повествует о дороге бакалейщика, каменотёса, водовоза и нищего-юродивого в Вильнюс. Каменотёс хочет проститься со своим сыном, приговорённым к смертной казни, и отправляется в путь, остальные к нему присоединяются. Все они евреи. Об их пути, о трудностях, с которыми они сталкиваются, о людях, которых встречают, о мыслях, которые их посещают в дороге, рассказывает спектакль. По всему видно, что это необычная постановка. Это спектакль-притча с библейскими реминисценциями. Если в русской литературной традиции понятие дороги неразрывно связано с чудесными приключениями, то в еврейской – с молитвой. Любая дорога здесь так или иначе носит черты паломничества. Как следствие: обилие в диалогах героев незатейливых и истинных в своей простоте фраз, каждая из которых – афоризм. «Что стряслось на свете? Сегодня можно и человека – как муху…» – говорит, например, каменотёс. Однако перед создателями спектакля стояла непростая задача внешнего характера: показать движение через статику, на которую обрекает действие небольшое пространство сцены. Решить эту задачу помогла музыка. Композитором выступил Фаустас Латенас. По задумке, его музыка здесь звучит практически всё время: то тихо, то громко, то мелодично, то ритмично, – под её звук проходит каждая сцена. Ход музыки равнозначен ходу самой жизни, такой же текучей и разнообразной. Как и жизнь, она проходит в спектакле незаметно: кажется, что суть вещей кроется не в ней, а в, скажем, нагромождении чемоданов, столов и стульев по силуэту запряженной повозки в центре сцены, на котором возвышаются герои. Между тем без музыки действие потеряет динамику, а значит, не получится показать путь. Кроме того, она имеет легкое гипнотическое свойство, настраивающее зрителей на восприятие глубинных смыслов разговоров. В спектакле заняты два состава артистов. Обозначим их «4+1»: бакалейщик, каменотёс, водовоз, нищий-юродивый и палестинец, присоединяющийся к ним во втором действии. Соответственно: Виктор Сухоруков, Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Добронравов и Григорий Антипенко; Виктор Сухоруков, Владимир Симонов, Алексей Гуськов, Виктор Добронравов и Павел Попов. Кроме того, в обоих составах Юлия Рутберг исполняет роль козочки, которая по всем правилам притчи в нужный час помогает героям не только молоком, но и словом. Очевидна «спетость» героев: экспрессия на сцене создается не за счёт слов и интонаций каждого по отдельности, а благодаря их соотношению между собой в игре артистов. В итоге спектакль-притча приобретает стройность и законченность. Можно придраться только к Антипенко, дебютировавшему у Туминаса: он казался несколько скованным и неловким в образе палестинца. Уверенна, что от этого скоро не останется и следа – в артисте чувствуются глубочайший потенциал и внутренняя гибкость. За эти свойства, вероятно, Туминас и выбрал его на роль внешне благополучного человека, решающего бросить всё и начать жизнь с чистого листа в Палестине. «Улыбнись нам, Господи» ломает привычные зрительские рефлексы – здесь нет популистского юмора и трагедийности, где в смехе и сопереживании чувствуется больше инертности, чем искренности. Этот спектакль даёт зрителю свежий импульс в осознании всего, что происходит вокруг. Вопреки нерадостному финалу (все герои погибают, спасается только палестинец), послевкусие спектакля светлое. «Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрёт, то останется одно; а если умрёт, то принесет много плода. Любящий душу свою погубит её; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит её» (от Иоанна, 12:24-25), – эти известные слова из Нового Завета очень точно характеризуют жизненный путь героев. Умерев физически, они возрождаются духовно и живут в веках, вдохновляя писателей, режиссёров и артистов. Смерть становится для героев наградой. И на какую-то долю секунды кажется, что Господь улыбается не только им, но и всему зрительному залу. http://niktaroff.com/categories/drama/lord-smile-us-theatre-of-vahtangov

oksve: Анонс предстоящих гастролей театра Вахтангова со спектаклем «Улыбнись нам, Господи» в Америке 12-13 июня 2015 года. Cherry Orchard Festival presents: Vakhtangov State Academic Theatre of Russia “SMILE AT US, OH LORD!” Starring Vladimir Simonov, Viktor Sukhorukov, Sergei Makovetsky, Aleksei Guskov, Yulia Rutberg, Grigory Antipenko, Viktor Dobronravov After its sold-out 2014 run of Eugene Onegin, Vakhtangov State Academic Theatre of Russia returns to City Center with a new theatrical masterpiece by celebrated director Rimas Tuminas. Smile at Us, Oh Lord! tells the tragicomic story of a "little man" who remains vehemently opposed to wrongdoing even as the world around him crumbles. Based on the novels of Lithuanian-born Israeli writer Grigory Kanovich, Smile at Us, Oh Lord! offers a poetic new look at the fate that befell Jewish people around the world in the first half of the 20th century. In Russian with English subtitles Boston June 12 -13, 2015 http://burl.co/4C44843

oksve: Реклама спектакля для гастролей в Америке (взято https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&fref=nf), Кирилл Крок http://burl.co/4C44843

RATANN: https://www.facebook.com/cherryorchardfest https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403 Кирилл Крок поделился альбомом Cherry Orchard Festival.

Админ: Анонс предстоящих гастролей театра Вахтангова со спектаклем «Улыбнись нам, Господи» в Америке 12-13 июня 2015 года. Starring Vladimir Simonov, Viktor Sukhorukov, Sergei Makovetsky, Aleksei Guskov, Yulia Rutberg, Grigory Antipenko, Viktor Dobronravov Григорий Антипенко не едет в Америку в составе спектакля "Улыбнись нам, Господи".

shtany55: http://telekanalteatr.ru/schedule#aApr272015 С 27 апреля на телеканале театр "Улыбнись нам, господи". Но кто играет Палестинца неизвестно.

perception: Если бы была информация какого числа играли спектакль...

shtany55: Я написала сотруднику телеканала Театр. Если ответит, узнаем.

RATANN: Григорий Александрович вернулся в спектакль?! olgaorange834 Posted: Mar 19, 2017 11:31 PM Как же я люблю театр Вахтангова!❤ Сегодня был спектакль "Улыбнись нам Господи" и максимальное количество любимых артистов на сцене! Режиссер - конечно же Римас Туминас, талантом которого я не устану восхищаться! #яввосхищении #сухоруковбог #театрвахтангова #римастуминас #викторсухоруков #сергеймаковецкий #евгенийкнязев #григорийантипенко #виктордобронравов #улыбнисьнамгосподи https://websta.me/n/olgaorange83 А здесь видео поклонов: https://websta.me/n/frankdreben Posted: Mar 20, 2017 12:33 AM https://websta.me/n/iksdv

shtany55: frankdrebenУЛЫБНИСЬ НАМ, ГОСПОДИ! Уже несколько месяцев сидел в голове этот спектакль, было огромное желание наконец разобраться в нем, и тут, шикарный подарок от @julietta1405, огромное спасибо !!!! Как и все спектакли Туминаса что я видел он очень мрачный, мрачные декорации, мрачные образы. Тема тоже такая, просто плакать хочется, обиженный и обездоленный народ, как будто другие люди на планете только и существуют, чтобы евреи были такими несчастными, какими они показаны. По сути это настоящий гимн унынию и смерти. У всех все плохо, никакого лучика счастья. И только помыслы о смерти, как о долгожданном избавлении от этой невыносимой жизни. Спектакль изобилует умными фразами о бытие. Они вставлены во все нужные и не нужные места, что в целом смахивает на какой-то философский винегрет. Из которого все равно нет целостной картинки. К чему все это?! Чтобы подчеркнуть глубину? Глубину чего? Они едут, едут, едут, а когда приезжают и казалось бы вот финиш, спектакль оканчивается. Актерская работа на высоте. Но, Маковецкому по сути ничего не пришлось делать. Ощущение что его взяли для кассы, чтобы вставить фамилию в афишу. Но тогда бы дали ему роль Шмули, там по крайне мере есть где размахнуться, и Сергей Васильевичу думаю было бы интереснее. Князев, хорошо, но опять таки, ощущение что не додавил. Добронравов, роль практически без слов, три анекдота и нескончаемая клоунада во втором тайме. Умные фразы закончились, время чем-то занимать надо, вот парень и отрабатывал ведомость. Мелковато. Все вытаскивает Виктор Иванович. Единственный, на мой взгляд, персонаж который не унывает в этой беспредельной тоске. Но и его довели. Умер. Надоела эта безысходность. Ощущение, что его и пригласили на эту роль для того, чтобы его темпераментом хоть как-то разбавить это гнетущее болото. Иначе было бы совсем скучно. Он отработал на 200% !!! Браво!!! Собственно, по-другому Сухоруков и не умеет. Он единственный из основных героев кто не имеет дублера. Хотя нет, Рутберг. Но она Коза … Как-то так. Подавленные ощущения. Хочется поскорее забыть это уныние. Как сказала Лидия Вележева своим персонажем в Людях как люди: работать надо !!!! а не плакаться, и не угадывать намерения Господа относительно себя

shtany55: Из Инстаграм thscnd

Админ: RATANN пишет: Григорий Александрович вернулся в спектакль?! Возможно замещал актера, который был болен или не мог участвовать по другой какой ни будь причине.

Админ: Девочки, спасибо за видео! Я перенесла их на наш канал.

RATANN: https://vk.com/id19626022 Увидела в сети еще одно фото со спектакля 19.03.17 и задумалась, обратив внимание на улыбку Г.А. Счастливая улыбка человека, с удовольствием окунувшегося в немного позабытую, но такую приятную для него атмосферу. Очень бы мне хотелось, чтобы Григорий вернулся в спектакль - пусть роль и не очень большая, но ведь очень важная. Образ, сыгранный Григорием, единственный несет надежду - он тот, кто должен добраться до своих палестин, кто, наверное, будет счастлив, завершив свой путь. Я уже не говорю о том, как красиво был сыгран стоик, одержимый религией. И хотелось бы увидеть еще и еще раз этого затянутого в черное несгибаемого человека, который, как оказалось, очень ранимый в душе. И я тешу себя надеждой...

shtany55: Следующий спектакль 10 мая. Состав будет известен в конце апреля.

дилетант: "Гастроли спектакля «Улыбнись нам, Господи» в Литве. Главная::Театр::Новости / События::Гастроли и фестивали::Гастроли спектакля «Улыбнись... Театр имени Евгения Вахтангова готовится к гастролям в Литву. На родине своего художественного руководителя Вахтанговцы представят спектакль-притчу «Улыбнись нам, Господи» Гр. Кановича в постановке Римаса Туминаса. В Вильнюсе спектакль состоится 19, 20 и 21 апреля на сцене Национального театра Литвы. Затем, 23 апреля «Улыбнись нам, Господи» будет показан зрителям Клайпеды на сцене Центра культуры «Дворец рыбака». В постановке принимают участие: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Виктор Сухоруков, Алексей Гуськов, Евгений Князев, Юлия Рутберг, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко, Алексей Кузнецов и др. В основе инсценировки - два романа Григория Кановича: «Козленок за два гроша» и «Улыбнись нам, Господи». Спектакль повествует о долгом жизненном пути стариков-евреев, едущих в Вильно узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерал-губернатора. Путников подстерегает много неожиданностей. Римас Туминас: «Все мы - евреи, русские, литовцы - просим Господа об одном и том же. Наш спектакль – о долгой дороге жизни. Дорога к детям: чем мы больше приближаемся к ним, тем дальше они от нас. Мы туда едем, едем, и хорошо, что не доедем никогда. Короткая дорога, как говорит один из героев, ведет только в корчму и на кладбище. А в долгой дороге есть все: события, воспоминания, приключения, огорчения… Дорога важна для всех: для автора, его героев, для нас…»."http://www.vakhtangov.ru/news/2722 Чего-то я не понимаю!? А как же "Сирано"?!

Юлия: Я думаю, там указан общий состав спектакля за все время его существования, а лучше, наверное, уточнить в театре Вахтангова о гастрольном составе в Литве)

дилетант: Добрый вечер! Дело в том, Что текст я взяла со странички театра. Новости о гастролях. Я не знала и не интересовалась(Павел Попов), кто все это время играл Палестинца. Список едущих на гастроли есть в тексте-не полный. Но Г.А. в нем есть. Хорошо, если есть договоренность играть по очереди. Нужно уточнять...

elina75: жаль что не в июле.. я как раз в Паланге буду там..

