Форум » Театр » Отелло (часть 2) » Ответить

Отелло (часть 2)

Админ: Режиссер — постановщик: Анжелика Холина. В спектакле участвуют: Григорий Антипенко, Ольга Лерман, Виктор Добронравов, студенты Щукинского училища. Театр им.Вахтангова, основная сцена, премьера 9 ноября 2013г. 8 ноября 2013г. прогон спектакля «Отелло» для СМИ в 12.00, для пап и мам в 19.00 9 и 10 ноября 2013г. - премьера в 19.00 Страница спектакля на сайте: http://antipenko.com/teatr/otello.html/ Страница спектакля на сайте театра Вахтангова http://www.vakhtangov.ru/shows/Otello_kholina Афиша 21 февраля- "Отелло" - Театр им.Вахтангова 7 марта - "Отелло"- Театр им.Вахтангова 2 апреля - "Отелло"- Театр им.Вахтангова

Ответов - 295, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Админ: ElenkA Спасибо большое! Почитала с интересом. На будущее - пожалуйста, указывайте ссылку (источник) статьи, так принято в Интернете.

Arwen: ElenkA пишет: «любовь есть самая своенравная страсть» "своенравная" Как хорошо сказал! ElenkA, спасибо за такую замечательную находку. Скачала статью себе в электронную книжку. Теперь есть, над чем интересным поразмышлять! Еще очень согрело то, что лежит на поверхности, но никогда не бросалось в глаза: ВЕЛИКИЕ, которые сами суть предание и причина моего сердцебиения, оказывается читали те же книги, переживали те же чувства, что и я.... Для ElenаA Леночка, почудилось мне, что ВЕЛИКИЕ помахали мне сейчас рукой с греческого Олимпа))

