Форум » Театр » Улыбнись нам, Господи » Ответить

Улыбнись нам, Господи

Админ: Спектакль «Улыбнись нам, Господи», режиссер Римас Туминас. В прошлом году вахтанговцы буквально «взорвали» театральную общественность премьерой «Евгения Онегина». И, похоже, собираются сделать это еще раз: в марте 2014 года Римас Туминас представит публике спектакль по роману Григория Кановича «Улыбнись нам, господи». В центре истории — судьба литовского еврейства, раскрытая через рассказ о «маленьком человеке», упорно про-тивостоящем злу. В репетициях принимают участие звезды первой величины: Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Алексей Гуськов, Александр Рыщенков, Олег Макаров, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко. (http://www.vashdosug.ru) Спасибо RATANN за новости! Премьера намечена на 8 марта 2014г! 21 сентября - "Улыбнись нам, Господи!" - Театр им.Вахтангова --------------------- Страница спектакля на сайте театра им.Вахтангова: click here Информацию о составе можно получить на странице спектакля на сайте театра Вахтангова http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam - Ближайшие даты исполнения: Напротив даты спектакля надо кликнуть по слову СОСТАВ - откроется список исполнителей. Страница спектакля на этом сайте: "Улыбнись нам, Господи" Для тех, кто захочет прочесть книги Григория Кановича, по которым создан спектакль: "Козленок за два гроша" "Улыбнись нам, Господи" http://royallib.ru/read/kanovich_grigoriy/kozlenok_za_dva_grosha.html#0

Ответов - 298, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

RATANN: Polina, Нина, ты мне очень польстила, написав, что мой отзыв вдумчивый. Нет, вдуматься я просто не успеваю, а выплескиваю все эмоции сразу, по горячим следам. Иначе потом потеряю интерес и желание что-то рассказать. Буду с нетерпением ждать твоего отзыва, вот он будет продуманным и обоснованным. Теперь про Палестинца. Да, образ обогащен, и, я бы даже сказала, заново сотворен Р.Туминасом. Добавлены реплики: звучит история его жизни, а сцена с камнями в бане, раскрывающая суть образа Палестинца, придумана полностью режиссером. Polina пишет: И мне кажется, Палестинец - это не просто религиозный фанатик, - это режиссерский посыл зрителю. И мне очень хочется его разгадать. Я не сомневаюсь, что ты его разгадаешь! ElenaA Лена, все дело в том, что спектакль – это всего лишь небольшая часть, отрывок из романа, акцент у Туминаса несколько другой. ElenaA пишет: В романе автор темные и мрачные тона жизни не перегустил, у него мир не холодный и не безысходный, он просто разный, он такой, какой есть. Согласна, в романе все выглядит гораздо светлее, а Туминас знакомит зрителей со своими персонажами, когда жизнь их уже разрушена, и дорога для них - это продолжение жизни, это надежда на что-то очень зыбкое и призрачное, но это надежда. И свет спектакля, если можно так выразиться, не в мрачности происходящего, а в людях, что несут в себе веру и мечту. И финал спектакля совсем не похож на окончание романа Кановича. В книге Эфраим Дудак возвращается домой, вновь обретает некое подобие семьи, а в спектакле зрителю остается только гадать и домысливать, что же произойдет с героями , и произойдет ли вообще.

Impreza: Поклоны после спектакля, 4 июля 2014 год. Фото Вадима Наумова.

Админ: Спектакль "Улыбнись нам, Господи", поклоны:


RATANN: Ролик о спектакле: https://www.youtube.com/watch?v=A5W-24OQKMU#t=65 Видео с поклонов премьеры 07.03.14: https://www.youtube.com/watch?v=Zhd2oJwsUbo

Админ: RATANN Спасибо, Анна, за находки!

perception: Спасибо RATANN! Чтобы вставить видео обычно нужно в ссылке вместо https написать http В первом случае нужно было еще обрезать конец ссылки #t=65

Админ: Афиша на сайте театра им.Вахтангова

Админ: В спектакле «Улыбнись нам, Господи» 18 сентября 2014г. роль Палестинца будет играть Григорий Антипенко. Спасибо за информацию Григорию Александровичу.