RATANN: https://www.instagram.com/p/BTHSOWBD8NI/?taken-at=5753334 Григорий в спектакле на гастролях в Литве!!!! 19.04. 2017 holina_anzelikaNusišypsok mums, Viešpatie / Maskvos Vachtangovo teatro gastroles / 2017.04.19 фото Кирилла Крока https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&pnref=lhc.friends Видео с поклонов . Автор Кирилл Крок https://www.facebook.com/100004878762403/videos/713656882140264/?autoplay_reason=gatekeeper&video_container_type=1&video_creator_product_type=0&app_id=173847642670370&live_video_guests=0

shtany55: RATTAN, Аня,спасибо!

shtany55: Со страницы Кирилла Крока в Фейсбуке Такое возможно только в театре, на сцене встретились два поколения артистов)))) если внимательно посмотреть можно узнать и Римаса Туминаса

shtany55: Из Инстаграм liliya_brigМаковецкий#Сухоруков#Князев#ДебютТуминаса👍всвоемспектаеле

ElenaA: Какой шикарный прием! А Туминас кого играет, интересно?

RATANN: https://www.instagram.com/explore/tags/%D1%83%D0%BB%D1%8B%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8/

shtany55: https://www.instagram.com/p/BTQTwnZBbJu/?taken-by=reporter13 reporter13На самом деле целью моего визита в Клайпеду был спектакль Вахтанговского театра " Улыбнись нам, Господи!" . А посещение города было уже вторым пунктом программы. Пьеса очень хорошая! Пересказывать содержание не буду, можно найти легко в Гугл. А вот сама постановка меня слегка разочаровала. Местами граничит с фарсом, местами фарс затмевает действие. Мне же хотелось больше драмы,драматизма и глубины. Но в целом понравилось и не жалею, что поехала, хотя опять бессонная ночь и впереди новый рабочий день. Но докторам не привыкать! И если меня спросят: @ Идти или не идти на спектакль?"- я с уверенностью скажу:" Надо! Это надо видеть!"!

ElenkA: http://www.vakhtangov.ru/news/2727 Завершились гастроли спектакля «Улыбнись нам, Господи» в Литве. На родине своего художественного руководителя в Литве, Вахтанговцы представили спектакль-притчу «Улыбнись нам, Господи», поставленный Римасом Туминасом по романам Григория Кановича. В Вильнюсе показы состоялись 19, 20 и 21 апреля на сцене Национального театра Литвы. 23 апреля «Улыбнись нам, Господи» сыграли в Клайпеде на сцене Центра культуры «Дворец рыбаков». В гастролях приняли участие: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Виктор Сухоруков, Алексей Гуськов, Евгений Князев, Юлия Рутберг, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко и другие. Римас Туминас: «Все мы – евреи, русские, литовцы – просим Господа об одном и том же. Наш спектакль – о долгой дороге жизни. Дорога к детям: чем мы больше приближаемся к ним, тем дальше они от нас. Короткая дорога, как говорит один из героев, ведет только в корчму и на кладбище. А в долгой дороге есть все: события, воспоминания, приключения, огорчения… Дорога важна для всех: для автора, его героев, для нас…». Очень трогательным получилось открытие гастролей, когда в одном из эпизодов спектакля на сцену вместе с Вахтанговцами вышли литовские актеры, исполнявшие главные роли в постановке «Улыбнись нам, Господи» Малого театра Вильнюса более двадцати лет назад – Гедеминас Гердвайнис, Сигитас Рачкис, а также сам Римас Туминас. Эта встреча стала символическим актом единения двух театральных коллективов, данью памяти, ушедшим из жизни литовским исполнителям Витаутасу Григолису и Витаутасу Шапранаускасу. Эту театральную акцию затем повторили и в другие дни показов спектакля в Вильнюсе. В Литве на гастролях состоялось несколько дебютов молодых Вахтанговских артистов: роль Нехамы сыграла Оксана Суркова, Фейги - Яна Соболевская, а в Клайпеде в роли Палестинца впервые на сцену вышел Владимир Шульев.

Админ: shtany55 ElenkA Спасибо за информацию!

RATANN: http://www.obzor.lt/news/n27077.html Новости Литвы на русском языке от газеты «Обзор» 3 мая 2017 года Долгая дорога из Вильнюса в Москву и обратно, или Улыбнись нам, Господи! Эмоции после увиденного, которыми журналисту захотелось поделиться "Долгая дорога длиною в жизнь, моральные устои, принципы и ценности, близкие и понятные людям любого возраста, социального статуса, национальности, вероисповедания, профессии – основа сюжета спектакля «Улыбнись нам, Господи». " "В долгой дороге количество путешественников претерпевает изменения: к трем старикам присоединяется Хлойне-Генех (арт.Виктор Добронравов), такой добрый юродивый, который есть во всех народах, которого жаль, но который обязательно сделает все, чтобы вызывать у вас смех, и будет счастлив, если увидит на вашем лице улыбку. Такой шут при любом троне, в любой стране. Присоединяется и загадочный молодой человек, ''палестинец '' (арт. Григорий Антипенко), направляющийся далеко на Восток, он оставил все и всех и возвращается в свои Палестины, он едет строить свою страну, ведь у каждого народа должна быть страна, своя историческая Родина, где ты свой и тебе хорошо! Наверно, обязательно надо быть евреем, если говорить об Израиле, стране, возродившейся из былин и сказаний. Но сколько сегодня разбросанной по миру литовской молодежи?! Может быть, и они в какой-то момент почувствуют эту щемящую ноту и вернутся, чтобы строить свою страну? Возродить то, что пока так не получается возродить у тех, кто приходит к власти. Наверное, для этого не обязательно быть евреем, надо только любить эту землю так, как любит ее Римас Туминас, всеми фибрами своей души. Долгая дорога, разговоры, воспоминания. Но там, дома, остались те, кто тебя любит, кого любишь ты, и это очень важно, даже если это только ''еврейская собака '' - коза (арт.Юлия Рутберг), с огромными печальными еврейскими глазами, которая не говорит, она тебя чувствует, немного молока даст, если ты голоден, согреет, если прижаться потеснее, а как тяжело с ней расставаться! Разве обязательно быть евреем, чтобы это прочувствовать? " "Всего на четыре дня сделал остановку в Литве удивительный спектакль театра из Москвы им.Евг. Вахтангова, такой пьесы нет ни в одном театре мира. Инсценировка (по романам Григория Кановича «Улыбнись нам, Господи» и «Козленок за два гроша») и постановка Римаса Туминаса (лауреат Государственной премии России, лауреат Национальной премии Литвы). Сценография – Адомас Яцовскис (лауреат Национальной премии Литвы). Костюмы – Александра Яцовските. Музыка – Фаустас Латенас (лауреат Национальной премии Литвы). Художник по свету – Майя Шавдатуашвили. Улыбнись, Господи, этим творцам! Улыбнись великим артистам! Улыбнись лучшим из лучших! Улыбнись, Господи, и дай силы и крепкого здоровья Великому сыну литовского народа Римасу Туминасу! Улыбнись Литве и дай нам побольше солнца! Улыбнись нам, Господи! "

Fifine: Еще в прошлом октябре сходила в театр – Улыбнись нам Господи очень сложный и спорный спектакль. Наверное, один из самых неоднозначных в ряду всех постановок Римаса Туминаса. Честно признаюсь - нельзя мне смотреть такие вещи. До сих пор, когда вспоминаю сюжет, мысли улетают далеко далеко в философские дали. Мне очень понравилось, что на первом месте в этой постановке стоит совсем не еврейство с его вечной претензией на угнетенность и жалость. Режиссер показал жизнь простых людей, столкнувшихся с большим горем, а горе, как известно не имеет национальности. Тут и отец раздавленный арестом сына в далеком Вильно, и бывший лавочник, у которого пожар отнял все: и бизнес и семью, и просто хороший, но очень бедный сосед, не пожалевший свою единственную старую лошадь, чтобы отвезти того самого отца к сыну. Дорога, на которую ступают эти несчастные люди, объединяет их и заставляет многое понять. Это и есть крестный путь - дорога к Богу. Каждый из них не может не идти по ней: Эфраим Дудак должен в последний раз перед казнью увидеть сына, Шмуле-Сендер Лазарек должен помочь своему соседу, у которого нет средств, чтобы доехать до Вильно, Авнер Розенталь просто не хочет больше оставаться в том месте, где он был так счастлив, где в одно мгновение в пожаре потерял смысл жизни и где все напоминает ему о том счастье, которое было и которое он не умел ценить. Каждый из этих людей – Герой. Они находят в себе силы идти и поддерживать друг друга, хотя по настоящему и не были никогда близки до того момента ка судьба поставила их на путь к Господу. А этот путь усыпан не цветами, а терньями. В какой-то момент ты понимаешь: вот так нас всех выбросило в этот жестокий мир и мы должны не просто существовать (есть, пить, рожать и растить детей). Наша задача найти тот самый свой, только тебе предназначенный, Крестный путь и пройти его без всяких авансов и поблажек, но с надеждой в конце увидеть Господа, который обязательно улыбнется, потому что Он любит нас. Игра актеров просто потрясающая. И Маковецкий и Князев, конечно мэтры и этим все сказано. Можно только сидеть и с широко открытыми глазами удивляться их мастерству. Зритель не видит игры, он видит живых людей. Но меня больше всего сразил Виктор Сухоруков – это просто невероятный актер. Я сидела вся в слезах и соплях. Соседи, наверное, решили, что я истеричка ненормальная. Но у меня действительно было то редкое реальное ощущение, что это не сцена, а настоящая жизнь и что герои пьесы разговаривают не друг с другом, а со мной. Я как будто сама прожила вместе с ними всю их историю. Сложно передать, какое это бесподобное и ни с чем не сравнимое впечатление. А еще был момент: я сидела на первом ряду посередине и, когда герой Сухорукова произносил свой последний монолог перед смертью, у меня слезы из глаз, и вдруг я чувствую, что Сухоруков это увидел и начал говорить на меня и у него тоже слезы текут... Вот честно не вру. И при этом я вижу не актера, а его героя. Ради такого стоит ходить в театр и тратить свои эмоции на сопереживание. Хотя, конечно, вышла я после спектакля опустошенная. Но есть о чем подумать. Такие вот впечатления.

Polina: Fifine Лариса, спасибо за замечательный отзыв. С удовольствием прочла. Как всегда красиво и эмоционально. Очень понравился пассаж про Крестный путь. который у всех носит индивидуальный характер. А я вот никак не соберусь написать, хотя тоже видела спектакль и даже с Гришей в роли Палестинца. У меня возникли к тебе вопросы: Почему ты считаешь спектакль спорным и самым неоднозначным у Римаса Туминаса? Как ты поняла роль Палестинца? И читала ли ты Кановича? И если да то, как ты трактуешь различия смысловых акцентов книги и спектакля? Еще раз спасибо!

shtany55: 10 мая в роли Палестинца выступит Григорий Антипенко Более того, Григорий Антипенко вернулся в спектакль. Этот спектакль опять указан на его странице, и он указан как исполнитель роли Палестинца на странице спектакля.

ElenkA: shtany55 пишет: Григорий Антипенко вернулся в спектакль. Этот спектакль опять указан на его странице, и он указан как исполнитель роли Палестинца на странице спектакля Ура! Наконец-то, дождались снова! Прекрасно! Спасибо, Татьяна!

RATANN: shtany55 пишет: Григорий Антипенко вернулся в спектакль. Ура!!!! Значит, наши мечты сбылись! Я так рада за Г.А.!!! Очень правильное решение - вернуться в свои Палестины!

Юлия: Приятная новость! Рада за Григория! Иногда мы уходим на время, чтобы потом вернуться по воли судьбы.....

RATANN: ...загадочный молодой человек, ''палестинец '' (арт. Григорий Антипенко), направляющийся далеко на Восток, он оставил все и всех и возвращается в свои Палестины, он едет строить свою страну, ведь у каждого народа должна быть страна, своя историческая Родина, где ты свой и тебе хорошо! http://www.obzor.lt/news/n27077.html Я надеюсь, что "загадочному молодому человеку" вновь удастся построить "свою страну", снова стать своим в спектакле, и там, в этом спектакле, он будет чувствовать себя хорошо и свободно среди коллег артистов. И очень хочется, чтобы возвращение стало для Г.А. новой ступенькой в творчестве, во взаимопонимании с режиссером и, следовательно, в их сотрудничестве! Удачи Вам, Григорий Александрович!

дилетант: ...он ... ... ... возвращается в свои Палестины...Пожелаем ему удачи!

