Форум » Театр » Одесса 913 (часть2) » Ответить

Одесса 913 (часть2)

Салика: Григорий Антипенко в новом спектакле! Ура, премьера через месяц! http://www.lookatme.ru/cities/moscow/events/204731-odessa-913-2011-12-26 ОДЕССА 913 История одного безумия По мотивам произведений И. Э. Бабеля Совместный проект Московского драматического театра имени М.Н. Ермоловой и продюсера Леонида Робермана ПРЕМЬЕРА 28, 29 января, 11, 13, 23 февраля Режиссер: Родион Овчинников. Художник: Максим Обрезков Главные роли исполняют: Юрий Беляев (Мендель Крик), Григорий Антипенко (Беня Крик), Александр Сирин / Даниил Спиваковский (Арье-Лейб). В спектакле также заняты актеры Московского театра имени М.Н. Ермоловой. Дореволюционная Одесса, легендарная Молдаванка. Мендель Крик собирается продать свою знаменитую на весь город конюшню и оставить семью ради красавицы Маруськи. Его жена Нехама давно потеряла сон от безумия, охватившего весь дом. Дети бунтуют: юный горячий Левка, перезрелая невеста Двойра и Беня… Именно Беня берет все в свою власть. Он встает во главу семьи, выдает сестру замуж, а сам вступает в банду налетчиков и становится их Королем. Беня Крик вершит суд во всем городе... Яркий одесский колорит и неподражаемый афористичый юмор вплетены в напряженный драматический сюжет. На привычной сцене театра Ермоловой – качественно новый спектакль, сочетающий традицию классической школы репертуарного театра и новизну подачи независимой антрепризы. Московский театр им. М. Н. Ермоловой: Тверская ул., д. 5/6 Заказ билетов: +7 (495) 629-00-31 (касса); +7 (495) 629-07-81 Сайт проекта: www.odessa913.ru

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Grina: RATANN , спасибо. Такая чудесная вещь, почитала с огромным удовольствием. Версий жизнеописания Миши Япончика много, но эта написана таким живым языком, что оторваться просто невозможно. Ещё раз спасибо. Еленка , спасибо за рецензии на Бабеля. Тоже было весьма любопытно почитать. И за отзывы из Твиттера тоже спасибо. Такое забавное разноголосье. ptichka пишет: Сегодня Одессу посмотрел мой шеф. Отзвонился. Ему понравилось. Ну что ж, при таких данных, можно воспринять как признание спектакля. Интересны будут подробности. Птичечка, ты уж не тяни кота за все подробности, держи нас в курсе.

ElenaA: Grina пишет: Птичечка, ты уж не тяни кота за все подробности, держи нас в курсе. Присондиняюсь.

ptichka: От шефа добиться многого не удалось. Только чуток: добротная постановка, в немного водевильном стиле, очень даже к месту. Интересное замечание шефа по поводу речи Бени: "Говорит он совсем не так, как говорили в Одессе.. хотя кто уже сейчас может точно сказать, как говорили? Колорит смыт волной эмиграции одесситов в чужие края". Еще что он отметил: Беня двигается по сцене в манере героя Челентано из "Блефа", очень похоже! А я и не заметила и не подумала, сейчас только дошло: а ведь так и есть!! Увы, как действительно двигались и "делали лицо" "бени" того времени, мы тоже никогда не узнаем, не осталось документальных свидетельств. Потому использование такого приема выглядит очень колоритно и как ни странно, уместно. Про Антипенко шеф сказал только что играет он хорошо и выглядит моложе, чем есть на самом деле (он-то думал, Грише тридцатник от силы). Про "дух Одессы" сказал: каждый сам себе придумывает этот дух исходя из своих представлений и опыта. Больше я из него ничего не вытрясла


Tatty: ptichka пишет: Больше я из него ничего не вытрясла И так вытрясла не мало - молодчинка! Ну что я вам скажу - по-моему, достаточно высокая оценка, как думаете?