RATANN: http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam Видеоролик со страницы спектакля на сайте театра. Я не устаю слушать эту пронзительную и такую тревожную музыку.

Админ: RATANN Музыка замечательная...

ElenaA: Аня, а где там музыка, у меня видео никакого нет по этой сноске?

ElenaA: Нашла, нашла видео! Да, музыка настолько подходящая... с музыкальным оформлением точняк, молодцы Хорошо ложится на все действия. А как Розенталь уходит!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Когда же я посмотрю этот спектакль?

Админ: В октябре, в спектакле «Улыбнись нам, Господи» Григорий Александрович играть не будет. Спасибо за информацию Григорию Александровичу.

Админ: Афиша

voshod442: Кирилл Крок поделился фотографией Maria Shclover. 11 ч. · отредактировано · Наша реклама к гастрольному туру в Америку июнь 2015 года: Vakhtangov State Academic Theatre of Russia Sergey Macovetsciy Starring Vladimir Simonov, Viktor Sukhorukov, Alexei Guskov, Yulia Rutberg, Grigory Antipenko, Viktor Dobronravov After its sold-out 2014 run of Eugene Onegin, Cherry Orcharf Festilal brings back the Vakhtangov State Academic Theatre of Russia to City Center with a new theatrical masterpiece. Smile at Us, Oh Lord! tells the tragicomic story of a "little man" who remains vehemently opposed to wrongdoing even as the world around him crumbles. Based on the novels of Lithuanian-born Israeli writer Grigory Kanovich, Smile at Us, Oh Lord! a poetic new look at the fate that befell Jewish people around the world in the first half of the 20th century. In Russian with English subtitles. https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403

RATANN: Беру на себя смелость перевести кусочек из рекламы: ...новый театральный шедевр "Улыбнись нам, Господи!" рассказывает трагикомичную историю "маленького человека", который пытается противостоять всем бедам, невзгодам и несправедливостям даже тогда, когда его привычный мир рушится. Спектакль поставлен по романам литовского писателя Григория Кановича, живущего ныне в Израиле. Это поэтический новый взгляд на судьбу, которая постигла евреев по всему миру в первой половине 20-го века.

Админ: voshod442 RATANN Оля, Анна, спасибо большое! Перевод классный, вот что значит - профи.