RATANN: Вот и первый отзыв: https://www.instagram.com/p/BT7UlCNgVG_/?taken-at=266.. annastefanaПосмотрели спектакль #улыбнисьнамгосподи в #театрвахтангова. вывод-очень своеобразно, наверно настолько, что даже не посоветую.. хотя актёры все мощные и играли отлично: Сухоруков, Гуськов, Рутберг, Симонов, Добронравов, Антипенко. Извечный еврейский вопрос бытия. https://www.instagram.com/p/BT7E6d1DqWi/ https://www.instagram.com/p/BT87lral4dz/?tagged=%D1%83%D0%BB%D1%8B%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8

RATANN: https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&pnref=lhc.friends Кирилл Крок 9 мая в 21:52 · Москва · Принимаем наших английских гостей продюсер театра Барбикан, маркетинг директор Бен, пиар директор Бриджит и технический директор Саймон. Мы уже сейчас готовимся к гастролям в Лондон с спектаклем "Улыбнись нам господи" в феврале 2018 года.

shtany55: imakarskayaКаждую весну во мне просыпается #иркатеатрал и тащит меня просвещаться😁 в этот раз выбор пал на Театр имени Е. Вахтангова и постановку "Улыбнись нам, Господи", и тут меня понесло😊 потрясающая игра актеров, сложный спектакль, нотки юмора и иронии. А актерский состав говорит сам за себя! Спасибо всем актерам, а самым главным втройне- #ВикторСухоруков, #ВладимирСимонов, #АлексейГуськов, #ВикторДобронравов, #ГригорийАнтипенко, какие же вы трудяги, вы не играли, вы жили на сцене, влюблена😍! И спасибо прекрасному Театру имени Е. Вахтангова как и всегда все было на высоте! Вернусь и ни раз😍😘 #ходитевтеатр #вахтанговскийтеатр #иркатеатрал #ясчастлива #яихвидела😁

ElenaA: Спектакль "Улыбнись нам, Господи!" смотрела, к сожалению, только в записи. Исполнители главных ролей: Симонов, Гуськов, Сухоруков. Не знаю, как играет другой состав, но этот - великолепен! Роман Кановича произвел огромное впечатление, только начала читать и рука потянулась за карандашом. Режиссер прав - эта философская притча о всех нас, не только о евреях. Я далека от этого народа, его культуры, но все мысли и переживания автора мне очень близки и понятны. Почему нет? Приходилось общаться, наблюдать за людьми разных стран, а сколько литературы прочитано?... Разный язык, разная культура, а человеческие ценности одни: семья, дети, любовь, дружба, нежность. Одни на весь наш общий дом, под названием планета Земля. Я очень уважаю художественного руководителя театра Вахтангова Римаса Туминаса. Мне интересны его мысли, которыми он делится в интервью и верю в то, что он не охвачен (в отличие от многих наших деятелей и политических и художественных) золотой лихорадкой. Чувствуется по его делам, что хочет что-то оставить после себя, что-то доброе, ценное, вечное. Может, потому, что ближе к европейскому мировоззрению, где капитализм уже давно существует с человеческим лицом. Одним словом, уважаю личность талантливого режиссера из Прибалтики, хотя и не всегда его понимаю, не всегда совпадаю с ним в восприятии. Некоторые его находки просто завораживают, а в некоторых ощущаю что-то чужое, холодное. Но это все естественно. Вот этот спектакль почти полностью приняла душой. Спектакль очень понравился. Думала, как же можно такой большой философский роман уместить во временные рамки спектакля? Оказывается можно. Режиссер прав - вся наша жизнь - это дорога от начала и до конца. И перед нами три верных приятеля, находящихся уже почти в конце своего пути. Вот они, каждый со своей судьбой, со своими мыслями, жизненным опытом, воспоминаниями... Очень понравился Эфраим Дудак в исполнении Симонова (такой исполин, монументальная фигура, человек сильный и физически и духовно, немногословный, задумчивый). На мой взгляд точное попадание в образ. Шмуле Сендера в исполнении Гуськова - тоже представляла именно таким. Спасибо актеру, очень хорошо сыграл верного, преданного друга, доброго балабола, но вместе с тем, страдающего от разлуки с сыном, от несоответствия мечты и реальности. Самый сложный образ у Виктора Сухорукова... (честно скажу, никогда, особенно, не нравился этот актер, все хвалят, а меня его экстравагантность, гротескность в игре напрягала, одним словом, не мой актер). И никак не ожидала, что в этом спектакле мне так понравится его Авнер Розенталь. Раздвоенность нищего бывшего бакалейщика трогательная. Сыграно так тонко... ничего лишнего. Замечательно! Теперь понимаю, за что его хвалят. ( У нашего Григория, к стати, такое же художественное чутьё и интуиция). Козочка (Юлия Рутберг) - хорошая находка режиссера, прекрасный, единственно светлый образ и не потому что в белом, а потому что напоминание о семейном счастье, стабильности, уюте. Сцена в семействе цыгана, как то не очень... Понятно, что шумно должно быть, бестолково, но показалось чем-то инородным, захотелось эту сцену оттолкнуть, отторгнуть. Персонаж Виктора Добронравова, его игра понравились... все-таки, комичные роли Добронравову удаются лучше всего. У Кановича настоящий юродивый, ждущий миссию на развилке дорог, а у Туминаса - юродивый мнимый, хитрован, который исполняет роль деревенского дурачка. Конечно, он недалекий, и не назовешь его полностью нормальным, но в то же время совсем не тот, кого изображает и иногда сам уже не понимает, кто он есть. Мне показалось, что смысловой нагрузки этот персонаж не несет, его главная задача разрядить мрачную обстановку спектакля. Палестинец... Играл не Григорий, другой актер. Что я хочу сказать?... Нет у меня претензий ни к актеру, ни к режиссеру, просто взгляд на этот образ с автором постановки у меня полностью расходится. Я понимаю какой смысл режиссер вложил в палестинца и смысл этот объемный потому что в противовес всем главным героям, тогда не понятно почему он проходит как тень, ощущение не до раскрытости смысла, идеи, как будто автору самому до конца она не ясна. Почему менее значимому персонажу (Добронравова) уделено гораздо больше сценического времени? Мне ближе и понятней палестинец Кановича - обычный человек, легкий на подъем, имеющий ясную цель и идущий к ней, преодолев разрыв с семьей, с домом. Не вижу смысла утяжелять этот образ. Не вижу его стоиком (ходящим по раскаленным камням босыми ногами) и, уж тем более, не вижу его обремененным фанатизмом. По моему мнению слова, сказанные в конце палестинцу: "удачи тебе, человек - птица!" не подходят к тяжеловесному фанатичному герою. У Кановича много философских рассуждений, и не смотря на трагические события в произведении нет такого сумрака, как на сцене. У него в конце - жизнь. Нельзя потерять то, что не было найдено. Это я о смысле бытия. Так вот непонятки у меня связаны только с палестинцем (хочется посмотреть в исполнении Григория). А в целом, спектакль очень понравился. И из-за неизвестности окончания нашего "пира во время чумы" данная постановка выглядит более реалистично.

Polina: Леночка, спасибо за отзыв! Прочла с интересом и с удовольствием. У тебя очень легкий слог. И очень эмоциональный стиль изложения. Я смотрела этот спектакль вживую и с Гришей, но, аж 3 года назад. Многое уже забылось. Не писала отзыв, так как хотела прочесть Кановича и сравнить постановку и роман. Прочла, но только через два года после просмотра спектакля. И опять как бы поезд уже ушел, и сравнивать с воспоминаниями сложно. Тем не менее, скажу, что, на мой взгляд, это два не вполне совпадающие друг с другом, но равные по силе произведения. Очень многое из Кановича Туминас не поставил и очень многое привнес своего. Как я поняла режиссер, когда пытается воплотить на сцене какое-то произведение, выбирает из трех возможностей это сделать. 1 – точное воспроизведение текста автора. Здесь допускаются некоторые купюры текста и коррекции отдельных слов. Например, Двое на качелях, автор Гибсон, перевод…. 2 – режиссер воспроизводит сюжет, но текст местами значительно изменен. Тогда пишут - по пьесе Гибсона, по произведению Кановича. И наконец, третий вариант – по мотивам. Здесь допускается очень серьезное изменение и текста и сюжета. Туминас поставил по произведениям Кановича, ибо точно воспроизвести на сцене прозу практически не возможно. Хотя, конечно, такие попытки есть, но тогда спектакль растягивается на многие часы и даже дни. Я видела 4 таких спектакля: Берег утопии в РАМТе, Преступление и наказание в Александринке, Братья и сестры по Абрамову у Додина и Тихий дон в Мастерской Козлова. Кановича читала с большим удовольствием и даже наслаждением. Считаю это большой литературой. Это мудрый текст, в котором органично сочетаются психологизм, религиозно-философские рассуждения и реалистичные зарисовки патриархального быта местечкового еврейства. Канович описывает период разлома патриархальной жизни, а вместе с ней потерю смысловой константы бытия, потерю веры в Бога. Не зря очень большое внимание у Кановича уделяется детям, которые как бы потерялись в этом мире. Эфраим предстает у автора этаким земным патриархом, который пытается собрать свою паству, что удается ему только частично. Мир изменился и вместе с ним изменились дети. Наиболее близок по мироощущению к Эфраиму Шахна – старший сын. И, именно, он называет отца земным наместником Отца Небесного. И, именно он, единственный из детей, возвращается в отчий дом. Дорого в Вильно у Кановича – это дорога к детям. У Туминаса, мне кажется, это другая дорога, это путь земной, в конце которого человека ждет или смерть со всеми ее страшными причиндалами или встреча с Всевышним.

ElenaA: Нина, и тебе спасибо за твою концепцию! Все верно. Polina пишет: Туминас поставил по произведениям Кановича, ибо точно воспроизвести на сцене прозу практически не возможно. Согласна с тобой. Я не стремилась сравнивать постановку и роман, ты права, их сравнивать не стоит потому, что для спектакля режиссер взял всего лишь один отрывок большого произведения, причем, отрывок самый кульминационный, глубокий, можно сказать, итоговый. В нем просто потрясающее скопление прорабатываемых автором тем, и каждый герой, размышляя, как бы подводит черту. Роман читала давно, еще перед премьерой, а спектакль смотрела в записи потому и не спешила высказаться, да и сказать хотелось лишь о своем восприятии героев потому что они в моей голове нарисовались - не сотрёшь как будто лично с ними была знакома. Вот почему иногда срывалась на сравнение. А анализировать такой объёмный труд не просто, я бы не взялась, тем более не по свежим следам. Подтолкнула меня ты своим вопросом. Не знаю, удовлетворила тебя, нет? От меня, действительно толку мало все на эмоциях. А тебе как видится наш герой?

elina75: ElenaA Вот этот спектакль почти полностью приняла душой. Polina У тебя очень легкий слог. И очень эмоциональный стиль изложения. верно ElenaA все на эмоциях. а как иначе?

Polina: Леночка, ты спрашиваешь об образе Палестинца у Туминаса или о том, как воплотил его Гриша? Гриша меня тогда своей игрой не убедил. Вроде все правильно, но не цеплял. Мне кажется, это потому, что роль была для него тогда не исповедальной. Возможно, сейчас он играет иначе. Вот не сводится у меня образ Палестинца к религиозному фанату. Слишком много символики и мистики в этом образе. Например, когда они все едут и бросают корм коню. Кто-то – зерно, кто-то - камешки, а Палестинец – золотые монеты. Как это понимать? Описывать свое восприятие Палестинца трудно. Уж очень многое он в себя вобрал. И в первую очередь, всех запоминающихся религиозных персонажей Кановича. А это, на мой взгляд, - палестинец, Шахна и раввин в бане. От палестинца Кановича у него – уход из семьи, дорога в Иерусалим и фраза «надо уходить, пока ворота открыты». От раввина – появление в бане и дарение одежды Розенталю. От Шахны – фанатизм и фраза «Вильно – это не настоящий Иерусалим и палестинский Иерусалим тоже не настоящий. Настоящий Иерусалим на небе». И это подтверждается концовкой спектакля, когда праведные старики, но не могущие оставить земные заботы и привязанности, не гибнут, но и не достигают земли обетованной, а видят образ Иерусалима на небе в виде синагоги, где собрались все их близкие и любимые люди. Возвращаясь к образу Палестинца, хочу отметить, что он обладает рядом сверх естественных способностей. Он ходит по раскаленным камням, играет на невидимой скрипке, предвидит события, говорит, где можно добыть корм для коня, будучи на большом расстоянии от этого места, пытается взять с собой и, следовательно, спасти, Эфраима, зная, что должно произойти после его ухода. И наконец, уходит вверх в небо. Как это все объяснить? Мне, кажется, в образе Палестинца Туминас воплотил свое отношение к вере и внес в иудейский контекст христианские мотивы. У меня сейчас нет времени приводит цитаты из Нового завета ( уезжаю на неделю на дачу), но мне кажется и смерть Розенталя, и уход от семьи Палестинца и слова о человеке-птице – аллюзии на Новый завет.

