Форум » Театр » Улыбнись нам, Господи » Ответить

Улыбнись нам, Господи

Админ: Спектакль «Улыбнись нам, Господи», режиссер Римас Туминас. В прошлом году вахтанговцы буквально «взорвали» театральную общественность премьерой «Евгения Онегина». И, похоже, собираются сделать это еще раз: в марте 2014 года Римас Туминас представит публике спектакль по роману Григория Кановича «Улыбнись нам, господи». В центре истории — судьба литовского еврейства, раскрытая через рассказ о «маленьком человеке», упорно про-тивостоящем злу. В репетициях принимают участие звезды первой величины: Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Сухоруков, Юлия Рутберг, Алексей Гуськов, Александр Рыщенков, Олег Макаров, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко. (http://www.vashdosug.ru) Спасибо RATANN за новости! Премьера намечена на 8 марта 2014г! 21 сентября - "Улыбнись нам, Господи!" - Театр им.Вахтангова --------------------- Страница спектакля на сайте театра им.Вахтангова: click here Информацию о составе можно получить на странице спектакля на сайте театра Вахтангова http://www.vakhtangov.ru/shows/ulybnis_nam - Ближайшие даты исполнения: Напротив даты спектакля надо кликнуть по слову СОСТАВ - откроется список исполнителей. Страница спектакля на этом сайте: "Улыбнись нам, Господи" Для тех, кто захочет прочесть книги Григория Кановича, по которым создан спектакль: "Козленок за два гроша" "Улыбнись нам, Господи" http://royallib.ru/read/kanovich_grigoriy/kozlenok_za_dva_grosha.html#0