Ten': Прошу прощения - я не видела спектакля. И все написанное - это просто мысли вслух. Прошло пять дней, как я начала этот заплыв в еврейскую тему. Из такого огромного и многослойного хранилища житейских мудростей и горестей, как дилогия Кановича, раз за разом выливались ручейки, то возвращающие к детским книгам, то к попыткам понять харАктерность режиссерского рисунка Римаса Туминаса, то заставляющие открывать все новые и новые статьи по ссылкам в Википедии - о самом Кановиче, о литваках, о Холокосте, то ошарашивающие неизвестными мне киноперлами известного режиссера. И чтоб эти звонкие ручейки мне день и ночь в макушке не журчали, давайте-ка я вам это все в одну посудинку солью, а то и свихнуться недолго. Начнем с того, что кефира не было. В смысле, казни не было. Нет, она была, конечно, но ни Эфраим, ни Лазарек до нее не дожили - ведь в спектакле их уничтожили люди в защитных костюмах, то ли дезинфекторы, то ли дезинсекторы. И та дорога, которую старики проделали, действительно была дорогой к смерти. Я с ужасом ждала этого момента в книге... и не дождалась. Напротив, Эфраим долго и нудно живет в Вильно у старшего сына, ждет суда и последней встречи с Гиршем, потом долго и безуспешно пытается найти могилу сына на Военном поле, потом все-таки возвращается в родное Мишкине, скорбит по умершей в его отсутствие козе, пытается очеловечить молоденькую козочку, данную ему "богом" взамен старой, принимает в дом невенчаную вдову младшего сына, умершего от скоротечной чахотки почти у него на глазах, учит своего внука Иакова, сына Эзры, ремеслу каменотеса и, наконец, умирает практически в своей постели, к которой в последние минуты пришел даже его старший сын Шахна, правда, тоже больной и страдающий галлюцинациями. Шмуле-Сендер не только вернулся невредим к своей Фейге на здоровехонькой любимице-лошади, но и получил долгожданное письмо от белого Берла, сына, живущего в далекой Америке. Авнер, да. Авнер умер еще до Вильно. Персонаж "палестинец" настолько незначителен, что он просто никто и звать его никак. А шута юродивого и горохового Хлойне-Генеха среди действующих лиц вообще нет. (Есть безумный Шимеле, сын корчмаря Манделя, который ждет Мессию на лесной развилке, и это трагически-пафосная фигура, ведь должен кто-то ждать, пусть один за всех.) Вообще, дилогия настолько объемна, что для инсценировки режиссер взял, грубо говоря, только тему "отцов" и "дороги". Трагически заострил финал, переиначив сюжет, но - пока я могу судить только по коротеньким отрывкам - наполнил его такой густой театральной энергетикой, своей и вахтанговской, что это получилось отдельное произведение. Как Латенас о себе говорит, что он переписчик нот. Может, где-то и переписчик, но переписчик гениальный (один Чайковский в "Евгении Онегине" чего стоит!) Так и Туминас, беря за основу литературный материал, создает свой мир. В котором перемешаны боль и радость, мудрость и безумие, плач и смех. О, смеха там, я думаю, не меньше, чем слез и героического самопожертвования. Уж на что пафосна фигура Палестинца, но сцена в бане, когда он стоит на раскаленных камнях, а Хлойне-Генех от него прикуривает, снижая патетический накал, придает картинке объемность. А без смеха долгую трагедию играть тяжело, да и надо ли? Помнится, даже в "Отелло" есть чему улыбнуться. Текст для Палестинца написан, видимо, практически весь заново. Кто знает, оставлены ли там слова из романа, которые в моем представлении не очень вяжутся с "нашим" Палестинцем: "Надо удирать, пока не закрыли ворота." Палестинец "наш" очень сочный: он и смешон со своими обидами на семью, и прекрасно-пластичен, играя на невидимой скрипке, и трогателен, когда просит Эфраима взять его в сыновья (надо ли говорить, что этой сцены в романе нет, зато Данута, целуя руку деду ее будущего сына, произносит неожиданно для него: "Отец!"). Конечно, трудно судить по крошечным видео, но я думаю, персонаж у Григория очень даже не второстепенный. Было даже мнение, что именно Палестинцу у Туминаса отведена особая роль и в ней заключен особый режиссерский посыл зрителю. Хотя... Мне вот очень хочется посмотреть на