Админ: В 2014-м году исполняется 450 лет со дня рождения величайшего и, без преувеличения, самого загадочного драматурга всех времён и народов. Споры о том, существовал ли на самом деле человек по имени Уильям Шекспир, ведутся до сих пор. Но даже те, кто сомневается, всё равно идут в театр. Потому что театры всего мира в этом сезоне объявили негласное соревнование по количеству и качеству новых версий шекспировских пьес. Москва участвует. Рассказывают «Новости культуры». Редкий режиссер хотя бы однажды в жизни не задумывался: а не поставить ли Шекспира? И большинство хоть раз, да попробовали. Каждое время, общество и личность на Шекспире как будто проверяют уровень собственной творческой и человеческой зрелости. Юрий Бутусов – не новичок на шекспировской ниве – на сцене «Сатирикона» заставил Яго жарить для Отелло яичницу, между делом сея сомнения в душе совсем не похожего на грозного генерала героя. Еще один Отелло погубил еще одну Дездемону на сцене Театра Вахтангова, следуя фантазии хореографа Анжелики Холиной. Причем, без единого слова, в том числе, хрестоматийного «Молилась ли ты на ночь… ». Театр Пушкина предложил «Меру за меру» работы как раз одного из шекспиролюбов – Деклана Доннелана. Пьеса о двойной морали, о власти, которая не умеет «ближних и себя одною мерить мерой», считавшаяся неудачной при жизни Шекспира, прозвучала пугающе актуально. Строптивую, по-своему – радикально – укрощал Роман Феодори в Театре Наций. Он перенес действие на военную базу, превратил его в фарс, почти цирк – с акробатами на батуте, жонглерами, трубачами, фривольными шутками и двусмысленностями. Роберту Стуруа не давал покоя пустяк, поворачивающий нашу хрупкую жизнь на 180 градусов – это и заставило его во второй раз взяться за «Комедию ошибок» в театре Et Cetera. Однако истинный бал на театральных подмостках столицы правил Принц датский, из 9 постановок – 4 «Гамлета». Похожим на инфантильного хипстера оказался Принц датский работы молодого французского режиссера Давида Бобе в «Гоголь-центре». Микс из манифестов, параллелей с современностью и визуальных эффектов – вместо тени отца – виртуальный призрак в мавзолее. Классически сосредоточенный на смыслах Гамлет – у Марка Розовского. Режиссер уверен: своего Гамлета нужно выстрадать, а не прятаться за шумом и новомодными эффектами. Его Гамлет – человек играющий. «Гамлет идет на смерть, потому что он не может иначе. Он жертвует собой. И он играет при этом. Он остается самим собой. Он с самого начала знает, что погибнет. Мой Гамлет, наш Гамлет, в театре "У Никитских ворот"», - отмечает режиссер, народный артист России Марк Розовский. Валерий Саркисов одел героев Гамлета в полукосмические костюмы, расставил на как будто музейных пьедесталах. Однако далее сосредоточился исключительно на внутренних смыслах. «Самое главное для нас, что Гамлет молодой. И у Шекспира он молодой. Это все мифы, что ему под 40. Такой же потерянный, как и во все времена молодежь», - объясняет режиссер Валерий Саркисов. Под самый Новый год Театр Наций выпустил своего Гамлета – в кубе. В главной роли Евгений Миронов, постановщик – хедлайнер мирового театра - Робер Лепаж. Неожиданный моноспектакль, в котором Миронов – один за всех, - замес из юмора, лирики, психологизма и новейших технологий – все то, чем Лепаж славится. «Мне кажется, Гамлет, помещенный в куб, вместо обычной сцены, выглядит очень органично. Он очень закрытый персонаж, и на него ужасно давит пространство вокруг. В какой-то момент Евгений Миронов даже посетовал: не слишком ли мы увлекаемся формой? Но, в конце концов, мы нашли баланс формы и содержания», - вспоминает режиссер Робер Лепаж. В Шекспировском марафоне наметился лидер – Театр Наций. После двух случившихся премьер, здесь строят наполеоновский планы на вторую половину сезона. Зрителей ждет редкая постановка по Сонетам Шекспира от Тимофея Кулябина. Режиссер обещает: никаких костюмов и разукрашивания. «Я попробую совместить поэзию как жанр и тексты Шекспира с какой-то другой проблемой, практически с документальной проблемой, о том, в каком мире мы сегодня живем», - поясняет режиссер Тимофей Кулябин. В конце апреля, когда, наиболее вероятно, и родился Шекспир, театр на три дня превратится в дом драматурга. Режиссеры театра сделают несколько 5-минутных историй на тему кого-то шекспировского героя. Общую режиссуру действа взял на себя Филипп Григорьян. Признается: лично ему хотелось бы праздновать день рождения Шекспира с не слишком уж умным видом. Куда уместнее – посмеяться и пошутить вместе с его героями. «Эта ходилка – проходка не только по театру, но по жанрам – у нас есть драматический театр, кукольный, у нас есть опера, социальный театр, сейс-спесифик, и у нас есть танец. Современный танец. И это будет последняя площадка, где компания "Диалог дэнс" покажет свой кусочек – свой фрагмент. Они хотят делать Гамлета», - рассказывает Филипп Григорьян. Стоит ли удивляться еще одному Гамлету, когда история театра последних 400 с лишним лет идет не иначе, как рука об руку с Шекспиром? http://tvkultura.ru/article/show/article_id/105409