Ответов - 298, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

shtany55: Два отзыва Арлекина http://users.livejournal.com/_arlekin_/2778054.html "Улыбнись нам, Господи" Г.Кановичюса в театре им. Е.Вахтангова, реж. Римас Туминас Признаюсь честно - у меня были сомнения: ну, еще одна пьеса на т.н. "еврейскую тему"... Хотя что такое эта самая "тема"? В театре им. Маяковского, например, за последние годы вышло два спектакля не ту же "тему", но "На чемоданах" Левина в постановке Коручекова (Сашу я, кстати, встретил в театре Вахтангова) и недавний "Бердичев" Горенштейна - несравнимые же, ни в чем не похожие вещи! Или додинская инсценировка "Жизни и судьбы" Гроссмана - какая там "тема"? Вроде бы "еврейская", а вроде бы и нет. Я уж не говорю про необъяснимую востребованность бездарных пьес Улицкой, не вспоминаю про "Черную уздечку белой кобылицы" Шерлинга в Сатире, тем более про балет "Леа" в Большом. И все-таки - да, я сомневался, хотя и надеялся. Но даже надеясь, не ожидал увидеть подобный спектакль. Туминас, что совсем удивительно, не пытается радикально поломать "ожидания" (не у меня ведь одного, наверное, сложился некий стереотип "еврейской пьесы" в современном русскоязычном театре, да не только современном и необязательно русскоязычном). А где-то и наоборот, подбрасывает: еврейский анекдот - пожалуйста, три кряду; еврейский оркестр - и скрипки наяривают... Но в то время как т.н. "еврейская пьеса" (если под таковой понимать что-нибудь типа "Мой внук Вениамин" или тот же "Бердичев") предполагает, более того, настоятельно требует узко-национальную тематику сначала окарикатурить, гиперболизировать, а уж потом преподносить как универсальную, в спектакле Туминаса (русскоязычной версии инсценировки, которую Римас двадцать лет назад уже осуществил на Родине, в Вильнюсском Малом драматическом театре) нет ничего, что сводилось бы к "узко-национальному", тем более к "узко-национально-еврейскому". При том что главные герои - евреи. Страдающие, неприкаянные, гонимые - в опасном мире, полном разнообразных врагов: от пожаров и волков до нацизма и русского православного империализма. Но оказывается - неужели? - это враги не только еврейского, а любого другого народа. Сюжетообразующий мотив спектакля - дорога, а точнее, путь: в символическом плане - понятно, жизненный путь; в конкретном - путь в Вильнюс, "литовский Иерусалим". Надо сказать, что литовский антураж, как и еврейский, у Туминаса не педалируется и тем более, надо отдать ему должное, не окарикатуривается, а гротеск, присущий его режиссерской манере, служит универсальным ключом - в "Улыбнись нам Господи" - так же, как в "Ревизоре", "Дяде Ване", "Маскараде" и "Евгении Онегине". В пути мы застаем несколько евреев, каждый со своей бедой - кто-то погорел, у кого-то русские отняли сына за его революционную деятельность. Пронзительный момент: евреи встречают отправляющихся в ссылку литовцев под русским конвоем, и от литовца слышат, как он завидует им, что они, евреи, остаются на его земле, а он свою землю, может быть, никогда уже и не увидит... Точно так же универсально и узнаваемо пространство спектакля, выстроенное Адомасом Яцовскисом: в центре - аккуратное нагромождение комодов и шкафов, обозначающее повозку, временный дом персонажей, находящихся в дороге ("анти-дом", подчеркивающий "бездомье", если пользоваться терминологией Лотмана, чья жизнь тесно связана с Прибалтикой); задник - щербатый забор, готовый обернуться ветхозаветной лестницей на небо; а справа - потертый фасад с заколоченными дверью, и что это за врата, становится ясно ближе к финалу, когда, сорвав доски, на свет из распахнутых створок идет умерший Розенталь, герой Виктора Сухорукова. Если "Улыбнись нам, Господи" Туминаса - это "еврейский спектакль", тогда и "Книга Иова" Някрошюса - тоже "еврейский спектакль": http://users.livejournal.com/_arlekin_/2698803.html Правда, Някрошюс в "Иове" уходит в чистую абстракцию, в абсолютную метафизику. Тогда как в постановке Туминаса, при замахе на космический масштаб, остается место и для частных человеческих историй (последний раз подобное случалось, кажется, на "Скрипке Ротшильда" Гинкаса, хотя нет, еще однажды, на "Ничья длится мгновение" Карбаускиса), а следовательно - и простор для актерского сотворчества. Разбрасываться эпитетами в превосходных степенях по адресу вахтанговского ансамбля - лишний труд, но помимо основного "квартета" исполнителей - Сергей Маковецкий, Виктор Сухоруков, Евгений Князев, Виктор Добронравов - и "примкнувшего" к ним на "пути" Григория Антипенко (для его героя Вильнюс - еще не Иерусалим, он взыскует настоящего Иерусалима и туда, в Палестину, стремится) - замечательно пластична Юлия Рутберг и вся молодежь. Чтоб не утонуть в молоке и меде, я бы только насчет финала позволил себе замечание, что появление "дезинфекторов" в масках и капюшонах с пульверизаторами, обрызгивающих евреев и их скарб, меня до какой-то степени покоробило - по-моему, этот ход, с одной стороны, чересчур очевидный и банальный, а с другой, коль скоро я начал с "темы" - совсем не в тему. http://users.livejournal.com/_arlekin_/2964344.html "Улыбнись нам, Господи" Г.