ElenaA: Polina Да, согласна с тобой, что образ, скорее, собирательный и символов и мистики хватает, может поэтому я его увидела тенью, он рядом с героями, но особняком и лицо отрешенное. Кажется, что он должен быть незримым и для героев... Не знаю... что-то в нем потустороннее. Но не всегда, иногда в нем проскальзывает и живое простое человеческое. Если режиссер, действительно, так много вкладывал в этот персонаж, то я его не вижу доработанным (и не актерами). Polina пишет: Вот не сводится у меня образ Палестинца к религиозному фанату. А я и не говорила о религиозном фанатизме, в нем просто, в самом облике присутствуют черты фанатично настроенного человека. Может я такая бестолковая, не умею домысливать, когда тебе предлагают свободу (догадайся, мол, сама)... Но у Кановича мне все понятно, или почти все...сейчас уже плохо помню. Ниночка, у тебя очень интересно получается разобраться Как будет возможность - возвращайся в эту тему, хорошо? Хорошо отдохнуть на даче

Polina: Лена, по твоей просьбе возвращаюсь к описанию своего видения роли Палестинца у Туминаса. На мой взгляд, правильного понимания здесь не может быть в принципе. Ибо творческий процесс обрастает такими побочными эффектами, которые сам режиссер не может предугадать. Поэтому мое понимание возможно и не соответствует замыслу режиссера. Новозаветные мотивы, которые я вижу в роли Палестинца, могли быть внесены Туминасом необязательно осознанно. Тем не менее, как мне кажется, смысловая константа романа Кановича – это не межличностные семейные отношения (хотя речь идет о распаде семьи и попытке ее собирания), а мировоззрения героев, раскрытые через их отношения к создателю. Поэтому все социальные, бытовые и межличностные коллизии романа имеют религиозное наполнение. И, соответственно, Туминас не мог обойти в своем спектакле религиозный контекст романа. Но будучи христианином, он, на мой взгляд, наполняет его аллюзиями на Нагорную проповедь. Например: У Кановича Розенталя хоронят по еврейскому обычаю и его спутники напрягаются, чтобы соблюсти древние обычаи. Похороны описываются как ряд действий его спутников. А у Туминаса похороны представлены как духовный акт - Розенталь уходит в свет, то есть ему открываются врата Небесного Иерусалима. И это один из самых светлых моментов спектакля. И этому акту предшествует, казалось бы, простое событие – Розенталь надорвал свои силы, неся по собственной воле и совершенно бескорыстно огромный мешок зерна (обратите внимание) чужому коню. Этим действием он окончательно отпадает от образа лавочника, хоть и бывшего, и предстает перед нами как человек, смиренно принимающий свою судьбу. Это соответствует тезису из Нагорной проповеди: «Блаженны нищие духом (то есть смиренные), ибо их есть царство небесное». Не буду столь подробно описывать другие эпизоды, только сошлюсь на соответствующие мотивы в Нагорной проповеди. Палестинец покидает жену и детей своих ради духовной жизни, что соответствует следующему тексту проповеди – «И всякий, кто отставит дома, или братьев, или сестер, или мать, или жену, или детей, или земли ради имени Моего … наследует жизнь вечную». Когда Эфраим называет Палестинца человеком – птицей, это аллюзия на текст: «Взгляните на птиц небесных: они не сеют и не жнут, не собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их» Это намек на непривязанность Палестинца к тленной и скоро проходящей земной жизни, ибо «печаль мирская производит смерть». Палестинец, как мне кажется, все время пытается отвлечь наших путешественников от мирских забот и печалей. Ибо, как писал знаменитый автор текстов духовных песнопений Пауль Герхардт «В заботах и тоске… у Бога ничего не допросишься», а они хотели, чтобы Он им улыбнулся.

RATANN: Кирилл Крок в facebook: "Лондон 2018 год наша реклама... открыта продажа билетов" https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&hc_ref=ARTl_l80HT-3mLwp0Zc0LlBnqphtUbSSku-KQhI4v1ZYSoKlJ0W0nOS6mjXkLdsZIeo&fref=nf

ElenaA: Ниночка, прости пожалуйста, не увидела твой пост во время. Только сегодня... Спасибо, что поделилась своими мыслями, пониманием некоторых вопросов. Очень интересно У меня даже мой туман вокруг Палестинца несколько рассеялся И все-таки странная фигура... Кто он?... Он наделен сверхспособностями, он сумел преодолеть притяжение к земному, мирскому, оторвать себя от привязанностей. Да, он стал свободным для полета за своей мечтой, за своей идеей. Он демонстрирует силу духа, уверенность, но в какой-то момент и он усомнился в своем выборе. Может, это минутная слабость, но она промелькнула и немного примирила меня с этим образом. Даже в такой интерпретации, как у тебя (мне кажется близкой к задуманному), он мне чужой. Может потому, что у меня неоднозначное отношение к религии... Polina пишет: смысловая константа романа Кановича – это не межличностные семейные отношения (хотя речь идет о распаде семьи и попытке ее собирания), а мировоззрения героев, Согласна с тобой, Канович размышляет вместе со своими героями, он, как будто, и сам еще не знает, к какому берегу прибьется. И мне кажется, жизнь с ее насущной, простой, незамысловатой сутью выходит в финал

sovushka: Добрый день, уважаемые участники форума и почитатели творчества нашего любимого Григория Александровича! Спустя годы решила к вам присоединиться. И сразу с вопросом. Углядела, что в ноябре "Улыбнись нам, Господи" едет в Петербург. Знаю, что в спектакле 2 состава, играющий состав пока (только пока ли?) не заявлен - актеры указаны через дробь... Уж очень хочется мне лицезреть Антипенко. А теперь сам вопрос: возможно ли будет как-то узнать, какой именно состав к нам приедет? И куда можно обратиться с этим вопросом? На сайте самого театра гастроли пока что вообще не обозначены, но билеты уже продаются.

shtany55: sovushka Это очень неудобно, что о гастролях сообщается так поздно. Я на форуме театра ещё в апреле задала этот вопрос администрации театра. привожу ответ 2) Подробная новостная заметка о гастролях с ссылками на страницы СМИ размещается на сайте непосредственно перед гастролями. Спасибо за замечание, с коллегами обсуждаем, как сделать этот момент более удобным для наших зрителей. Возможно, будем выкладывать информацию о планах на ближайшие месяцы. Это пока в стадии обсуждения.

RATANN: http://zimamagazine.com/2017/09/teatr-vahtangova-vozvrashhaetsya-v-london-s-postanovkoj-uly-bnis-nam-gospodi/ Театр Вахтангова возвращается в Лондон с постановкой “Улыбнись нам, Господи” Спектакль Римаса Туминаса с участием Сергея Маковецкого, Владимира Симонова, Алексея Гуськова, Виктора Сухорукова и других вахтанговцев будет представлен в Barbican Theatre в начале следующего года Лондон Илья Гончаров 18 сентября 2017 Московский Театр имени Евгения Вахтангова вновь приедет в Лондон в начале 2018 года. Коллектив театра (более 40 участников) представит на сцене Barbican Theatre спектакль Римаса Туминаса “Улыбнись нам, Господи” по романам Григория Кановича, который впервые была показан в Москве в 2014 году. Это будут уже третьи гастроли театра в Лондоне. В 2015 году Театр Вахтангова привозил в британскую столицу спектакль “Евгений Онегин”, билеты на который были полностью раскуплены за несколько месяцев до гастролей. А в 2012 году лондонские театралы аплодировали вахтанговскому «Дяде Ване». Вахтанговцы впервые покажут лондонцам не русскую классику, а постановку по произведениям современного автора. Григорий Канович — живущий в Израиле русский и литовский писатель и драматург. В основу спектакля Римаса Туминаса легли два его романа: “Улыбнись нам, Господи” и “Козленок за два гроша”. Оба были написаны в конце 80-х на основе реальных историй из жизни еврейских местечек. Трое ничем не примечательных людей отправляются из своего местечка в Вильно. Время действия — начало XX века. У каждого из них в городе свое дело. Старый каменщик Эфраим Дудак едет навестить сына, которые сидит в тюрьме за покушение на генерал-губернатора. Водовоз Шмуэль Сендер-Лазарек надеется получить письмо от сына из Америки, а полоумный Авнер Розенталь, бывший бакалейщик, у которого сгорела лавка, едет в Вильно и вовсе неизвестно зачем. В дороге путники сталкиваются с препятствиями, схожими с теми испытаниями, которые скоро придется пережить всему еврейскому народу. И чем ближе Вильно, тем более трогательными и глубокими становятся их беседы. Это философская и полная грустного юмора пьеса о еврейском местечковом быте и космической тоске, любви к семье и поиске себя и своего места в мире, поставленная Римасом Туминасом. В ролях: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Алексей Гуськов, Виктор Сухоруков, Евгений Князев, Виктор Добронравов, Юлия Рутберг. Декорации Адомаса Яцовскиса, музыка Фаустаса Латенаса. Продюсеры гастролей – Oксана Немчук и компания Artsbridge. Спектакль будет идти с 28 февраля по 3 марта 2018 года на русском языке с английскими субтитрами.

RATANN: 5 октября 2017 года, театр им. Вахтангова, "Улыбнись нам, Господи!", "Палестинец" - Григорий Антипенко! http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam

RATANN: 5 октября 2017 года Liliya Ryabikova light_lilli"Улыбнись нам, Господи"... На разрыв аорты просто! Никогда ранее в театре меня не кидало из ощущения трогательного юмора в состояние бездны отчаяния! Когда слёзы на глазах, а от счастья ли?? Спасибо любимому театру за данную постановку, всему актёрскому составу за сильный накал страстей и яркую игру! Браво, миллионы раз Браво ❤!!!!! #москва #театр #театрвахтангова https://www.instagram.com/light_lilli/

дилетант: Здравствуйте! Дамы! "Улыбнись нам, Господи!" Я наконец побывала на столь знаменитом спектакле! И, что еще важнее для меня, увидела как "работает" в нем Григорий Александрович!За эти два года, что я проявляла активный интерес к актеру, я начиталась отзывов о спектакле очень разных. Очень умных с попыткой "пофилософствовать", тонких, просто профессиональных, эмоциональных и т.д.Сложилось и у меня определенное представление об этом. Не хочу повторять то, что прозвучало в понравившихся мне отзывах. Я просо скажу об эмоциональных впечатлениях.Если бы в этом спектакле не участвовал Антипенко, я бы не пошла его смотреть-просто потому, что для меня, человека очень эмоционального, эта тема неподъемно психологически тяжела! Спасибо Г,А,! Я увидела спектакль-как уникальное произведение искусства! В нем нет главных и НЕ главных ролей! Это великолепный, тонко сработанный ГОБЕЛЕН! Умело и с большим вкусом сотканный из игры актеров, декораций и просто невероятного звукового оформления! Вся его "ТКАНЬ" сработана, пусть и в пастельных, но достаточно мрачных тонах, умело оттененных ярко светлым образом Козочки (респект Юлии Рутберг).Я помню, в одном из своих интервью Г.А. говорил, что в беседе с режиссером он объяснил свое желание уйти со спектакля тем, что не способен органически стоять в кулисах и ждать своего выхода. Наверное имел ввиду особенности своего характера-больше склонного к более динамичному проявлению актерского темперамента. Возможно режиссер, возвращая Г.А. в спектакль, провел для него некоторые изменения-я не знаю (видела спектакль впервые)... Но 5 октября я очень внимательно "отслеживала" этот момент. Г.А. все время на сцене! Один его "проход" в начале спектакля чего стоит!Мне очень неловко об этом упоминать. Просто хочу, чтобы меня правильно поняли. Все ведь знают про кошку, которая проходя по сцене во время спектакля, "выдергивает" зрителя из иллюзии происходящего... Ну ...Г.А. -далеко не кошка... Это все таки БАРС! Красивый и хАрактерный в образе Палестинца-яркий и хорошо продуманный акцент на гобелене пастельный тонов! У меня ассоциация-как резко и внезапно развернувшийся алый флаг! Он прошел и на мгновение выдернул зрителя из действа, заставив по новому взглянуть на сцену, вернуться к происходящему! И далее... Все персонажи отправляются в путь по остро возникшей необходимости. И только Палестинец-по осознанному зову души!Жесткие проявления жизни в конце концов ВСЕХ приводят к гибели... ВСЕХ! Кроме Палестинца! Он один - символ ВОСХОЖДЕНИЯ! НАДЕЖДЫ! Это же как надо было относиться к актеру, чтобы отдать ему ТАКУЮ роль! По - моему Г.А. и сам не понял, какой дар он получил от мэтра!Ушел он из спектакля по причине очень для него важной, на тот момент не видя для себя другого выхода ... Хорошо, что нашел возможность вернуться... Лично для меня-это еще одна возможность увидеть как он работает! Человек, безусловно, очень талантливый!Не должен он прятаться на поклонах во второй ряд! Я понимаю-скромность молодого актера... Но ни в коем случае не комплекс! Достоинство! Он очень важен для этого спектакля! Интересен и ярок!СПАСИБО!!!