ElenaA: Tatty пишет: по-моему, достаточно высокая оценка, как думаете? ДА! ДА! ДА! УРА!!! Галочка, спасибо вам с шефом огромное!!! Ну оченно приятно услышать такую оценку спектаклю в целом и ГА.

lemka: ptichka пишет: К тому же Бабеля не читала вааще. И отлично! Значит, гарантирована чистота восприятия спектакля. Мы в массе своей только пьесу-то и читали, а спектакля не видели, и то вот уж сколько наговорили. Благо, дамы мы болтливые, со склонностью к философскому пониманию жизни.

ElenaA: lemka пишет: Благо, дамы мы болтливые, со склонностью к философскому пониманию жизни. И хорошенькое дело, а то два-три отзыва очевидцев и сиди молчи, "как рыба об лед"

lemka: ElenaA пишет: сиди молчи, "как рыба об лед" Нет, про "молчи" никак невозможно! Это ж пытка пятой степени!

Амира: lemka пишет: Это ж пытка пятой степени! Да уж, хуже только шляпный магазин без зеркала!

Еленка: ptichka пишет: Про "дух Одессы" сказал: каждый сам себе придумывает этот дух исходя из своих представлений и опыта. А хорошо сказал и , ИМХО, очень верно!

Grina: ptichka, от спасибочки вам обоим, уважили. Доброе слово про новый спектакль Гришечки - бальзам на душу. lemka пишет: Нет, про "молчи" никак невозможно! Это ж пытка пятой степени! Нет, молчать нам не сподручно, нас изнутри разорвет.

RATANN: Вот немного музыки из спектакля: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=cLCdYlw_tSI#!

Polina: Всем спасибо, кто приносит или сам пишет отзывы на спектакль. Птичке – особый поклон. Не знаю почему, но я очень переживаю за Гришины спектакли. Просто до слез и боли в сердце. Воспринимается как родной, близкий человек и почему то кажется таким беззащитным. После моего последнего поста очень много интересного написали. На каждое сообщение у меня родилась реплика. Но поезд уже ушел, и потому не буду их озвучивать. Тем не менее, два сообщения как-то сильно задели. Поэтому простите, но позволю себе отреагировать. Постараюсь быть краткой. 1. Немного об «архитектурных излишества» в постановке Овчинникова. Это вопрос вкуса. Известно только, что в текст постановки вошла не только пьеса «Закат», но и некоторые из Одесских рассказов, киноповесть о Бене, воспоминания Бабеля и текст написанный самим Овчинниковым. Вот такой коктейль. Вкусно это у него получилось или безвкусно, могут судить только те, кто ее смотрел. Нам же, кто не видел, к сожалению, об этом говорить преждевременно. Если говорить о пьесе Закат, то религиозная тема там присутствует, но завуалирована в тексте. Не мог Бабель в годы, когда религия рассматривалась как «опиум для народа» открыто поднимать вопрос о влиянии веры или безверия на человека. Тем не менее, вот отрывочек из пьесы: «Мендель. Слухай меня, Рябцов, я ещё живой... Рябцов. Не живой ты, если тебя бог убил. Мендель. Рябцов, я бога хитрей. Рябцов. Ты русского бога хитрей, а жидовского бога ты не хитрей». 2. Прочитала литературоведческие статьи, ссылки на которые принесли наши девушки, за что им большое спасибо. Статьи хорошие, написаны людьми, знающими и любящими Бабеля, читать было интересно. Но есть одно большое НО. Статьи написаны в шестидесятые годы, когда литературоведы вынуждены были делать анализ содержания художественного произведения только с позиций исторического материализма, главная идея которого классовая борьба, как двигатель исторического прогресса. А суть этой борьбы - захват контроля (власти) над производительными силами, то есть над ресурсами. Трудно не согласиться с авторами статей, что Бабель в своей пьесе описывает это борьбу (читай кровавую революцию) в отдельно взятой семье, в отдельно взятой конюшне. Но трудно согласиться, что это ведет, к прогрессивному развитию, а не к нравственному разложению. Натянутым мне кажется и тезис, что главным действующим лицом пьесы являются окружающие Криков люди (читай народные массы). Автор не объясняет, почему пьеса называется Закат, а не, например, Рассвет. Ведь приход к власти молодого Крика, оценивается как закономерный процесс, как развитие. Да и описанная в конце пьесы свадьба происходит на рассвете. Бен Захарья, раввин, которого «притащили» на свадьбу говорит: «Ещё только рассвет чихает, ещё бог на небе красной водой умывается». Иносказательно, это можно понимать, и как рассвет, как начало новой жизни в семье Криков. Тем не менее, пьеса почему-то называется Закат. Ответ на этот вопрос я вижу во фразе, которую написал Бабель в своем дневнике: «Почему у меня непроходящая тоска? Потому, что (...) я на большой, непрекращающейся панихиде». По моему мнению, Закат – это поминки по душе человеческой. А тем, кто не согласен, хочу привести еще одну цитату из пьесы: «Арье-Лейб : Ай, русский человек, зачем шуметь, что ещё не вечер, когда ты видишь, что перед нами уже нет человека?»