Козу. Поискать и там посыл. Но Маковецкий-Дудак и Сухоруков-Розенталь - они там вообще должны быть ошеломиссимо. Еще бы, с такими ролями, такие мастера! Были бы они чуть-чуть поближе... Вспоминается еврейская присказка: "Но ехать надо!" И еще о сюжете. И о еврейской теме. Я долго пыталась понять, откуда мне знакома история сапожника Гирша, стрелявшего в виленского губернатора. Потом вспомнила: это Александра Бруштейн "Дорога уходит в даль". Не думала, что перечту когда-нибудь книгу далекого детства, когда добро было добром, белое - белым, черное - черным, а справедливость не забывала торжествовать в любом финале. Гирша Леккерта казнили и там, но его дело, как говорится, не пропало. Впереди была социалистическая революция, за которую боролись герои - рабочие и студенты, евреи и неевреи, молодежь и старики. А вспомните героев более чем любимой мной "Динки" Валентины Осеевой? Динкину революционную семью, Леньку-Бублика со товарищи, Волгу-Волженьку... Таких светлых книг сейчас для детей не пишут. А еще я зачитывалась рассказами еврейского писателя Якова Тайца ("Неугасимый свет"), который, кстати, родился как раз в Виленской губернии. Еврейский юмор - это что-то! А Лев Кассиль с его незабываемым детским вопросом: "Мама, а кошка тоже еврейка?" ("Кондуит и Швамбрания"). Потом, уже будучи взрослыми, мы успели-таки на один из последних спектаклей Леонова, Пельтцер, Абдулова - "Поминальную молитву" в Ленкоме. Наитрагичнейший спектакль заканчивался сценой, в которой герои так смеялись, что мы тоже смеялись и плакали, это был один из высоких моментов, которые не забываются никогда! Еврейский вопрос во многом спровоцировал социальные потрясения. Но вот не верю я, что тысячи людей, боровшихся с правительством, делали это из низменных побуждений или одураченные кучкой авантюристов. Да, они ошибались, наивно веря в идею переустройства общества путем экспроприации и т.д. Но ошибка миллионов - это не ошибка, а необходимый этап в развитии социального сознания человечества. Тогда, на сломе века 19 и 20-ого, молодежь, и еврейская в большой мере, уже не могла продолжать жить патриархально. У Кановича трое сыновей каменотеса Дудака, каждый со своей бедой, драмой, болезнью, надеждой, ошибками и правотой, но ни один не остался с ним, ни один не продолжил его дело. Он винит в этом и их, и себя. Это и трагедия Эфраима, и его слабость. Он не может принять жизнь такой, какая она есть. "Его змея воспоминаний, его раскаянье грызет". Это, как мне видится, одна из больных тем Туминаса - разрыв поколений ("Последние луны"), душевная разбитость, невыносимое ощущение невозвратимости прошлого, невозможность исправления ошибок ("Евгений Онегин"). Но это только малая часть того огромного, что Римас Туминас воплощает на сцене. В премьерные времена, когда многие подмечали, что практически одновременно в Москве появился не один и не два спектакля на еврейскую тему, режиссер, а за ним и актеры повторяли, что спектакль не о евреях - он общечеловеческий. Притча - это слово очень емкое. Но притчу сложно донести и сложно воспринять. Есть зрители, которые уходят со спектакля, и Бог им судья. Значит, не доросли. Забавно, что сам Григорий Канович объясняет это тем, что литовский зритель еще помнит местечковое еврейство (да и комплекс вины присутствует: все-таки 220 тыс. убитых евреев - это 94%), а московским зрителям "просто неинтересно смотреть на людей, которые одеты в такую одежду и говорят на таком языке. Им это чуждо." Вот так. P.S. Кино"перлы" - это я о Григории Рошале. Посмотрела фильм черно-белый, немой, 1927 года, "Его превосходительство". Григорий Леккерт, губернатор фон-Валь, реббе (их играет один и тот же актер), выпоротые узники совести, демонстранты и казаки, а в целом ужас-ужас. Печально то, что и в последних фильмах мастерства не прибавилось - судя по кусочкам шедевра "Год как жизнь", о Карле Марксе (Игорь Кваша) и Фридрихе Энгельсе (Андрей Миронов). cry Не знаю, стоило ли мне так разглагольствовать, не посмотрев спектакль. Уж не обессудьте, если отняла у вас время. Фоточка летняя утренняя, когда театр был вне сезона, и Арбат еще не проснулся.