RATANN: дилетант ,спасибо! Как приятно, что мысли двух давних оппонентов совпали в этот раз полностью! дилетант пишет: Жесткие проявления жизни в конце концов ВСЕХ приводят к гибели... ВСЕХ! Кроме Палестинца! Он один - символ ВОСХОЖДЕНИЯ! НАДЕЖДЫ! Это же как надо было относиться к актеру, чтобы отдать ему ТАКУЮ роль! По - моему Г.А. и сам не понял, какой дар он получил от мэтра! Помнится, именно эту тему мы обсуждали, сидя бок о бок на недавнем спектакле...

ogalka: Согласна на все 100%. Один из любимых спектаклей, смотрела его трижды и каждый раз открываю для себя что-то новое. Совершенно необыкновенная по эмоциональному воздействию постановка Туминаса, заставляющая каждый раз вдумываться, вглядываться, "вчитываться" в каждый персонаж. В последний раз мне тоже показалось, что режиссёр расширил роль Григория. Его, на радость нам, стало много. Он,как недостающее звено, в этой истории. Всё время наблюдала за ним на сцене: статен, красив. Органичен, но, на мой взгляд, немного скован (может так выстроен рисунок роли?). И да,очень скромен на поклонах. Но знаю, что и поклоны выстраивает режиссёр.

дилетант: Здравствуйте! Дамы! Это-для тех. кто не бывал в Питере.Александринский театр является старейшим национальным театром России. Он был учрежден Сенатским Указом, подписанным дочерью Петра Великого императрицей Елизаветой 30 августа 1756 года в день Святого Александра Невского. (http://www.kino-teatr.ru/teatr/27/)

RATANN: Спектакль в Петербурге, 10.11.2017 https://www.instagram.com/katya.iii/ https://www.instagram.com/porfirion222/ https://www.instagram.com/rikova33/ https://vk.com/id905225 https://vk.com/gr_antipenko видео поклонов: https://www.instagram.com/mironov5908/ https://www.instagram.com/p/BbVEVlLjOKV/?taken-by=mironov5908

shtany55:

RATANN: Еще одно видео с поклонов: https://www.instagram.com/anna_delinska/ https://www.instagram.com/p/BbVIgWLAAqY/?taken-by=anna_delinska anna_delinska Alexandrinsky Theatre anna_delinskaПосле спектакля объявили, что у Виктора Ивановича Сухорукова сегодня, 10 ноября, день рождения! Приятно было разделить с ним эту радость. Это он собирает букеты цветов...

RATANN: "Улыбнись нам, Господи!", 18.11.2017 https://www.instagram.com/julchen_lia/ https://www.instagram.com/alexandrakanan/ alexandrakananТеатр им.Вахтангова. Актёрская игра выше всяких похвал! 👍❤️Сергей Маковецкий, Виктор Сухоруков, Евгений Князев. #театрвахтангова видео поклонов: https://www.instagram.com/p/Bbps4AiDq8l/?taken-by=alexandrakanan https://www.instagram.com/soudain_je/

RATANN: "Улыбнись нам, Господи!", 18.11.2017 Я не видела спектакль три года, очень скучала по нему, но не могла, несмотря на все его достоинства , видеть на сцене Палестинца в исполнении другого актера. И вот, к счастью, мой Герой вернулся, и театральное чудо вновь предстало передо мной во всей красе и красках. Итак – Маковецкий, Князев, гениальный Сухоруков и блистательный Добронравов. Тончайшая и нежнейшая Рутберг. И наш герой- ничуть не уступающий в силе игры другим артистам- застегнутый на все пуговицы и одетый в долгополое пальто словно в броню. Грандиозный спектакль, с очень глубоким смыслом. Притча, где, как и положено, присутствуют размышления о добре и зле, о смысле пути - жизни. Каждую реплику героев можно записывать в цитаты, чуть ли не каждый монолог хочется запомнить, они остаются в душе, ведь сказаны они не торжественно, а совсем без пафоса, простым языком, понятным всем. О каждой роли можно написать целый трактат, настолько она значительна. Кто они, эти люди? То ли библейские герои, то ли юродивые… Нет, это мы все, это каждый из нас, пустившийся в путь в надежде на улыбку Господа. Повозка в центре сцены почему-то напомнила мне Ноев ковчег, куда, собираясь в дорогу к спасению, каждый взял с собой самое дорогое. Но едва ли доплывет ли этот ковчег до берега… И теперь о том, из-за чьих долгих путешествий в поисках смысла жизни и роли , я так долго не возвращалась к этому спектаклю. Палестинец. Идет с “кладбища своей старой жизни”. Надеется, что найдет себя в Палестине, изменит не только имя, но и жизнь, избавится от рабства, глубоко пустившего корни в его душе. Вот и идет вперед наперекор судьбе, веруя и веря. Человек , запросто стоящий на раскаленных камнях, говорящий отрывисто и твердо, постоянно сжимающий кулаки, вдруг оказывается очень ранимым и несчастным – он в своих убеждениях остался один, ни жена, ни дети не последовали за ним. Сжатые кулаки - не только признак твердости характера, это еще желание не выпустить боль, поселившуюся в его сердце. Только скрипка может понять его, выразить его одиночество и тоску. В движениях нервных пальцев, нежно касающихся инструмента, чувствуется любовь к единственному свидетелю его горестных мыслей, ведь скрипка может плакать вместе с ним. Боль выплескивается уже почти в самом финале, когда Палестинец , встав на колени, прижимается к ногам Эфраима и просит признать его своим сыном. И ему, такому стоическому и несгибаемому, нужна опора в жизни, нужна надежда. А потом он уходит, куда-то вдаль или ввысь, отчаянно цепляясь за жизненные пороги. Дойдет ли он до своей Палестины? Дойдет, если Господи ему улыбнется… Несмотря на все страшные события в финале, спектакль наполнен такой светлой грустью, таким человеческим теплом, таким приятием жизни и человеческим стоицизмом, что очень хочется верить, что все изменится к лучшему, и Господь, наконец-то, улыбнется всем.

RATANN: Отзыв с сайта театра: Анастасия Кудишина 19 ноября 00:26 Добрый вечер! Только что увидев, услышав и прочувствовав спектакль "Улыбнись нам, Господи", решилась впервые оставить где-то отзыв. И написать его по-настоящему хочется, хочется сказать сердечное Спасибо всем, кто принимает участие в его создании. Сценаграфия, свет, цвет, композиция, актеры, все создает пространство, в которое погружаешься целиком. И мне не 45+, некоторые писали о том, что стоит предупреждать о "спектакле не для всех". Если эта постановка не для всех, то, видимо, и театр тоже. Увы, очень жаль, что современный зритель зачастую ходит развлечения ради, и слава Богу, какое счастье окунуться в настоящее, живое, честное. Для этого не нужно быть сверх чувствительным. У меня до сих пор трясутся коленки, а люди, с которыми я ходила в театр, не почувствовали и не поняли ничего... Ну и пусть, я очень надеюсь, что какую-то часть, как и меня, этот сюжет тронул за самое живое, позволил размышлять о многом, ведь сколько тем поднято! Большое настоящее спасибо, хочется сказать спасибо каждому лично и расцеловать! И, пожалуйста, пусть жизнь и истина не покидают театр никогда. http://www.vakhtangov.ru/forum/messages/198 И еще: https://www.instagram.com/p/Bbq1M4yA4Hv/?taken-by=elena_bityuk elena_bityuк Сухоруков был великолепен!!! Состав действительно просто космический💫 я для себя вчера открыла другого Антипенко!!! В планах сходить на ещё один спектакль с его участием Видео: https://www.instagram.com/p/Bbq_3aKgYM2/?taken-by=elena_bityuk https://www.instagram.com/natali___do/

TATIANA: Аня, спасибо за отзыв полностью согласна со всем, лучше тебя не скажешь и не напишешь, поэтому даже не буду пытаться...RATANN пишет: Несмотря на все страшные события в финале, спектакль наполнен такой светлой грустью, таким человеческим теплом, таким приятием жизни и человеческим стоицизмом, что очень хочется верить, что все изменится к лучшему, и Господь, наконец-то, улыбнется всем. Ну а на поклонах нам улыбается целая плеяда замечательных вахтанговских актёров:https://www.youtube.com/watch?v=-igBSR3dgm8&t=19sP.S. Загрузить сюда видео для меня всегда целая проблема, оно никак не хочет открываться поэтому только ссылка.

RATANN:

ElenaA: TATIANA спасибо за полный вариант поклонов! Спасибо всем за отзывы, фотографии и видео! Так приятно посмотреть хотя бы эту часть театрального действия, насладиться и овациями зрителей, и настроением артистов Кто-то отметил нашу белую козочку (Юлию Рутберг) букетом белых роз. Сухоруков такой забавный, бегает по сцене... молодец он А наш Григорий такой статный, самый-самый красивый!!!

Polina: Аннушка, спасибо за такой яркий, красочный отзыв! Рада, что спектакль понравился, и все актеры были на высоте! Ты пишешь: Повозка в центре сцены почему-то напомнила мне Ноев ковчег, куда, собираясь в дорогу к спасению, каждый взял с собой самое дорогое. Но ведь у Кановича повозка наших героев и была названа Ноевым ковчегом. И то, что у зрителя спектакля рождается такая ассоциация, это значит, что Туминасу удалось воплотить эту ассоциацию в образе. А вот Палестинец у меня вызывает другие ощущения. Но ты права – это многослойный, многозначный образ и каждый зритель вычитывает в нем то, что для него наиболее важно. Для меня важно было то, что Палестинец с каждым из спутников общается по-разному. И, на мой взгляд, это не случайно. И еще, все-таки скрипки как таковой не было. А была музыка «небесных сфер». Еще раз тебе спасибо за чудесный отзыв.

RATANN: Polina пишет: у Кановича повозка наших героев и была названа Ноевым ковчегом. Нина, наверное, эта ассоциация у меня возникла подсознательно - Кановича я читала уже давно, не перечитывала, а вот видишь, воспоминания всплывают каким-то образом и накладываются на восприятие. Polina пишет: И еще, все-таки скрипки как таковой не было. А была музыка «небесных сфер». Не стану спорить. Но я видела скрипку, вот честное слово! И руки, нежно поглаживающие футляр, а потом трепетно держащие смычок и инструмент, тоже видела. И музыку боли тоже услышала. И увидела эту музыку в мимике . Наверное, у меня слишком богатое воображение - я вижу то, чего не должно быть

Polina: RATANN пишет: Но я видела скрипку, вот честное слово! И руки, нежно поглаживающие футляр, а потом трепетно держащие смычок и инструмент, тоже видела. Так ведь это же здорово! Наверное, так и должен этот эпизод восприниматься зрителем. Завидую, страшно! Не знаю когда смогу добраться до Москвы - болею. Вот мимо Одессы уже пролетела. Не видела и не увижу.

Ангел 74: Девочки !!! Спектакль не видела , но так приятно читать ваши отзывы- впечатления, они достают ( дотрагиваются) до самой души !!! СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ !!!