Tatty: Polina , спасибо за как всегда академический разбор. Мне нравится мысль, что Polina пишет: Закат – это поминки по душе человеческой. Мне, правда, не нравится разделение Бабелем богов на "русского" и "жидовского", но с ним же уже не поспоришь.

ElenaA: Polina пишет: Тем не менее, пьеса почему-то называется Закат. Ответ на этот вопрос я вижу во фразе, которую написал Бабель в своем дневнике: «Почему у меня непроходящая тоска? Потому, что (...) я на большой, непрекращающейся панихиде». По моему мнению, Закат – это поминки по душе человеческой. А тем, кто не согласен, хочу привести еще одну цитату из пьесы: «Арье-Лейб : Ай, русский человек, зачем шуметь, что ещё не вечер, когда ты видишь, что перед нами уже нет человека?» Polina спасибо за анализ произведения. Отрывок звучит особенно убедительно. А от выделенных фраз как-то не по себе... Пойду прочитаю пьесу еще раз. Сейчас хочу сказать только то, что, конечно же, совсем не касаться в пьесе религиозной морали и морали вообще Бабель не мог. Но предполагаю, что и у Бабеля, и у Овчинникова эта тема не единственная, хотя может и основная. От "непрекращающейся панихиды" того времени многие мыслящие люди очень страдали. Переломный момент в истории, когда рушится старое и еще неизвестно что оно такое - это новое. Кажется, что рушится все и безвозвратно. (Сейчас, кстати, то же, не смотря на кажущуюся стабильность, впереди тупик, угроза хаоса). История наша похожа на волны: то спокойные и созидательные, то бурные и разрушительные, то отлив отбрасывает назад. И все повторяется. А прогресс - он неизбежен и всегда, к сожалению, несет с собой, кроме хорошего, еще и много грязи. Поэтому неизбежно пока загрязняется и среда обитания и душа человеческая. И хотя все это понимают, не перенести свои чаяния на литературное произведение, на постановку в театре - не могут. Искра яркого счастья или жгучая боль в сердце художника рождают шедевр. (Может показаться, что я ушла в сторону, но я по теме )

Еленка: "Бабель еще ждет своего режиссера, потому что постановщики не понимают одну вещь: для того чтобы сыграть пьесы Бабеля, нужны не характерные актеры, а взрывные, темпераментные, и я бы даже сказал - страстные. Актеров таких сейчас нет, потому что, в основном, они - умные, а не страстные. И если "Закат" Бабеля никто по этой причине сыграть..."- внук писателя - режиссер, актер и профессор Андрей Малаев-Бабель.01.08.2011 http://www.jewish.ru/culture/press/2011/08/news994298844.php Интересно, если бы он увидел Одессу 913, чтобы он сказал? А здесь можно сравнить нашего Беню из "Заката" и то, каким его увидели Американцы (точнее, наши в США): http://www.tusovo.com/article.php3?id_article=1756