ElenaA: Ten' Мариночка, спасибо тебе за эти твои удивительные мысли вслух Полностью разделяю и взгляд на дилогию и на спектакль, хотя, как и ты, его не смотрела, но, мне кажется, ты права. Ты так убедительна, точна, и так заразительна в своем сопереживании, понимании писателя, его героев, и, можно сказать, и режиссера. Завтра почитаю еще на свежую голову и вернусь к этой теме. Просто великолепно, Мариш! Для форума ты сквознячок, а для меня еще и мельничные крылья, которые (как говорил Сирано) закидывают на небо.

RATANN: https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&fref=nf http://teatr.com.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=172 "Театральная вертикаль" , 12 ноября 2014года Трагическое путешествие. «Улыбнись нам, Господи» в Театре имени Евг. Вахтангова По ходу спектакля не раз вспоминается популярная песня «Местечко», и особенно тот куплет, в котором поется о том, что «ехать все же надо», но «кто бы подсказал бы: откуда и куда». Вспоминается, наверное, не случайно. Все действующие лица вахтанговской постановки — местечковые евреи. Но в отличие от огромного числа своих сородичей, издавна снимавшихся с насиженных мест в поисках нового, какого-нибудь чисто гипотетического, не столько богатого, сколько спокойного убежища (а именно о них писал автор стихов «Местечка» Михаил Танич), герои спектакля — Эфраим Дудак, Шмуле-Сендер Лазарек и Авнер Розенталь, точно знают пункт своего назначения. Они направляются в Вильно, чтобы помочь стрелявшему в губернатора сыну Эфраима — Гиршу. Настоящее дело с самого начала представляется «гиблым», но эти старики, по разным причинам оставшиеся одинокими, затевают-таки свое рискованное и, как окажется в итоге, трагическое путешествие. Долгая дорога располагает к неторопливым рассуждениям, постепенно раскрывающим характеры путников, которых нам предстоит понять и постараться посочувствовать каждому из них. К этому нас побуждает режиссер Римас Туминас, уже не в первый раз погружающий публику в необычный мир прозы литовского писателя Григория Кановича, ныне живущего в Израиле. Спектакль «Улыбнись нам, Господи» по его одноименному роману и книге «Козленок за два гроша» в свое время украшал афишу Малого драматического театра Вильнюса, чьим творческим лидером художественный руководитель вахтанговской труппы Римас Туминас продолжает оставаться до сих пор. Обращение к еврейской теме в нашей стране всегда считалось Поступком. Несмотря на все демократические изменения в обществе сегодняшний день — не исключение. Выбор режиссера вызывает уважение также потому, что просмотр этого спектакля требует от зрителей немалой внутренней работы, касаясь вечных, основополагающих понятий ненависти и сострадания, отчаяния и надежды, наконец, жизни и смерти. Конечно, все эти темы не имеют конкретной национальной «окраски» - они относятся к человеку вообще. Но все же от еврейской специфики литературных первоисточников никуда не уйти. И как ни старались вахтанговцы перевести рассказанную Кановичем историю в разряд общечеловеческих, спектакль вышел еще и еврейским. Благодаря его особой, печальной, с нотками светлого юмора атмосфере. Благодаря деталям. В том числе: субботним свечам, зажигаемым Шмуле-Сендером, хупе, под которую, играючи встают Иоселе-Цыган и его жена Хася. Да и персонаж, названный в программке «Палестинцем», направляющийся в Землю Обетованную, лезет вверх по огромной стене. Это художественное воплощение известной истины: на историческую Родину евреи не едут, а «поднимаются»… К счастью, обошлось без пошлости (хотя иногда режиссеру изменяет вкус, скажем, когда притворяющийся слепым проходимец Хлойне-Генех для того, чтобы убедиться, что перед ним еврей тоненьким прутиком измеряет длину носа Шмуле-Сендера). Впрочем, ее появлению не располагает сам жанр спектакля, тяготеющего к притче. Отсюда — завораживающая музыка Фаустаса Латенаса, в которой еврейские мотивы