RATANN: "Улыбнись нам, Господи!" 05.01.18 https://vk.com/id2343966 Владимир Лешуков Третий раз в жизни посетил Вахтанговский театр (правда, помимо этого, смотрел еще три их спектакля во время прошлогодних саратовских гастролей). Давали спектакль "Улыбнись нам, Господи", который был поставлен режиссером Римасом Туминасом весной 2014 года по романам "Козленок за два гроша" и "Улыбнись нам, Господи" литовского писателя Григория Кановича. Играли Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Григорий Антипенко, Александр Рыщенков, Алексей Кузнецов, Виктор Добронравов, Владислав Гандрабура, Ольга Чиповская, Оксана Суркова, Лидия Константинова и многие другие артисты. Как часто бывает с Театром Вахтангова - все задействованные в постановке актеры не умещаются на одном кадре во время поклонов... :) Если говорить о впечатлениях, то они - крайне положительные. Я вообще обожаю спектакли Туминаса, считаю его одним из самых выдающихся театральных режиссеров не только России, но и всего мира сегодняшнего дня. В данном случае он сделал сильную философскую постановку, где есть и смешное, и настолько трагическое-пронзительное - что зрителю трудно сдержать слезы. Фирменный туминасовский стиль в каждой детали. К просмотру рекомендую бесспорно.

shtany55: http://dailyculture.ru/stati/meropriyatiya/spektakl-ulybnis-nam-gospodi-v-londone/ Спектакль «Улыбнись нам, Господи» в Лондоне Театр имени Евгения Вахтангова за последнее пятилетие неоднократно приезжал на гастроли в Лондон. Спектакли «Дядя Ваня» А.П. Чехова (ноябрь, 2012 г. - NOEL COWARD THEATRE) и «Евгений Онегин» по роману в стихах А.С. Пушкина (февраль, 2015 г. - Театр BARBICAN), поставленные художественным руководителем Театра – лауреатом Государственной премии России и Национальной премии Литвы Римасом Туминасом были высоко оценены лондонским зрителем. «Улыбнись нам, Господи» Влиятельные издания Великобритании удостоили их высшей оценки, что является уникальной и редчайшей оценкой иностранных трупп. Известный театральный критик Майкл Биллингтон отметил, что «каждый, кто видел Вахтанговцев, теперь точно знает, что они – отличная труппа». В начале 2018 года Театр имени Евгения Вахтангова вновь приглашен на гастроли в Лондон. Как и предыдущие появления Вахтанговской труппы в Лондоне, эти гастроли будут продюсироваться Оксаной Немчук и компанией ARTSBRIDGE в содружестве с театром Barbican. 28 февраля 1,2,3, марта 2018 будет представлена пьеса–притча «Улыбнись нам, Господи» по роману литовского писателя, Григория Кановича в постановке и инсценировке Римаса Туминаса. В создании спектакля принимали участие художник Адомас Яцовскис и композитор Фаустас Латенас. В 1994 году спектакль «Улыбнись нам, Господи» впервые был поставлен Туминасом на сцене Малого театра Вильнюса. Каждый жест трагической клоунады, афористичные реплики, удивительная музыка, тончайшее мастерство исполнителей главных ролей, заставили говорить о постановке, без преувеличения, как о театральном шедевре. В 2014 году Римас Туминас вновь возвращается к роману, но уже на сцене возглавляемого им Театра имени Евгения Вахтангова. С прославленными артистами, чьи имена давно известны за пределами России - Сергеем Маковецким, Владимиром Симоновым, Виктором Сухоруковым, Евгением Князевым, Алексеем Гуськовым, Юлией Рутберг, Виктором Добронравовым и др. режиссер заново пересказал языком поэтического театра, пронзительную историю восходящую к притче, пронизанную большой любовью к Человеку. «Улыбнись нам, Господи» «Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше… И никогда мы с ними не встретимся…» Много неожиданностей подстерегает путников. Длинна дорога в Вильно, но еще длиннее воспоминания о прошлом, полные лишения и обид, о смерти, что поджидает каждого, о не сбывшихся надеждах, о потерях, которых не вернуть. В этой истории один сюжет – дорога к детям и один смысл – философия жизни, где каждому уготовано свое место. Мы верим, что встреча лондонского зрителя с блистательной труппой Вахтанговского театра на сцене театра Barbican подарит незабываемые минуты. Всечеловеческий смысл спектакля, сочетание традиций литовского и русского театра, потрясающая музыка и декорации,пронзительная игра актеров выводит его далеко за пределы отдельно взятой страны и истории отдельно взятой личности. «Улыбнись нам Господи» это спектакль о пути каждого из нас. Римас Туминас: «Это вечная тема. Понятно, что не существует обетованной земли, но есть нечто святое для каждого, есть сотворенный мир, есть жизнь, к которой все стремятся. Мы все стали космополитами, едем куда-то, не понимая иногда, куда и зачем, — но знаем, что ехать надо. Каждый раз, собираясь в путь, даже недальний, мы верим, что увидим в финале что-то лучшее. Дорога очищает нас. «Улыбнись нам, Господи» - путешествие за улыбкой. Повозка будет общая, для всех нас».

RATANN: 5 января 2018 года https://www.instagram.com/explore/tags/%D1%83%D0%BB%D1%8B%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8/ https://www.instagram.com/marrzha/ https://www.instagram.com/p/BdmxdgYlNMn/?taken-at=266630837 anna.balaguraПолучила истинное наслаждение- посмотрели спектакль с участием Сергея Маковецкого😍, Виктора Сухорукова😍, Юлии Рутберг и Евгения Князева. Красивейший театр - им. Вахтангова!

RATANN: Кирилл Крок: https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&hc_ref=ARRdkvwe2giuEgATvbF2mw6w2dTd2XGa-YYkvtV7M_L6hj9tJzJQhJL29k8yqRcIEGQ https://www.barbican.org.uk/whats-on/2018/event/vakhtangov-theatre-smile-upon-us-lord Smile Upon Us, Lord Vakhtangov State Academic Theatre of Russia 28 Feb — 3 Mar 2018 Barbican Theatre

RATANN: http://www.vakhtangov.ru/news/2909 Из России с любовью: Театр имени Евгения Вахтангова готовится к гастролям в Лондоне. https://www.standard.co.uk/go/london/theatre/vakhtangov-theatre-moscow-comes-to-the-barbican-a3770831.html Предстоящие гастроли Театра имени Вахтангова в Лондоне как нельзя более актуальны. Прославленный театральный коллектив укрепляет международные культурные связи. В 2012 году Театр имени Вахтангова привез в Лондон спектакль «Дядя Ваня» (играли на сцене Театра Ноэль Кауард). Постановка была высоко оценена газетой The Independent как «яркий трагифарс». В 2015 году Вахтанговский театр представил в Барбикане свою версию «Евгения Онегина», которую издание The Guardian признало «ошеломляющей». На этот раз художественный руководитель театра, литовец Римас Туминас, привезет в Барбикан спектакль «Улыбнись нам, Господи». Это трогательная и прочувствованная адаптация романов соотечественника Туминаса, Григория Кановича, повествующая о путешествии трех пожилых евреев в Вильнюс накануне Первой Мировой войны. «Эта история — не только о еврейском народе, она универсальная», —говорит Оксана Немчук, продюсер, занимающийся международными гастролями труппы. «Постановка рассказывает о множестве вещей: о детях, о жизни, о человеческих ценностях. Каждый найдет в спектакле что-то для себя. Все мы на Земле совершаем путешествие, и очень важно уметь сопереживать друг другу». Учитывая, что предрассудки в целом и антисемитизм в частности сегодня начинают возрождаться по всему миру, эта постановка кажется очень своевременной. Три главных персонажа пьесы покидают свои дома по разным причинам. Каменщик Эфраим слышит о том, что его сына арестовали за выстрел в губернатора. Водовоз Шмуэль мечтает, что его сын триумфально вернется из Америки и одарит друзей и родных золотыми карманными часами. А Авнер, потерявший в огне семью и магазин и ставший нищим, просто хочет поехать вместе с ними. Главные роли исполняют Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Владимир Симонов, Алексей Гуськов и Виктор Сухоруков — ведущие русский актеры, знакомые лондонским зрителям, в том числе благодаря ролям в «Дяде Ване» и «Евгении Онегине». В пути персонажей ожидает множество странных встреч и размышлений о жизни, смерти и человечестве. «Человек становится зверем не тогда, когда он убивает, а тогда, когда забывает о том, что убил», — как говорит Эфраим. По дороге герои встречают таинственного плута, ответственного за комические сцены, и человека в черных одеждах, которому как-то удается не обжечься, стоя на горячих камнях в бане. Кто он: бандит, демон или символ еврейской (или человеческой) стойкости? Цыган-конокрад превращается в полено, пока Авнер мечтает переродиться и стать деревом. Путешественникам угрожают солдаты, олицетворяющие также и волков, огонь, или, быть может, все разрушительные силы, с которыми евреям в Европе придется столкнуться в последующие годы. Благодаря символизму, чары спектакля становятся еще сильнее. На лондонской сцене едва ли можно встретить другую пьесу, сотканную из столь же богатой и одухотворенной ткани. Актёрская игра чрезвычайно выдержанная, тонкая, участники ансамбля играют с полной самоотдачей, как и исполнители центральных ролей. Музыкальное сопровождение столь же восхитительно – в особенности, когда в начале каждой новой сцены, персонажи забираются в повозку, символически сложенную из мебели, и брошенная горсть кукурузы вдыхает жизнь и в скрипку, и в старую кобылу Шмуэля. А концовка спектакля, раскрывать которую я не стану, грандиозна. На самом деле, спектакль можно назвать «недавно поставленным» только по меркам русского театра, в котором классику превозносят еще выше, чем у нас, и где постановки могут оставаться в репертуаре на протяжении многих десятилетий. Ансамбль театра имени Вахтангова сегодня с разной периодичностью играет 57 пьес, включая произведения Бомарше, Цвейга, Расина и Брехта, а также Чехова, Пушкина, Гоголя и других авторов. Спектакль «Улыбнись нам, Господи» поставлен четыре года назад, а Туминас, занимающий свой пост уже десять лет, ставил другую версию этой истории в Национальном театре Литвы 20 лет назад. Как он сам с грустью говорит, та постановка «была исключена из репертуара в связи с трагической кончиной двух актеров, исполнявших главные роли». Когда я спросил, что именно привлекло его в романах Кановича, он ответил: «Ощущение безумия этого мира, идущего на войну». Несмотря на атмосферу печали и утраты, присущую истории, постановщик считает ее оптимистичной: «Мы все равно оказываемся на пути к нашим детям. Даже если мы не встретим их или не сможем их спасти, в желании, в самой мечте по-прежнему заключен оптимизм». Как и другие режиссеры, работающие в русском театре, которых мне доводилось встречать, Туминас говорит с точки зрения высокого искусства и абсолютной веры в свои силы, что отражает серьезность, с которой эта нация относится к своим театральным традициям. На мой вопрос о том, как, на его взгляд, британские зрители отреагируют на пьесу, он ответил: «Эта история важна для нас, мы хотим рассказать ее искренне; поэтому лондонские зрители услышат тот же самый язык, на котором я обращаюсь к своим зрителям в Москве. Я убежден, что они поймут нас, и эта пьеса станет продолжением искреннего диалога, который мы начали двумя предыдущими постановками». Британские актеры и режиссеры могли бы позавидовать 4,6 миллионам фунтов стерлингов, которые Вахтанговский театр получает в виде государственных субсидий, и 7,4 миллионам фунтов стерлингов, которые театр зарабатывает сам. Туминас и его административный директор Кирилл Крок также недавно к Основной сцене театра построили пять новых зрительных залов, и даже тренажерный зал, сауну для сотрудников театра в главном здании – бывшем купеческом доме – и соседних строениях на Арбате – главной пешеходной магистрали Москвы. Основное здание сохранило классический советский стиль 1947 года, выбранный самим Сталиным после того, как театр был разрушен во время войны. Когда в театр попала бомба во время авианалета, многие из тех, кто дежурил в театре, погибли. В театре имени Вахтангова для Сталина была построена отдельная ложа, хотя Сталин так ни разу и не посетил его (как и Владимир Путин). Во время Второй Мировой войны Сталин отправил половину труппы на гастроли в Сибирь, а остальных артистов – выступать на фронте. Отношения с Лондоном очень важны для Театра имени Вахтангова. «Лондон имеет большое значение для создания мирового имени театрального коллектива», - говорит Крок. «После нашего визита в Лондон нас приглашали в Париж, Нью-Йорк и Шанхай». Немчук добавляет: «Для нас важен диалог между всеми нациями, а искусство – важнейшая часть национальной культуры. Театр отображает суть русских людей более достоверно, чем ТВ или кино». Туминас рассматривает культуру как «единственный возможный способ разрушения границ между людьми в современном мире». Крок не верит в то, что российское правительство вмешивалось в голосование по поводу выхода Британии из Европейского союза или выборы в Америке: «У нас в стране хватает своих проблем – такие предположения попросту бессмысленны». Он также радуется возвращению в Лондон и называет свои любимые места в этом городе: «Не могу дождаться момента, когда вновь смогу прогуляться по Пикадилли и посетить Гайд-Парк. Летом я ездил в Лондон с женой, и мы проезжали мимо Букингемского дворца. Королевы в тот день не было, поэтому мы смогли зайти внутрь. Я обожаю Национальную Портретную галерею и колесо обозрения, и меня восхищает то, как много в этом городе бесплатных музеев и культурных мероприятий. Главные аттракционы города для Немчук – это Британский музей и театры: в свой прошлый визит она заказала билеты на «Телесеть» в Национальном театре, предвкушая просмотр, а в итоге обнаружила, что там идёт «Пиноккио». Туминас говорит: «Я гуляю по Диккенсовскому Лондону, наблюдаю за местными жителями и восхищаюсь архитектурой». Виктор Добронравов, исполняющий роль плута, говорит от имени актеров: «В Москве гораздо холоднее, так ч то мы с нетерпением ждем британскую весну». Спектакль «Улыбнись нам, Господи» будет представлен в театре Барбикан (barbican.org.uk) с 28 февраля по 3 марта.

