Форум » Театр » Орфей и Эвридика (часть 7) » Ответить

Орфей и Эвридика (часть 7)

Grina: http://www.grantipenko2008.forum24.ru/?1-5-0-00000038-000-0-0#003 http://nuga.mybb.ru/viewtopic.php?id=59#p1821 Anna 27 февраля, вс 19:00 Театр Квартет-И Эвридика Премьера! на сцене ДК Зуева Эвридика:Автор Ж.Ануй Режиссёр П.Сафонов В ролях:Григорий Антипенко, Вера Веронкова, Сергей Колтаков http://www.moscow-tickets.ru/theatre/kvartet-i/evridika/ Заказ билетов на спектакль Эвридика http://www.moscow-tickets.ru/theatre/kvartet-i/evridika/?order&seance=110008

Ответов - 286, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Polina: Лемка, после некоторого раздумья я поняла, что вообще не вижу однообразности в игре Григория во втором отделении. Впечатление однообразности создает надрыв, который начинается еще в предыдущем действии, в гостинице, и продолжается после страданий Орфея другими актерами в сцене «суда» над Эвридикой. Кстати, на мой взгляд, самая неудачная сцена в спектакле, что кричать, когда приговор вынесен и приведен в исполнение. Излишнее количество крика, надрыва и создают эффект однообразия. Полагаю, и Сафонов и актеры еще будут эти моменты корректировать. А вот игра Григория мне представляется в эмоциональном плане довольно сложной и дифференцированной. Попробую описать последовательность того как я это вижу. Сначала запредельная усталость, которую снимает господин Анри. Затем бессильный гнев на Анри за обман. Затем недоверие «как это может быть, я же видел, как эти люди унесли ее» (гениально сыгранно). Затем мольба о возвращении Эвридики. Потрясающее крещендо, заканчивающееся криком «Я жить хочу» - фраза рефреном повторяющаяся во втором отделении и очень важная для понимания пьесы. Затем напряженный испуг – почувствовал дуновение потустороннего мира. Затем маленькая толика нежности – «тебе было не слишком холодно?» После страстных объятий (мне их не хватило), Орфей взваливает свою непосильную ношу себе на спину (символика, которой очень много в постановке Сафонова) и играет боль («зверь раздирает тебе лопатку») плавно переходящую в упрек. Далее удивление – «ты могла улыбаться?». Потом возмущение – « А ты не подумала, что он все равно придет ко мне…» Холодный бездушный прокурорский допрос – «Он был твоим любовником?» И только потом крик отчаяния, почти вой, переходящий в праведный гнев. Удивительный, по мощи, монолог об одиночестве человека в этом мире.

Tatty: Polina ! Спасибо за Ваш подробный разбор Орфея! Безумно интересно!!! (восхищаюсь стилем Вашего письма ) Добро пожаловать!

Polina: Грина, спасибо за приветствие. Сама себе удивляюсь, что зарегистрировалась на форуме. Это со мной впервые. Обычно только читаю, читаю давно, еще со времен Amedia. Видимо, накопилось столько впечатлений, что пора это все выплескивать. К сожалению, совершенно безграмотна в плане поведения на форумах. Не представляю, как пользоваться смайликами, скобками, как цитировать, как писать в личку, а уж работать с картинками – это вообще за пределом моего понимания. Надеюсь, что освою сию премудрость, а пока простите, если я что-то делаю не так.


Tatty: Polina пишет: Сама себе удивляюсь, что зарегистрировалась на форуме. Это со мной впервые. Обычно только читаю, читаю давно, Тут у многих такая же ситуация. Но все смогли со временем освоить несложные операции пользования смайлами, личкой и другими хитростями. Спрашивайте, и Вам помогут! А правило тут только одно - взаимное уважение друг к другу, Григорию и к его семье!

ElenaA: Polina добро пожаловать на форум Я сама совсем недавно сюда пришла, еще двух месяцев нет, а кажется, что уже не один год общаюсь. Такой вот какой-то волшебный форум.

Grina: Polina , а Вы знаете, это очень славно, что именно Орфей сподвиг Вас высказаться. Я посмотрела-то его всего один раз, больше пока не решаюсь, нужно переварить с толком и расстановкой. Орфей меня накрыл с головой, сил не осталось анализировать. Поэтому я пока особо не распространяюсь и не очень участвую в обсуждении, разве что небольшими вкраплениями. Правда первый эмоциональный восторг от просмотра я всё же выплеснула. Но мне очень понравился Ваш скрупулезный разбор финальных сцен. Было очень интересно читать. На счет поведения на форуме не волнуйтесь. У нас всё по-домашнему: тихо, спокойно, уважительно к друг другу и окружающим, с большой любовью к Григорию. Думаю, что эта обстановка Вам будет близка, иначе Вы не стали бы здесь регистрироваться. А технические подробности придут со временем. Гриша вдохновляет нас на разные подвиги. Придя на форум полтора года назад, я тоже ничего не знала, а уж коллажи и клипы были для меня верхом компьютерных возможностей. Теперь я уже многое могу. Спасибо нашему форуму, здесь всегда можно попросить помощи, совета. Всегда найдутся грамотные люди, которые подскажут, где и как можно взять информацию, как освоить новые навыки, как разобраться с техническими заморочками самого форума. А личка обозначается аббревиатурой ЛС. Смело жмите на все кнопки и иконки, со временем обязательно разберетесь. Если что, спрашивайте.