Админ: "Отелло" Дата публикации: 1 декабря 2013 Автор: Ирина Алпатова Издание: Театральная афиша В этом сезоне Шекспир востребован более других авторов. Это и неудивительно, коль грядет 400-летие со дня рождения великого английского Барда. При этом, учитывая, видимо, всеобщую осведомленность публики о текстовых оригиналах, театры решительно идут на многочисленные эксперименты. Трагедия «Отелло» – один из поводов. После масштабной и многосмысловой версии Юрия Бутусова в «Сатириконе» вахтанговцы сделали свой шаг, представив кристально ясный и чистый хореографический спектакль Анжелики Холиной. Режиссер-хореограф доверилась автору и предпочла эмоциональность невербальных смыслов, язык тела – словам, чувство – рассудку. На вахтанговской сцене существует черно-белый мир, в центре которого – огромная опрокинутая люстра (сценография Мариуса Яцовскиса). Она может стать на время кораблем, выносящим к нам всех участников действа, может раскачиваться над сценой как маятник судьбы, освободив подмостки для вечной истории любви и предательства. В роли Отелло на вахтанговской сцене дебютировал Григорий Антипенко, и весьма удачно. Его мавр отнюдь не черен лицом, впрочем и душой тоже. Но в этой сплоченной пластической массе он просто Другой – немного варвар, отчасти дикарь, но куда больше в нем от Простодушного. Он словно бы вылеплен из цельного куска какого-то мавританского камня, ему подчас трудно вписаться в синхронные танцы, но это замечательным образом работает на суть и смысл постановки. Ближе к финалу ему подарен режиссером черный двойник, который и пытается вершить не менее черные дела, на которые сам Отелло просто не способен. И вдруг этот двойник, сняв покровы, окажется Яго (Виктор Добронравов) – классическим злодеем, но не хрестоматийным, а очень живым, нервным, по-своему чувствующим и действующим. Между ними – хрупкая белоснежная Дездемона (Ольга Лерман), похожая на чайку в вечном легком полете или на тончайший хрустальный сосуд, к которому мощному Отелло (Григорий Антипенко) и прикоснуться-то страшно, ведь эта Дездемона, кажется, может «разбиться» от одного неверного жеста. В красивейшем зрелище на музыку Джона Адамса и других современных композиторов огромная роль отведена массовым сценам с участием совсем молодых артистов Первой студии Вахтанговского театра. Они, как волны, то погружают нас в морскую пучину, уносящую белый шарф-платок Дездемоны, то преображаются в воинов, то становятся жесткими и неумолимыми богами и богинями судьбы – не скрывают от нас главных героев, но служат им достойным и звучным аккомпанементом. http://vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/28584

ElenkA: Админ, Инна, спасибо! Сколько уже всего сказано и пересказано о спектакле, а читать такие статьи каждый раз всё также интересно... Поистине, чудо, а не спектакль Единственное, маленькая опечатка: 450 лет со дня рождения великого Шекспира (1564-2014)

Arwen: Источник

Impreza: Отзыв о спектакле из FB, 25.01.14. ➜ https://facebook.com/roman.lvovitch

ElenaA: Impreza Если даже молодые мужчины о музыкальном спектакле так пишут: "еще одной надеждой стало больше... прорвемся... и не все потеряно..." , то, действительно, не все потеряно Очень приятный отзыв!