RATANN: http://www.vakhtangov.ru/news/2910 Театр Вахтангова отправился на гастроли в Лондон Спектакль "Улыбнись нам, Господи" покажут четыре раза МОСКВА, 27 февраля. /Корр. ТАСС Ольга Свистунова/. Государственный академический театр имени Евгения Вахтангова отправился во вторник на гастроли в Лондон. В британской столице артисты покажут спектакль "Улыбнись нам, Господи" в постановке своего художественного руководителя Римаса Туминаса, сообщил ТАСС директор Вахтанговского театра Кирилл Крок. "В общей сложности в Лондон вылетела группа в количестве 46 человек", - сказал Крок. По его словам, для выступлений артистам предоставлена сцена крупнейшего в Европе культурного центра Барбикан. Впрочем, эта площадка уже знакома вахтанговцам - ровно три года назад они показали там "Евгения Онегина". Теперь на эти подмостки выйдут герои спектакля "Улыбнись нам, Господи", который сыграют четырежды - 28 февраля, 1, 2 и 3 марта. Продюсером гастролей стала Оксана Немчук, традиционно занимающаяся международными проектами Вахтанговского театра, проинформировал Крок. Он отметил, что за последнее десятилетие, в течение которого вахтанговскую труппу возглавляет Римас Туминас, его постановки уже неоднократно бывали в Лондоне. "В 2012 году мы возили "Дядю Ваню", которого шесть раз сыграли в старейшем лондонском театре "Ноэль Коуард" и имели огромный успех", - напомнил Крок. В 2015 году в рамках мирового турне в британскую столицу наведался "Евгений Онегин" и произвел настоящий фурор. Влиятельная "Дейли Телеграф" выставила спектаклю высший балл - 5 звезд, назвав вахтанговского "Онегина" "абсолютно блестящей постановкой". На этот раз лондонцам предстоит оценить не менее нашумевший спектакль, повествующий о путешествии трех пожилых евреев в Вильнюс накануне Первой мировой войны. "Поставленный Туминасом по романам Григория Кановича, он также объехал полсвета и повсюду собирал аншлаги. Думаю, и лондонцы не обойдут вниманием постановку, интерес к которой уже изрядно "подогрели" британские СМИ", - заявил Крок. Так, обширную анонсную статью опубликовала Evening Standard, в которой, частности, приводится мнение самого Туминаса о том, как, на его взгляд, британские зрители отреагируют на пьесу. "Эта история важна для нас, мы хотим рассказать ее искренне, поэтому лондонские зрители услышат тот же самый язык, на котором я обращаюсь к своим зрителям в Москве. Я убежден, что они поймут нас, и пьеса станет продолжением искреннего диалога, который мы начали двумя предыдущими постановками", - процитировал режиссера директор Вахтанговского театра. http://tass.ru/kultura/4990000

RATANN: 28.02.2018 Кирилл Крок https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403 Поклоны, видео: https://www.facebook.com/100004878762403/videos/864944853678132/?id=100004878762403

shtany55: http://www.teatral-online.ru/news/21100/ ГАСТРОЛИ ВАХТАНГОВЦЕВ В ЛОНДОНЕ НАЧАЛИСЬ С АНШЛАГА ГАСТРОЛИ 1 МАРТА 2018 04:31 ВИКТОР БОРЗЕНКО, ЛОНДОН Последний день зимы, 28 февраля, преподнес англичанам сюрприз: на столицу Великобритании обрушился снегопад. Температура воздуха: 2 градуса мороза, ветер 8 метров в секунду (для москвичей вполне привычные условия), но британцы говорят о природной аномалии и отменяют деловые встречи. 1 марта не будет занятий в школах. К вечеру 28 февраля на дорогах образовались пробки. Даже одно из крупнейших в мире лондонское метро стало работать с интервалами. Публика задерживалась и потому пунктуальнейшие британцы разрешили начать спектакль на несколько минут позже (местные жители говорят, что случай почти исключительный). В 19.10 (в 22.10 по московскому времени) театральный зал культурного центра «Барбикан» был полностью заполнен (здесь 1156 мест – на сотню больше, чем в Москве) и начался спектакль Римаса Туминаса «Улыбнись нам, Господи». Билеты поступили в продажу три месяца назад (стоимость 25-100 фунтов) и к началу гастролей были раскуплены. Спектакль идет с субтитрами, но судя по реакции зала, среди зрителей было много русских. В ближайшие дни (1-3 марта) в Лондоне состоится еще три показа. «Театрал» расскажет подробности о гастролях.

RATANN:

shtany55: Театр Вахтангова открыл гастроли в Лондоне Культура 1 марта, 11:23 UTC+3 Труппа покажет спектакль "Улыбнись нам, Господи" в постановке Римаса Туминаса ЛОНДОН, 1 марта. /Корр. ТАСС Ольга Свистунова/. Московский академический театр имени Евгения Вахтангова открыл в среду третьи за последние шесть лет гастроли в Лондоне. Труппа привезла спектакль "Улыбнись нам, Господи" в постановке своего художественного руководителя Римаса Туминаса. Притча по романам Григория Кановича с первого показа вызвала живой интерес английской публики, передает с места события корреспондент ТАСС. Зал на 1200 мест в крупнейшем в Европе культурном центре "Барбикан" к назначенному времени был полон. Как сообщила ТАСС продюсер гастролей Оксана Немчук, все билеты, стоимость которых составила от £25 до £100 фунтов стерлингов, полностью раскуплены до конца гастролей, которые завершатся 3 марта. Лондонцы хорошо знают вахтанговцев, которые периодически привозят в британскую столицу постановки Туминаса. "В 2012 году мы привозили "Дядю Ваню", которого шесть раз сыграли в старейшем лондонском театре "Ноэль Коуард" и имели огромный успех", - напомнил директор Театра Вахтангова Кирилл Крок. В 2015 году в рамках мирового турне в британскую столицу привезли "Евгения Онегина". Газета Daily Telegraph выставила спектаклю высший балл - пять звезд, назвав вахтанговского "Онегина" "абсолютно блестящей постановкой", которую в Лондоне сыграли трижды. Спектакль "Улыбнись нам, Господи" повествует о путешествии трех пожилых евреев в Вильнюс накануне Первой мировой войны. Над постановкой вместе с Туминасом работали его постоянные соавторы - сценограф Адомас Яцовскис и композитор Фаустас Латенас. Исполнителями ролей выступают Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Владимир Симонов, Алексей Гуськов, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Виктор Добронравов и другие. Для многих из них гастроли в Лондоне стали традицией. "Я был в Лондоне Дядей Ваней, Евгением Онегиным, теперь приехал Эфраимом из прекрасной и мудрой притчи про родителей и детей, про то, что жизнь - это длинная или короткая дорога на кладбище", - сказал Маковецкий. "С грустной темой прибыли в Лондон, а настроение, несмотря на холод и снег, у меня очень хорошее", - добавил актер. Его коллега, Владимир Симонов также участник всех трех лондонских гастролей вахтанговцев. "Всякий раз мы привозим что-то новое из своего репертуара, - отметил Туминас. - И как бы история ни была грустна, главное, чтобы ее поняли и приняли. А Господь обязательно улыбнется, если мы будем жить в мире и согласии и перестанем искать врагов". Подробнее на ТАСС: http://tass.ru/kultura/4997627

shtany55: https://tvkultura.ru/video/show/brand_id/19725/episode_id/1703069/video_id/1808199/ Московский театр имени Вахтангова открыл очередные гастроли в Лондоне спектаклем «Улыбнись нам, Господи» в постановке Римаса Туминаса. Притча по романам Григория Кановича о путешествии по Литве, как и положено настоящей одиссее, уже побывала на многих сценах мира. Как ее приняли в Британии ‒ расскажет Александр Хабаров. «Улыбнись нам, Господи» ‒ постановка на основе произведений Григория Кановича. В основе сюжета ‒ путешествие трех немолодых евреев из литовского местечка Мишкине в столичный город Вильно. Вокруг везущей главных героев повозки разворачиваются события начала прошлого века. Но это лишь фон. В центре внимания ‒ темы, временем неограниченные. «Куда бы не ехали, куда бы мы не шли, мы едем к нашим детям. Но они идут и едут в противоположную от нас сторону, все дальше и дальше. И что делать, если с детьми нужно прощаться, и мы никогда с ними не встретимся?» ‒ рассказал народный артист России Алексей Гуськов. Этот спектакль художественный руководитель театра Римас Туминас впервые ставил в Литве больше 20 лет назад. Нынешняя, вахтанговская версия, может, и не отличается по структуре, но актеры российские. И Туминас рад тому, как они восприняли этот сложный для точного прочтения материал. «Я рад, что театр и актеры поняли дух этого мирного сосуществования и прониклись к быту, культуре, самобытности, и вдохновились», ‒ отметил Римас Туминас. В спектакле собраны звезды: Симонов, Маковецкий, Князев, Гуськов, Рутберг, Антипенко. Актер Театра Моссовета Виктор Сухоруков был приглашен для исполнения одной из главных ролей. «Тут биография и любви, и потерь, и страданий, и прощения, покаяния, и великой смерти человека, что уходить из этого мира надо достойно и легко», ‒ рассказал народный артист России Виктор Сухоруков. Первый же спектакль собирает в Лондоне полный зал. Среди зрителей ‒ много соотечественников, но интересно, какой будет реакция англичан. «Говорят, здесь умеют мгновенно прочесть титр, а другим глазом смотреть, что происходит на сцене. Они же были на “Дяде Ване”, “Онегине”, понимали, бисировали, с ума сходили», ‒ отметил народный артист России Сергей Маковецкий. Теперь оценки тех, кто следил за переводом, вынужденно отвлекаясь от происходящего на сцене. У актеров свое объяснение того, почему зрители именно так воспринимают этот спектакль. «Спектакль начинается с глубоко еврейской темы и, естественно, на нее опирается, а дальше любой человек, который сидит в зале, в любых странах, городах он начинает думать о своей жизни», ‒ пояснила народная артистка России Юлия Рутберг. На гастроли Театра Вахтангова в Англии билетов уже практически не достать.