Кановичюса в театре им. Е.Вахтангова, реж. Римас Туминас Я пришел посмотреть состав с участием Алексея Гуськова, Владимира Симонова, Павла Попова и других артистов, которых не видел, но с уже сложившимся по прошлому разу образом спектакля: http://users.livejournal.com/_arlekin_/2778054.html Поэтому на меня гораздо более сильное впечатление, чем любая отдельная актерская работа или не отмеченная с первого раза режиссерская находка (например, как Шмуле-Сендер Лазарек правит лошадью, размахивая прутом изящно, будто музыкант дирижерской палочкой), произвело отсутствие во втором акте эпизода встречи едущих в Вильнюс евреев с литовскими ссыльными под русским конвоем. Причем конвоиры остались - гротескный "кентаврический" образ, актер на плечах у партнера, казак верхом, скачет навстречу еврейской телеге, а герои, понимая опасность, притворяются, будто везут прокаженного, да и лошадь у них волками покусанная. Но кого сопровождают эти "конвоиры", лишившиеся подконвойных, из спектакля в его нынешнем виде непонятно. Признаться, увиденное меня по-настоящему шокировало. И дело не только в моих личных политических и исторических воззрениях, а в том, что именно этот эпизод был, по моему убеждению, для понимания изначального режиссерского замысла ключевым. Спектакль "Улыбнись нам, Господи" - явно не о том, как тяжело жить евреям и как евреи, невзирая на трудности, пытаются любить жизнь, таких сочинений и без Туминаса полно, но о том, до чего же трудно человеку найти свое место на земле - земле как в философском смысле, так и в более житейском, обыденном. И вот евреи, лишенные своей земли, по пути (а друзья сопровождают соплеменника, едущего разузнать про судьбу сына, революционера-террориста, ранившего выстрелом генерал-губернатора) встречают литовцев, тоже лишенных своей земли. То, что литовцев отрывают от родины именно русские - конечно, немаловажно (и особенное значение, как мне представляется, это должно иметь как раз для литовцев, для Туминаса, в частности), но коль скоро речь идет о художественном произведении, а не о политическом памфлете, гораздо важнее та структурная функция, которую цензурированный эпизод выполнял в спектакле. Без него постановка рассыпалась в набор сценок-скетчей (не все из которых, положа руку на сердце, в равной степени замечательны), нанизанных на историю, как ехали евреи, встречая дорогой других евреев. А также русских, поляков, даже цыган. Но почему-то не литовцев, хотя действие происходит на территории Литвы. Помимо того, что это убивает смысл и разрушает композицию спектакля, это даже с точки зрения бытовой логики - просто нонсенс. Куда литовцы-то из Литвы подевались?! Или русские всех уже сослали раньше?!! Конечно, в прежнем, премьерном варианте этой "одиссеи" спектакль мог показаться кому-нибудь длинным, затянутым - но "Евгений Онегин", уж на то пошло, намного длиннее, и ничего, обходится без сокращений, а коль скоро затеяли урезать "Улыбнись нам, Господи" - так стоило бы присмотреться к финалу с "дезинфекционистами", который сразу меня в свое время покоробил. Да, теперь продолжительность представления - меньше трех часов, а была сильно больше. Но зато был спектакль - а теперь его нет. И какой смысл тогда обсуждать, как работают Симонов и Гуськов в очередь с Маковецким и Князевым? Чего стоит грандиозная сама по себе роль Авнера Розенталя, сыгранная Виктором Сухоруковым (сгусток энергии, Сухоруков как мало какой еще актер нуждается в "гранитной" оправе жесткой режиссуры, и Туминас - редкий мастер, способный придать этой энергии форму)? И тем более ввод Павла Попова на роль репатрианта в Палестину (Антипенко очень хорош, но Попов, при всей неопытности, обнажает такой невероятный нерв - и это случай, подобный Сухорукову: молодой актер тоже нуждается в твердой режиссерской воле - Попов уже сыграл Фигаро у Мирзоева, но не тот случай; не попробует в ближайшее время разных стилей, разных подходов - и потеряет время, а может, и сам потеряется с концами)? Какой смешной и милый "симулянт" в исполнении Виктора Добронравова - еще и анекдоты рассказывает про "дважды два - точно не скажу, но много-то не будет" - и что? Юля Рутберг (несколькими днями ранее потерявшая папу - я об этом узнал уже после спектакля) демонстрирует необыкновенную пластику и, имея в инсценировке буквально одну реплику, выстраивает важнейшую в образно-символическом ряду постановки роль Козочки, предлагая в начале спектакля Эфраиму свеженадоенное молоко в двух металлических кружках и жестом рук-ног-копыт показывая, что нету больше - зачем эти тонкости? Какая разница, если в спектакле на литовском материале, по произведению родившегося в Литве автора, в постановке литовского режиссера в силу внешних (а не творческих однозначно) обстоятельств не находится места для литовцев - для чего тогда все остальное? И даже имя автора, проживающего ныне в Израиле, на афишах и программках тоже пишут не на литовский манер - Кановичюс, а на русский - Канович. ДОБА