переплетаются с мистическими, напоминающими стон, звуками. И — решенные в условной манере декорации, предложенные сценографом Адомасом Яцовскисом. По его и режиссерскому замыслу (не без помощи художника по свету Майи Шавдатуашвили) сюжет развивается в странном, каком-то даже «космическом» пространстве. В результате двери дома здесь могут одновременно означать вход в потусторонний мир (переходом в который выглядит в спектакле кончина Авнера, не выдержавшего тягот пути). Камни — указывают на профессию Эфраима (он — каменотес), являются обязательным атрибутом бани и символизируют тяжесть жизненного груза. А телега оказывается всего лишь нагромождением комодов, на одном из них возница Шмуле-Сендер вешает женский портрет, красноречиво намекающий на его нежную привязанность к лошади… Это пространство еще предстоит «обжить» актерам. И в первую очередь исполнителям центральных ролей — Сергею Маковецкому, Евгению Князеву, Виктору Сухорукову и Юлии Рутберг. Последняя играет… Козочку, выстраивая этот почти сказочный образ целиком на пластике — изящной, какой-то даже летящей, как у персонажей живописных полотен Марка Шагала. Спектакль только вышел, но уже после его дебютных показов эту работу Юлии Рутберг стоит назвать удачей. К сожалению, пока не слишком органичен Евгений Князев, в игре которого много суеты, излишнего ажиотажа, и, вероятно, от этого его речь тороплива и не всегда разборчива. Но, зная способность артиста от спектакля к спектаклю «набирать» эмоциональные «обороты» (недаром в его репертуаре присутствуют роли в спектаклях-долгожителях — «Пиковая дама» и «Посвящение Еве»), можно не сомневаться в том, что «рисунок» роли Шмуле-Сендера им будет освоен им в полной мере. А вот приглашенному из Театра имени Моссовета Виктору Сухорукову роль Авнера Розенталя сразу пришлась «впору». И его трогательный, измученный многочисленными несчастьями, мечтающий стать… «деревом» Авнер, без труда завоевывает симпатии зала. Роль мудреца и философа Эфраима Дудака тоже подошла Сергею Маковецкому, чей способ сценического существования привлекает естественностью, отсутствием надрыва и назидательности. Кажется, что из трех главных героев как раз Эфраим Дудак ближе всего режиссеру Туминасу, тесно сотрудничающему с вахтанговцами уже седьмой год и, по его собственному признанию, считающему «проверкой на актерскую зрелость» именно этот свой новый спектакль с таким поэтическим, непривычным для столичных театралов названием — «Улыбнись нам, Господи». Кстати, о названии. Сам Туминас уверен, что смысловой акцент в нем необходимо делать на слове «нам». И с ним нельзя не согласиться, так как божья благодать необходима всем людям независимо от их национальности и, прежде всего, для того, чтобы жить в ладу с собой и в мире без потрясений. Однако к позиции Римаса Туминаса так и тянет добавить личные «коррективы», спровоцированные заключительным фрагментом спектакля, когда уже на достигших Вильно Эфраима и Шмуле-Сендера нападают странные существа в маскировочных халатах, которые начинают поливать героев специальной белой смесью. И смесь эта похожа на раствор, предназначенный для борьбы с вредными насекомыми. Глядя на эту, мягко говоря, жутковатую картину, становится ясно, что героев стремятся не убить, а как бы «вытравить» с лица Земли. Просто по причине их принадлежности к еврейской нации. В этот момент невольно напрашиваются ассоциации с Катастрофой, случившейся с евреями в период Второй мировой войны и с событиями первой половины XX века с ее многочисленными погромами, вследствие которых исчезали многие еврейские местечки (память о них сохранили лишь пожелтевшие фотографии патриархальных еврейских семейств — один из таких семейных портретов в обрамлении горящих свечей зависает над сценой «под занавес» спектакля)… Поэтому, думается, евреям улыбка Б-га нужна чуть больше, чем другим народам. Майя Фолкинштейн



полная версия страницы