RATANN: Спектакль 2 марта 2018 года https://www.instagram.com/corinrine/ corinrineВышли со спектакля-притчи «Улыбнись нам, Господи». @vakhtangov_theatre привёз этот шедевр на гастроли в Лондон. Слезы высохли только перед подходом к дому. Этот спектакль высосал из меня душу. Разбил мне сердце. Забрал все слова, как русские, так и английские. Остались лишь словосочетаниям и чувства. Что есть «Улыбнись нам, Господи»? Истерия сознания. Помутнение рассудка. Горячка души. Тоска по родине (что удивительно, ибо я не люблю это определение). Давящая вина. Бесконечная надежда. Раздирающее одиночество. Дарящий веру фатализм. Отчаянная любовь. Поиск себя. Вопрос отцов и детей. Основы бытия. Видео: https://www.instagram.com/p/Bf1x_bklVkj/?taken-by=corinrine

RATANN: Видео https://www.1tv.ru/news/2018-03-03/341883-teatr_im_vahtangova_predstavil_londonskim_teatralam_spektakl_ulybnis_nam_gospodi 1 канал 3 марта 2018, 12:18 Театр им.Вахтангова представил лондонским театралам спектакль «Улыбнись нам, господи» Актеры прославленного Театра имени Вахтангова произвели фурор в Лондоне. В рамках «Русских сезонов» в британскую столицу они привезли спектакль «Улыбнись нам, господи». Это пронзительная история, где путешествие – бесконечно, прощания всегда долгие, а мысли и чувства обострены до предела. Груда вещей в самом центре сцены. Это не просто повозка, а корабль, на нем актеры проведут большую часть спектакля. Зрителя приглашают в путешествие, но предупреждают: впереди буря эмоций. «Я люблю во всех спектаклях паузы, когда женщины щелкают сумочками, чтобы достать платок, слезу вытереть – значит, все правильно сделали, все получилось», – говорит актер Алексей Гуськов. Спектакль «Улыбнись нам, господи» идет в одном из крупнейших залов Европы в центре «Барбикан». В зале 1200 мест, и билеты на все четыре представления давно распроданы. Британцы знают, что выбирают. Прошлый спектакль вахтанговцев «Евгений Онегин» получил высшую оценку английских критиков – пять звезд. В этот раз режиссер сделал ставку не на известные во всем мире произведения, а на сюжет, понятный всем. «Переселение народов в поисках счастья, в поисках обетованной земли… Когда у народа убирают из-под ног землю, это страшнее ничего нет», – говорит режиссер Римас Туминас. Это не молитва, а крик отчаяния. Крик, который разрывает душу отца, когда сын в беде. Вместе с двумя друзьями он едет спасать сына. Но как бы они не спешили, их цель все дальше. «Куда бы мы ни ехали, куда бы ни шли, мы идем к собственным детям, а они идут и едут в противоположном от нас направлении, все дальше и дальше, и никогда мы с ними не встретимся. Что делать, если мы с детьми можем только прощаться?» – говорит актер Алексей Гуськов. Они уезжают, и не обещают вернуться. Двигаются вперед, но на протяжении всего спектакля живут прошлым. Наша родина – это память, говорят герои. В зале много эмигрантов. Они хорошо понимают страдания путников. «Любите друг друга, берегите друг друга…» Нет, самое главное, чтобы после спектакля они понимали, что мы все похожи друг на друга, мы все родня, пришедшие сюда, чтобы на какое-то мгновение поздороваться друг с другом и расстаться, и чаще всего по-английски», – говорит актер Виктор Сухоруков. Прощаются герои на протяжении всего спектакля. Их странствия по чужбине – это нескончаемая череда расставаний и препятствий. Но на плаву это ковчег держит чувство юмора. И смех и слезы. Многие из пришедших на спектакль смотрят на мир по-разному. Но в этот вечер им было не о чем спорить. «Потрясающая постановка, невероятно талантливый состав. Игра актеров была очаровательная и захватывающая. Я думаю, это была отличная история», – говорят зрители. Оценили спектакль и британские критики. В одной из самых читаемых газет Лондона Evening Standard написали, что такие постановки не часто встречаются на английской сцене. Возможно, поэтому актеров так не хотели с этой самой лондонской сцены отпускать. Аплодировали долго. И те, кто шел на спектакль, чтобы вспомнить о родине, и сдержанные англичане.

RATANN: 2 марта 2018 года

RATANN: Кирилл Крок: Фото на память и любовь из Лондона! https://www.facebook.com/photo.php?fbid=866744123498205&set=pcb.866746306831320&type=3&theater Поклоны 03.03.18, видео: https://www.facebook.com/100004878762403/videos/pcb.866746306831320/866744120164872/?type=3&theater

RATANN: Гастроли Театра имени Вахтангова в Лондоне прошли с аншлагом Видео программы «Сегодня», 04.03.18 http://www.ntv.ru/video/1567521/ Видеосюжет: Елизавета Герсон Спектакль 03.03.18 https://www.instagram.com/miss_ka.pa/ miss_ka.paСегодня 3 марта-последний спектакль @vakhtangov_theatre в Лондоне.28 февраля я была на премьере этого спектакля-«Улыбнись нам,Господи» и получила колоссальное удовольствие!Я сидела во втором ряду,улыбаясь как самой счастливое дитя,рассматривая черты лица каждого актёра..Никогда бы не могла подумать,что когда-нибудь увижу настолько близко актёров, которых я с раннего детства видела только по телевизору (#ГригорийАнтипенко #АлексейГуськов) и не могла мечтать о том, что увижу вживую как плачет #ВладимирСимонов и #ВикторСухоруков,причём на расстоянии буквально полутора метра..Я не ожидала,честное слово,что #ВикторДобронравов настолько талантливый актёр-он меня просто поразил!(К сожалению автограф взять не получилось,а так прям сильно хотелось)Этот спектакль подарил мне море позитивных эмоций,и я ему за это очень благодарна... Видео: https://www.instagram.com/p/Bf4MMHLDK_h/?taken-by=miss_ka.pa

ElenaA: RATANN ,shtany55 Спасибо вам за освещение столь знаменательного события - гастроли театра в Лондоне! Очень приятно, что лондонская публика так живо откликалась на серьезный спектакль, на игру наших замечательных актеров!

RATANN: http://www.vakhtangov.ru/news/2918 Отзывы британских критиков о спектакле «Улыбнись нам, Господи». The Independent Paul Taylor Thursday 1 March 2018 «Российский Национальный академический театр имени Вахтангова возвращается после ошеломительного успеха пьесы «Евгений Онегин», поставленной в 2015 году. На этот раз – с пьесой о суровой судьбе бедных евреев Восточной Европы на заре двадцатого столетия. …смелость подхода, а также чувство того, что артисты труппы действительно вложили душу в свои спектакли, снова ощущаются в «Улыбнись нам, Господи», глубоко вдохновенной постановке литовского художественного руководителя театра Римаса Туминаса. Разница в том, что на этот раз они представляют неизвестную английской публике русскую классику (как было с «Дядей Ваней» и «Евгением Онегиным» в 2015 году.) «Улыбнись нам, Господи» - трогательная постановка, наполненная хорошим юмором, адаптированная из двух романов земляка Туминаса, Григория Кановича, повествующая о невзгодах бедных евреев Восточной Европы на заре двадцатого века. Пьеса получилась сказочным, созерцательным путешествием, прерываемым все более сюрреалистичными препятствиями, неспешный ход которого (спектакль идет три часа 20 минут, с антрактом) пронизан тревожной музыкальностью. В каждом всплеске сумасшедшей энергии постановки всегда таится тонкий смысл. Гениальность постановки, завершающейся с леденящим кровь блеском, неспешно закрадывается в душу. Я бы не сократил спектакль ни на минуту. Это – пища для духа». ... Герои подбирают загадочного ловкача, который молотит по воздуху тростью, слепота которого, однако, явно весьма избирательна (в забавном исполнении Виктора Добронравова), и таинственного, облаченного в черное человека с пустым футляром для скрипки, способного стоять на горящих углях самодельной бани не обжигаясь. Люди делятся на тех, кто проживает жизнь, чувствуя, как они неуклонно приближаются к своей могиле, и тех, кто похож на этого героя, заявляющего: «Я возвращаюсь с кладбища», достигая своего рода свободы путем безжалостного отказа от уз семьи и национальности. ... http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34887 THE GUARDIAN Claire Armitstead Thursday 1 Mar 2018 «Сильное влияние истории Восточной Европы ощущается в этом историческом спектакле о троих стариках-евреях, гневно ропщущих на жизнь и на Бога. Русская интерпретация произведений литовского романиста Григория Кановича – увлекательная вещь. Это историческая пьеса с современным мировоззрением, мощная отсылка к театру 20-го столетия, наследием которого стал театр 21-го века». http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34886 THE STAGE Natasha Tripney Mar 1, 2018 «Это сюрреалистичный, поэтичный и завораживающий спектакль, проникнутый печалью о мире, которому вскоре предстоит исчезнуть. Постановка обладает богатой визуальной составляющей – конструкция лошади и телеги из груды шкафов, комодов и чемоданов стала изюминкой безупречно поставленного спектакля. Игра актеров также потрясающе натуральна. Юлия Рутберг прекрасно и экспрессивно отыгрывает роль козочки (единственная актриса, присутствующая на сцене продолжительное время), а Виктор Сухоруков убедительно дурачится в роли сумасбродного Авнера Розенталя. И хотя пьеса проникнута юмором, осознание того, что в будущем ждет персонажей, и всех европейских евреев, не отпускает зрителя, неизменно оставаясь рядом, как тень, а последняя сцена, безжалостно сметающая все на своем пути, выглядит глубоко впечатляюще и жутко эффектно». http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34888 Financial Times Thursday 1 March 2018 «Улыбнись нам, Господи» - это пьеса, основанная на романах Григория Кановича, действие в которой разворачивается в культуре, близкой автору – литовском иудаизме. Это c одной стороны «В ожидании Годо», с другой – картина о приключениях в дороге, с третьей - представление, поражающее благодаря колоссальной актерской игре, граничащей с клоунадой. …в постановке Туминаса (на русском, с английскими субтитрами) есть то, что в итоге, остается универсально доступным. Все мы пытаемся найти свой путь в мире, который, в лучшем случае, к нам равнодушен, а в худшем – и вовсе явно агрессивно настроен против нас, таких несоизмеримо крохотных. Если это звучит почти архетипически по-русски, то в постановке все же нашлось место для юмора - от саркастического, подаваемого с каменным лицом, до совершенно сюрреалистического. Другими словами, при продолжительности в три часа, это – долгое и серьезное, но не мрачное зрелище». http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34885 THE TIMES Sam Marlowe 2 марта 2018 «Душевная и интригующая, эта российская постановка требует терпения, но под полусонной созерцательностью скрывается тихое, яростное напряжение». http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34884

RATANN: https://www.instagram.com/p/Bf_HPh1DQp_/?taken-by=vakhtangov_theatre vakhtangov_theatre Barbican Centre vakhtangov_theatreНебольшой репортаж с гастролей в Лондоне на сцене «Барбикана» со спектаклем «Улыбнись нам, Господи». #театрвахтангова Все фотографии по ссылке. Смотрите: на Г.А. уже джинсы и темная футболка, но сверху пальто Палестинца. Значит, фото сделано уже после спектакля, перед фуршетом. А вот другие актеры одеты полностью в сценические костюмы.

shtany55: RATANN Григорий не один в джнсах. И Туманис переоделся.

RATANN: 24 марта 2018 года Палестинца играет Григорий Антипенко 19:00, основная сцена http://www.vakhtangov.ru/persones/Antipenko

RATANN: "Улыбнись нам, Господи!", 24.03.18 https://www.instagram.com/light_lilli/ https://www.instagram.com/pretty_matilda/ https://www.instagram.com/p/BguLEbvngaq/?taken-by=darlastepanova_lashandbrow darlastepanova_lashandbrowСегодня побывала на замечательном спектакле! «Улыбнись нам Господи» в ролях : Маковецкий, Князев, Сухоруков, Рутберг, Антипенко, Добронравов вот как 😃 прекрасно! Пьесу–притчу по роману Григория Кановича инсценировал Римас Туминас. О долгом жизненном пути стариков евреев, едущих из местечка в Вильно узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерал-губернатора. «Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше… И никогда мы с ними не встретимся…». Много неожиданностей подстерегает путников. Длинна дорога в Вильно, но еще длиннее воспоминания о прошлом, полные лишения и обид, о смерти, что поджидает каждого, о не сбывшихся надеждах, о потерях, которых не вернуть. В этой истории один сюжет – дорога к детям, и один смысл – философия жизни, где каждому уготовано свое место. Все есть в этих воспоминаниях, нет только радости и надежды. А может быть случится, наконец, чудо и палестинец доберется до земли обетованной, сына Эфраима оправдают, а Авнер, превратившись в дерево, обретет вечную жизнь. И все это произойдет?!! Только улыбнись нам, Господи!

RATANN: В новом номере газеты "Вахтанговец" (№62, апрель 2018) отчет о гастролях спектакля в Лондоне и отзывы британской критики http://www.vakhtangov.ru/news/2158 Если кликнуть фото, текст будет крупнее и удобнее для чтения

Evgeniya: RATANN спасибо

RATANN: Всего лишь фотографии прошлого сезона. Надеюсь, в следующем сезоне Григорий будет чаще радовать нас участием в этом грандиозном спектакле. https://www.instagram.com/teatro_gram/ teatro_gram"Улыбнись нам, Господи!" Театр имени Вахтангова. Спектакль Римаса Туминаса по пьесе-притче Григория Кановича. «Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше… И никогда мы с ними не встретимся…».

RATANN: Алексей Гуськов: ... долетел репортаж BBC с февральских гастролей в Лондоне «Улыбнись нам, Господи». Только почему-то на фарси 😊 вероятно, что-то объясняют Ирану про евреев, которых играют русские в постановке литовца ... Видео: https://www.facebook.com/guskov.aleksei/videos/2042321145786684/



полная версия страницы