voshod442: Я не помню была ли у нас эта статья или нет Девочки если что удалите Театр им. Евгения Вахтангова - «Улыбнись нам, Господи». Автор: Анна Бояринова 13 Март 2014. В основу нового спектакля Римаса Туминаса на сцене московского театра им. Евг. Вахтангова легла дилогия Григория Кановича «Козлёнок за два гроша». В неё входит одноименный роман и роман «Улыбнись нам, Господи», чей заголовок Туминас вынес в название постановки. Дилогия повествует о дороге бакалейщика, каменотёса, водовоза и нищего-юродивого в Вильнюс. Каменотёс хочет проститься со своим сыном, приговорённым к смертной казни, и отправляется в путь, остальные к нему присоединяются. Все они евреи. Об их пути, о трудностях, с которыми они сталкиваются, о людях, которых встречают, о мыслях, которые их посещают в дороге, рассказывает спектакль. По всему видно, что это необычная постановка. Это спектакль-притча с библейскими реминисценциями. Если в русской литературной традиции понятие дороги неразрывно связано с чудесными приключениями, то в еврейской – с молитвой. Любая дорога здесь так или иначе носит черты паломничества. Как следствие: обилие в диалогах героев незатейливых и истинных в своей простоте фраз, каждая из которых – афоризм. «Что стряслось на свете? Сегодня можно и человека – как муху…» – говорит, например, каменотёс. Однако перед создателями спектакля стояла непростая задача внешнего характера: показать движение через статику, на которую обрекает действие небольшое пространство сцены. Решить эту задачу помогла музыка. Композитором выступил Фаустас Латенас. По задумке, его музыка здесь звучит практически всё время: то тихо, то громко, то мелодично, то ритмично, – под её звук проходит каждая сцена. Ход музыки равнозначен ходу самой жизни, такой же текучей и разнообразной. Как и жизнь, она проходит в спектакле незаметно: кажется, что суть вещей кроется не в ней, а в, скажем, нагромождении чемоданов, столов и стульев по силуэту запряженной повозки в центре сцены, на котором возвышаются герои. Между тем без музыки действие потеряет динамику, а значит, не получится показать путь. Кроме того, она имеет легкое гипнотическое свойство, настраивающее зрителей на восприятие глубинных смыслов разговоров. В спектакле заняты два состава артистов. Обозначим их «4+1»: бакалейщик, каменотёс, водовоз, нищий-юродивый и палестинец, присоединяющийся к ним во втором действии. Соответственно: Виктор Сухоруков, Сергей Маковецкий, Евгений Князев, Виктор Добронравов и Григорий Антипенко; Виктор Сухоруков, Владимир Симонов, Алексей Гуськов, Виктор Добронравов и Павел Попов. Кроме того, в обоих составах Юлия Рутберг исполняет роль козочки, которая по всем правилам притчи в нужный час помогает героям не только молоком, но и словом. Очевидна «спетость» героев: экспрессия на сцене создается не за счёт слов и интонаций каждого по отдельности, а благодаря их соотношению между собой в игре артистов. В итоге спектакль-притча приобретает стройность и законченность. Можно придраться только к Антипенко, дебютировавшему у Туминаса: он казался несколько скованным и неловким в образе палестинца. Уверенна, что от этого скоро не останется и следа – в артисте чувствуются глубочайший потенциал и внутренняя гибкость. За эти свойства, вероятно, Туминас и выбрал его на роль внешне благополучного человека, решающего бросить всё и начать жизнь с чистого листа в Палестине. «Улыбнись нам, Господи» ломает привычные зрительские рефлексы – здесь нет популистского юмора и трагедийности, где в смехе и сопереживании чувствуется больше инертности, чем искренности. Этот спектакль даёт зрителю свежий импульс в осознании всего, что происходит вокруг. Вопреки нерадостному финалу (все герои погибают, спасается только палестинец), послевкусие спектакля светлое. «Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрёт, то останется одно; а если умрёт, то принесет много плода. Любящий душу свою погубит её; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит её» (от Иоанна, 12:24-25), – эти известные слова из Нового Завета очень точно характеризуют жизненный путь героев. Умерев физически, они возрождаются духовно и живут в веках, вдохновляя писателей, режиссёров и артистов. Смерть становится для героев наградой. И на какую-то долю секунды кажется, что Господь улыбается не только им, но и всему зрительному залу. http://niktaroff.com/categories/drama/lord-smile-us-theatre-of-vahtangov