Arwen: На сайте поклонников НРК появился отзыв об "Отелло" от 25 января. Автор /Альбина_П/ делилась с нами впечатлениями в течение 3 дней) Я получила разрешение автора на размещение отзыва на нашем сайте и предлагаю его вашему вниманию. Люди! Свершилось - я посмотрела спектакль "Отелло". Пятнадцать минут назад только домой вернулась. Ну, что вам сказать? Спектакль совершенно гениальный! Режиссёр-хореограф Анжелика Холина - гений. Такое ощущение гармонии и целостности, что сегодня не хочется разбирать на детали. Гармонию, обычно, чувствую где-нибудь в лесу и редко от творения ума и рук человеческих. Чтобы получить удовольствие от спектакля надо не детали разглядывать, а воспринять его целиком. Ну, вот иллюстрация к моей мысли: подойдёшь к дереву близко-близко, разглядываешь подробно веточки. Ветки какие-то кривые, приделаны кое как, некоторые листья злобные твари погрызли - фу-у-у. А, отойдёшь на несколько шагов, посмотришь на дерево целиком - такая красота! Затрудняюсь определить жанр. Это, конечно, не балет. И, не всегда - танец. Да, мне и всё равно - я в этом ничего не понимаю. Мне кажется, не случайно такой спектакль поставили именно в театре Вахтангова. Гриша, вроде бы, в труппу театра вошёл. Так хочется, чтобы он нашёл там свой дом. Очень рада за Гришу. Этот спектакль и эта роль для него - шаг вперёд и вверх. ИМХО, конечно. Кстати, завтра Антипенко играет в Питере. Значит ночной лошадью отправляется. Спектакль окончился в 21.30. Спина в конце второго действия вся мокрая. В реал начал возвращаться только к третьему поклону. До полного закрытия занавеса так до конца к нам и не вернулся. Ох-о-хох! Сил и здоровья ему. На сцене живёт море. Откуда такое ощущение? Музыка, звуки плещущихся волн, крики чаек. И волны! Девчонки изображают волны. Лицо и туловище до талии затянуты прозрачной тканью - лиц нет, как у русских обрядовых кукол безличек. Девочек много, человек двадцать. В кордебалете добиваются полной синхронности движений, а здесь каждая движется немного по-другому. В этом такая прелесть! Кордебалет воспринимается как единое целое. А, в этом спектакле каждая девушка имеет свой характер. Было бы видео, стала бы каждую отдельно рассматривать. В сдедующей сцене эти же девушки изображают турок (нижняя часть костюма изменилась - появились широкие шаровары. Когда смотрела бой турок с солдатами под командованием Отелло, дух перехватило - до того хорошо! Словами, конечно, не опишешь. Шекспира я, может быть, и читала когда-то, но не помню этого. Знаю только основные повороты сюжета, и то, достаточно приближённо. Решила сначала записать эмоции героев, как я их почувствовала в спектакле, а потом уж пьесу перечитать и сравнить ощущения. Так вот, Дездемона и Отелло - что я почувствовала. Дездемона - маленькая девочка. Её любовь такая светлая, игривая. Играет с Отелло, как котёнок, льнёт к нему. Ольга Лерман - удивительно хороша! Отелло не привык или разучился так открыто выражать свои чувства. Тяжёлый, мрачный, как-будто окаменел внутри. И, вдруг, задохнулся от нежности. Вот, как хотите, я услышала или почувствовала - задохнулся. То, что делает Антипенко, танцем вряд ли назовёшь. Но, эти руки, плечи - то окаменевшие, сдержанные, то нежные и трепетные. Отелло и Дездемона такие разные! Как с разных планет. Ещё ничего плохого не произошло, а уже тревожно. Возникает мысль, разве у таких разных людей может быть общее будущее? После того, как Яго нашептал Отелло, Дездемона сначала ничего не понимает. Пытается всё также нежно и игриво вернуть внимание супруга. Потом пугается. Отелло - удар! Глаза сверкнули! Я понимаю, наверное, свет попал в какой-то момент так, но получилась молния из глаз (сидела на четвёртом ряду - лица было очень хорошо видно). Чёрные мысли толпятся в голове. Сначала только эмоции - жгучая ревность, потом роятся детальные картины измены. Мысли изображают те же девочки, что были волнами и турками. Юбки на них серые, но, благодаря освещению, постепенно становятся совсем чёрными. Отелло мечется в этих мыслях, как в западне. Сама идея - толпа мыслей на сцене - мне кажется потрясающей. После того, как Отелло задушил Дездемону, в другом конце сцены сворачивается в позу эмбриона. Полное ощущение, что нет на этом свете обоих. Как и обещала, прочитала Шекспира. Боже! Что я собираюсь делать? Анализировать