Grina: Еленка пишет: А здесь можно сравнить нашего Беню из "Заката" и то, каким его увидели Американцы (точнее, наши в США): Твоя воля, Еленка, но как-то уж очень несуразно написана статья. Автор кидается из одной темы в другую, не понятно, что собственно он хотел рассказать, про спектакль, про театр, про актеров или про режиссера. Polina, спасибо за анализ. Меня немного смущает серьёзность Вашего подхода ко всякому разбираемому вопросу. Ну хоть убейте, не вижу я в Закате столь глубинного смысла, про Одессу 913 промолчу, потому как не видела. Хотя, я в отличие от Вас по фразам произведение не разбирала. Но, если честно, и не хочется этого делать. Поэтому поверю Вам на слово и спорить не буду.

RATANN: Polina ,спасибо Вам за удивительно умный и логичный анализ пьесы Бабеля! Но я еще раз повторюсь-да и Вы пишете об этом- пьеса и спектакль имеют совсем разный смысл.Бабель дает своей пьесе название "Закат",имея в виду,мне кажется,прощание со старой дореволюционной жизнью,ведь через несколько лет все разрушится,рухнут все жизненные устои,чьи то судьбы сгинут в жерновах революции...Бабель пишет о панихиде,оплакивая жизнь этих людей,зная ,что у них впереди. "Еще только рассвет чихает, ещё бог на небе красной водой умывается"Разве красная вода не предверие революции,губительной для старой жизни? Но спектакль другой.Овчинников, на мой взгляд,показал другие приоритеты.Жизненные ценности вообще,вне зависимости от вероисповедания,от времени и места-вот о чем хотел говорить режиссер.Помните,в своем интервью он говорит,что не увидел в этой пьесе драматургии,поэтому и дописал ,и изменил пьесу,соединив ее с рассказами, биографиями самого Бабеля и Мишки Япончика.И акцент в спектакле он ставит именно на личности Бени Крика, а не на личности Менделя и его жизненной позиции,как в пьесе. Polina пишет: Немного об «архитектурных излишествах» в постановке Овчинникова. Это вопрос вкуса. Известно только, что в текст постановки вошла не только пьеса «Закат», но и некоторые из Одесских рассказов, киноповесть о Бене, воспоминания Бабеля и текст написанный самим Овчинниковым. Вот такой коктейль. Вкусно это у него получилось или безвкусно, могут судить только те, кто ее смотрел. По моему мнению,получилось "вкусно",ярко,красочно,"архитектурных излишеств" в спектакле нет, даже если рассматривать его просто как местечковые сценки давно ушедших дней. Бабеля и сейчас читают,и ставят в театре,но каждый режиссер выражает идеи писателя своим собственным языком.В постановке Овчинников не уделяет много внимания религиозным идеям,не смотря на свое богословское образование;основными для него являются,мне кажется,всевечные проблемы отцов и детей и тема расплаты за содеянные грехи ИМХО.и только ИМХО))))

Еленка: Grina пишет: Твоя воля, Еленка, А я что, я ничего:), меня не столько сама статья заинтересовала, сколько фотографии спектакля Кто интересуется различными постановками пьесы "Закат" может ознакомиться с различными варинтами её постановки на польских сценах: http://www.migdal.ru/migdal/events/science-confs/3/5850/5851/

RATANN: Еще немного информации о Мишке Япончике: http://mspu.org.ua/pulicistika/5191-mishka-yaponchik-vmesto-legendy.html Мне кажется,если Григорий всегда хотел сыграть Остапа Бендера,то эта роль Бени должна стать одной из его любимых,уж слишком много в его герое авантюризма)))



полная версия страницы