oksve: Анонс предстоящих гастролей театра Вахтангова со спектаклем «Улыбнись нам, Господи» в Америке 12-13 июня 2015 года. Cherry Orchard Festival presents: Vakhtangov State Academic Theatre of Russia “SMILE AT US, OH LORD!” Starring Vladimir Simonov, Viktor Sukhorukov, Sergei Makovetsky, Aleksei Guskov, Yulia Rutberg, Grigory Antipenko, Viktor Dobronravov After its sold-out 2014 run of Eugene Onegin, Vakhtangov State Academic Theatre of Russia returns to City Center with a new theatrical masterpiece by celebrated director Rimas Tuminas. Smile at Us, Oh Lord! tells the tragicomic story of a "little man" who remains vehemently opposed to wrongdoing even as the world around him crumbles. Based on the novels of Lithuanian-born Israeli writer Grigory Kanovich, Smile at Us, Oh Lord! offers a poetic new look at the fate that befell Jewish people around the world in the first half of the 20th century. In Russian with English subtitles Boston June 12 -13, 2015 http://burl.co/4C44843


oksve: Реклама спектакля для гастролей в Америке (взято https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&fref=nf), Кирилл Крок http://burl.co/4C44843

RATANN: https://www.facebook.com/cherryorchardfest https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403 Кирилл Крок поделился альбомом Cherry Orchard Festival.

Админ: Анонс предстоящих гастролей театра Вахтангова со спектаклем «Улыбнись нам, Господи» в Америке 12-13 июня 2015 года. Starring Vladimir Simonov, Viktor Sukhorukov, Sergei Makovetsky, Aleksei Guskov, Yulia Rutberg, Grigory Antipenko, Viktor Dobronravov Григорий Антипенко не едет в Америку в составе спектакля "Улыбнись нам, Господи".

shtany55: http://telekanalteatr.ru/schedule#aApr272015 С 27 апреля на телеканале театр "Улыбнись нам, господи". Но кто играет Палестинца неизвестно.

perception: Если бы была информация какого числа играли спектакль...

shtany55: Я написала сотруднику телеканала Театр. Если ответит, узнаем.

RATANN: Григорий Александрович вернулся в спектакль?! olgaorange834 Posted: Mar 19, 2017 11:31 PM Как же я люблю театр Вахтангова!❤ Сегодня был спектакль "Улыбнись нам Господи" и максимальное количество любимых артистов на сцене! Режиссер - конечно же Римас Туминас, талантом которого я не устану восхищаться! #яввосхищении #сухоруковбог #театрвахтангова #римастуминас #викторсухоруков #сергеймаковецкий #евгенийкнязев #григорийантипенко #виктордобронравов #улыбнисьнамгосподи https://websta.me/n/olgaorange83 А здесь видео поклонов: https://websta.me/n/frankdreben Posted: Mar 20, 2017 12:33 AM https://websta.me/n/iksdv

shtany55: frankdrebenУЛЫБНИСЬ НАМ, ГОСПОДИ! Уже несколько месяцев сидел в голове этот спектакль, было огромное желание наконец разобраться в нем, и тут, шикарный подарок от @julietta1405, огромное спасибо !!!! Как и все спектакли Туминаса что я видел он очень мрачный, мрачные декорации, мрачные образы. Тема тоже такая, просто плакать хочется, обиженный и обездоленный народ, как будто другие люди на планете только и существуют, чтобы евреи были такими несчастными, какими они показаны. По сути это настоящий гимн унынию и смерти. У всех все плохо, никакого лучика счастья. И только помыслы о смерти, как о долгожданном избавлении от этой невыносимой жизни. Спектакль изобилует умными фразами о бытие. Они вставлены во все нужные и не нужные места, что в целом смахивает на какой-то философский винегрет. Из которого все равно нет целостной картинки. К чему все это?! Чтобы подчеркнуть глубину? Глубину чего? Они едут, едут, едут, а когда приезжают и казалось бы вот финиш, спектакль оканчивается. Актерская работа на высоте. Но, Маковецкому по сути ничего не пришлось делать. Ощущение что его взяли для кассы, чтобы вставить фамилию в афишу. Но тогда бы дали ему роль Шмули, там по крайне мере есть где размахнуться, и Сергей Васильевичу думаю было бы интереснее. Князев, хорошо, но опять таки, ощущение что не додавил. Добронравов, роль практически без слов, три анекдота и нескончаемая клоунада во втором тайме. Умные фразы закончились, время чем-то занимать надо, вот парень и отрабатывал ведомость. Мелковато. Все вытаскивает Виктор Иванович. Единственный, на мой взгляд, персонаж который не унывает в этой беспредельной тоске. Но и его довели. Умер. Надоела эта безысходность. Ощущение, что его и пригласили на эту роль для того, чтобы его темпераментом хоть как-то разбавить это гнетущее болото. Иначе было бы совсем скучно. Он отработал на 200% !!! Браво!!! Собственно, по-другому Сухоруков и не умеет. Он единственный из основных героев кто не имеет дублера. Хотя нет, Рутберг. Но она Коза … Как-то так. Подавленные ощущения. Хочется поскорее забыть это уныние. Как сказала Лидия Вележева своим персонажем в Людях как люди: работать надо !!!! а не плакаться, и не угадывать намерения Господа относительно себя