Шекспира? Самого? Да, меня обсмеют все знатоки литературы и театра... Ну, и Бог с ними. Попробую. Несколько замечаний: Замечание 1 С удовлетворением увидела, что Отелло в начале пьесы в точности такой, как нам показал его Анитпенко. "Говорю я жестко, Не искушенный в мягкой мирной речи. С семи годов, откинув разве девять Последних месяцев, мощь этих рук Я упражнял лишь в ошатренном поле И мало мог бы о пространном свете Поведать, кроме войн и ратных дел..." Когда Отелло находится среди моряков, которыми командует, часто справа и слева от него два молодых человека - на полголовы выше, необыкновенные красавцы. А взгляд, скользнув по ним, возвращается к Отелло. Он - центр и движущая сила всего происходящего. Знатоки скажут: "Танец так и поставлен, чтобы выделить его из толпы". Да, это правда. Ироничные скажут: "Ваш взгляд возвращается к Отелло, потому что Вы и пришли смотреть на Антипенко". И это от части правда. Но это не всё. В нём чувствуется такая сила и мощь, что становится понятно - он главная фигура. В одном эпизоде Отелло стоит на первом плане, а остальные моряки выстроились за ним паровозом (или хвостом кометы). Этот хвост вращается вокруг Отелло. Полное ощущение, что они не сами собой вращаются, а Отелло их движет. С усилием, с натугой, но вращает мир вокруг себя. Браво, Гриша! Замечание 2 В спектакле мотивы поступков Яго - жгучая обида на то, что Отелло обошёл его своей милостью, ревность к Кассио, удостоенному этой милости. Виктор Добронравов великолепен - пластичен, выразителен. Но, всё-таки, его месть кажется мне несколько несоразмерной обиде. Когда читаешь Шекспира становится понятно, что Яго движет не только обида за то, что его обошли наградой. Им движет давняя ненависть к Отелло, корысть, жизненная философия. Интриги его начались задолго до истории с платком, практически - это начало всего происходящего. Пьеса Шекспира содержит не только тексты, насыщенные чувствами и эмоциями, но и холодные философские рассуждения Яго об устройстве жизни, собственной обиде на несправедливое к себе отношение и необходимости борьбы за место под солнцем всеми дозволенными и недозволенными средствами. Все эмоции "поместились" в спектакле, который мы обсуждаем, а длинные холодные рассуждения - нет. Мне это очень нравится и кажется правильным. Коварство Яго, хитрость, беспринципность видны без всяких длинных рассуждений на уровне эмоций. К тому же у Шекспира первые три сцены первого акта начисто лишены того, что мы привыкли называть политкорректностью. Я не представляю, как это играют в современном театре, особенно западном. Замечание 3 Пьяный дебош Кассио у Шекспира, на мой взгляд, просто скучен и несёт чисто функциональную нагрузку. В нашем спектакле эта сцена просто фантастична! Она короче, ярче, выразительнее. Потрясение. Восторг - постановщикам и исполнителям браво. Дездемона Олечки Лерман, достоверней, очаровательней, чем в первоисточнике. И её безотчётный страх я правильно угадала, почувствовала. "И все же я боюсь тебя. Ты страшен, Когда вот так ворочаешь глазами. Чего бояться, я сама не знаю, Раз нет за мной вины; но я боюсь." "Как ты кусаешь нижнюю губу! Твой облик искажен кровавой злобой. Я чувствую беду, но верю, верю - Она грозит не мне." А, Гриша и правда страшен! Это даже и не ревность - безумие. Замечание 5 Финал у Вахтанговцев на порядок сильнее. Чувства - боль утраты, невозможность жить без любимой освобождены от слов, как от шелухи. У Шекспира: "О, будь мне она верна, То, предложи мне Небо новый мир Из чистого сплошного хризолита, Я бы взамен не уступил ее." Прочтение спектакля ближе нам - Дездемона необходима Отелло без всяких условий - жить без неё не получается. Отелло умирает не потому, что узнал, что Дездемона безвинна, а потому что жизнь без неё потеряла смысл. "Нет у меня жены. О, нестерпимо! О тяжкий час! Я жду, чтобы затмились Луна и солнце и земля разверзлась От ужаса." Всё, что дальше, у Шекспира просто лишнее. ИМХО, ИМХО. ;) В заключение. Я уже год учу НРК наизусть и сижу на этом сайте. Нежно люблю Андрюшу Жданова, нисколько не ассоциируя его с исполнителем. После просмотра передачи Владимира Молчанова о театре со Светланой Враговой и Григорием Антипенко решила, что я и Гришу люблю, не ассоциируя его со Ждановым. После "Отелло" поняла - не зря люблю, ох, не зря. Источник

perception:

perception: Arwen пишет: Знатоки скажут: "Танец так и поставлен, чтобы выделить его из толпы". Да, это правда. Ироничные скажут: "Ваш взгляд возвращается к Отелло, потому что Вы и пришли смотреть на Антипенко". И это от части правда. Но это не всё. Нет не всё! Есть люди у которых природный дар притягивать внимание.

ElenaA: Arwen Ниночка, браво!!! Спасибо за такой вкуснючий отзыв!!! И твой анализ САМОГО мне тоже по душе Именно сравнительный анализ, как у Шекспира, и как на сцене Вахтангова Пусть многое опущено (а никто и не ставит от А до Я), но история показана великолепно!!! Arwen пишет: Дездемона Олечки Лерман, достоверней, очаровательней, чем в первоисточнике. Вот и я так увидела. В пьесе Дездемона меня местами напрягала, в некоторых моментах не знала как к ней относиться. А у Ольги Дездемона - такой ликующий, милый, наивный жеребеночек в начале и постепенно по нисходящей весь спектр чувств. Будет еще что написать, милости прошу В целом линия Отелло как тебе? Как музыка? Нина, очень рада, что тебе удалось посмотреть этот спектакль!!!

Arwen: ElenaA пишет: Ниночка, браво!!! Спасибо за такой вкуснючий отзыв!!! Нина, очень рада, что тебе удалось посмотреть этот спектакль!!! ??????????? Леночка, мне очень лестно, но я его еще не видела. Это не МОЙ отзыв. Я просто его нашла в Интернете и принесла сюда) Прости, если тебя разочаровала)))

ElenaA: Почему разочаровала? Это я дурачок, сижу тут с температурой под 39 и буровлю, скрытый текст не прочитала, а стиль показался похож на твой, живенький такой и с юмором. Не важно, что не твой отзыв, главное он очень-очень хороший и спасибо тебе за него. Твой, значит впереди, что тоже здорово!

perception: ElenaA пишет: главное он очень-очень хороший и спасибо тебе за него Поправляйся поскорее и береги себя Лена!

larik 13: Ленусик! Что-то ты разболелась. Выздоравливай. Береги себя. У нас в Альберте грипп гуляет, а мои умудрились с Кубу прилететь с соп-ми.

ElenkA: Arwen, Спасибо за находку! Интересный, обширный отзыв. Радует, что люди после просмотра пишут не просто стандартное "Супер, класс, понравилось", а пытаются анализировать увиденное и высказывать свои мысли и впечатления... К слову, в цитатах автор использовала перевод М. Лозинского, а мне вот из всех ближе версия Б. Пастернака (обычно, ее только перечитываю). P.S. И даже тут автор не забыла про Андрюшу Жданова...

ElenkA: perception пишет: Нет не всё! Есть люди у которых природный дар притягивать внимание. 100% про Григория!

ElenaA: ElenkA пишет: а пытаются анализировать увиденное и высказывать свои мысли и впечатления... Да, и автор очень интересно описал поразившие его воображение моменты. ElenkA пишет: а мне вот из всех ближе версия Б. Пастернака ElenkA пишет: И даже тут автор не забыла про Андрюшу Жданова... В этом отрывочке чувства выражены так оригинально... никогда не приходилось читать подобное

Impreza: Небольшой отзыв из ВК о сегодняшнем спектакле от Лены Сорочан. Итак, по горячим следам..)) Хореографическая постановка в театре им. Вахтангова "Отелло"! Общее впечатление от театра - замечательное. Впечатление от Отелло - отличное!) Тут и бой с турками, и сила, и любовь, и изящность, и слабость, и страсть. А еще сплетни и злые языки. А также пластика невообразимая, доводящая до мурашек. Трагедия и страсть, смирение и борьба, "драка" с ревностью, победившие и побежденные. Альтернативный конец, но не буду рассказывать обо всем) В общем, эта вещь, пожалуй, лучшее, что мне на сегодняшний день доводилось увидеть. Всем советую. Это живое волшебство на сцене.



полная версия страницы