shtany55: Из Инстаграм thscnd

Админ: RATANN пишет: Григорий Александрович вернулся в спектакль?! Возможно замещал актера, который был болен или не мог участвовать по другой какой ни будь причине.

Админ: Девочки, спасибо за видео! Я перенесла их на наш канал.

RATANN: https://vk.com/id19626022 Увидела в сети еще одно фото со спектакля 19.03.17 и задумалась, обратив внимание на улыбку Г.А. Счастливая улыбка человека, с удовольствием окунувшегося в немного позабытую, но такую приятную для него атмосферу. Очень бы мне хотелось, чтобы Григорий вернулся в спектакль - пусть роль и не очень большая, но ведь очень важная. Образ, сыгранный Григорием, единственный несет надежду - он тот, кто должен добраться до своих палестин, кто, наверное, будет счастлив, завершив свой путь. Я уже не говорю о том, как красиво был сыгран стоик, одержимый религией. И хотелось бы увидеть еще и еще раз этого затянутого в черное несгибаемого человека, который, как оказалось, очень ранимый в душе. И я тешу себя надеждой...

shtany55: Следующий спектакль 10 мая. Состав будет известен в конце апреля.

дилетант: "Гастроли спектакля «Улыбнись нам, Господи» в Литве. Главная::Театр::Новости / События::Гастроли и фестивали::Гастроли спектакля «Улыбнись... Театр имени Евгения Вахтангова готовится к гастролям в Литву. На родине своего художественного руководителя Вахтанговцы представят спектакль-притчу «Улыбнись нам, Господи» Гр. Кановича в постановке Римаса Туминаса. В Вильнюсе спектакль состоится 19, 20 и 21 апреля на сцене Национального театра Литвы. Затем, 23 апреля «Улыбнись нам, Господи» будет показан зрителям Клайпеды на сцене Центра культуры «Дворец рыбака». В постановке принимают участие: Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Виктор Сухоруков, Алексей Гуськов, Евгений Князев, Юлия Рутберг, Виктор Добронравов, Григорий Антипенко, Алексей Кузнецов и др. В основе инсценировки - два романа Григория Кановича: «Козленок за два гроша» и «Улыбнись нам, Господи». Спектакль повествует о долгом жизненном пути стариков-евреев, едущих в Вильно узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерал-губернатора. Путников подстерегает много неожиданностей. Римас Туминас: «Все мы - евреи, русские, литовцы - просим Господа об одном и том же. Наш спектакль – о долгой дороге жизни. Дорога к детям: чем мы больше приближаемся к ним, тем дальше они от нас. Мы туда едем, едем, и хорошо, что не доедем никогда. Короткая дорога, как говорит один из героев, ведет только в корчму и на кладбище. А в долгой дороге есть все: события, воспоминания, приключения, огорчения… Дорога важна для всех: для автора, его героев, для нас…»."http://www.vakhtangov.ru/news/2722 Чего-то я не понимаю!? А как же "Сирано"?!

Юлия: Я думаю, там указан общий состав спектакля за все время его существования, а лучше, наверное, уточнить в театре Вахтангова о гастрольном составе в Литве)

дилетант: Добрый вечер! Дело в том, Что текст я взяла со странички театра. Новости о гастролях. Я не знала и не интересовалась(Павел Попов), кто все это время играл Палестинца. Список едущих на гастроли есть в тексте-не полный. Но Г.А. в нем есть. Хорошо, если есть договоренность играть по очереди. Нужно уточнять...

elina75: жаль что не в июле.. я как раз в Паланге буду там..



полная версия страницы