Polina: Грина, Амира, Татту - спасибо.

lemka: Polina , спасибо за такой тщательный разбор игры артиста. Очень интересные выкладки! Polina пишет: Видимо, накопилось столько впечатлений, что пора это все выплескивать. И грянул взрыв. Это замечательно! Привет!

Polina: Лемка, пересмотрите только второй акт и Вы увидите, что играет он его потрясающе. Мне кажется, что в его игре менять ничего не надо. Если менять, то в сцене в гостинице, там этот надрыв еще преждевременен, а также обязательно изменить сцену "суда" на Эвридикой - она неудачна. Вообще восприятие спектакля зависит от того, что зритель ожидает увидеть. Мне кажется, что внесение в название пьесы имени Орфея (причем это происходит повсеместно) искажает установку. Происходит сцепка с Ромео и Джульетой. А в пьесе Ануя речь не о трагической любви двух юных сердец, речь о трагедии жизни человека вообще, включая зрителя. Отсюда глубина и пронзительность постановки, отсюда и непринятие ее некоторыми зрителями. Ну не о первой любви, не о пробуждении чувственности , а о невозможности любви, в ее истинном высшем понимании, об ускользании любви, ускользании жизни пишет Ануй. Пьеса очень многоплановая и интеллектуальная. И Сафонов, да и Гриша это понимают и играют вещи не лежащие на поверхности, то есть лирику, а лежащие на глубине - заброшенность человека в этом мире. Я понимаю, что свои рассуждения я должна подкрепить примерами, и я обещаю это сделать, но не сейчас. Нет достаточного для этого времени. Хочу сказать, что Ануй не случайно назвал пьесу именно Эвридика, хотя главным героем пьесы является Орфей и внимательный зритель идентифицирует себя именно с Орфеем, ибо только он рефлексирующий здесь персонаж. Вообще постановка для ее расшифровки требует по крайней мере анализа в трех планах: структурального, контекстуального и символического. Ну наверно еще чисто визуального и экспрессивного, то есть весьма профессионального, но в этом я не волоку совсем. Я даже театралкой себя назвать не могу.

Polina: ЕленА, спасибо за приветствие.

ElenaA: Polina пишет: о невозможности любви, в ее истинном высшем понимании, об ускользании любви, ускользании жизни пишет Ануй. Очень интересный, новый, глубокий подход. Спасибо. Во многом с Вами согласна. Очень непростая пьеса. Столько философии о жизни и о любви - двигателе той самой жизни на земле. Только, несмотря на такой финал, пессимизма и безнадеги у Ануя я не вижу. После повторного просмотра, думаю, смогу аргументировать свои ощущения, потому что на профессиональный разбор тоже не претендую. Ведь прекрасно зная об ускользании и "ничто не вечно", мы на протяжении всей жизни ЕЁ ищем, о НЕЙ мечтаем, даже придумываем и верим. Любовь искали и боготворили! Любовь теряли и не берегли. "Любви не существует", - люди говорили, А сами умирали от любви. Polina пишет: Вы увидите, что играет он его потрясающе. Абсолютно согласна.

Grina: Всегда быть рядом не могут люди, Всегда быть вместе не могут люди. Нельзя любви земной любви пылать без конца. Скажи, зачем же тогда мы любим, Скажи, зачем мы друг друга любим, Считая дни, сжигая сердца? Любви всё вpемя мы ждём, как чуда, Одной единственной ждём, как чуда, Хотя должна, она должна сгореть без следа. Скажи, узнать мы смогли откуда, Узнать при встрече смогли откуда, Что ты - моя, а я - твоя любовь и судьба? Скажи, нам сколько пришлось скитаться, Сpеди туманных миpов скитаться, Затем чтоб мы с тобою мы дpуг дpуга нашли? А вдpуг пpикажет судьба pасстаться, Опять пpикажет судьба pасстаться Пpи свете звёзд на кpаю земли? Hе счесть pазлук во вселенной этой, Hе счесть потерь во вселенной этой, А вновь найти, любовь найти всегда нелегко! И всё ж, тебя я ищу по свету, Опять тебя я ищу по свету, Ищу тебя среди чужих пpостpанств и веков. Как-то вот навеяло.

Tatty: Grina , сердце поёт?

ElenaA: Grina браво! Обожаю!!!!!! Все-таки удивительные слова в этой песне

Grina: Tatty пишет: Grina , сердце поёт? Не то слово. От одного названия - Орфей и Эвридика - прям заливается соловьём.

Polina: Грина, спасибо за стихи. Но я остаюсь при своем мнении, что воплощение любви в высшем ее понимании невозможно на этом свете. Мы только о ней мечтает, мы о ней говорим, мы устремляемся к ней и гибнем. Но она, как и истина, ускользает от нас. Это ускользание очень хорошо обыгрывается в постановке. Помните: "Кто Вы?... И все-таки кто Вы?" Орфей почти держит лицо Эвридики в руках, а она выскальзывает у него из рук. Невозможность удержать Эвридику, выступающей в спектакле символом Любви и Жизни, и приводит к появлению той нелепой позы, которая тут очень обсуждалась и осуждалась. Я говорю о моменте, в котором Орфей стоит рядом с Эвридикой, наклонившись к ней и прижимая свой лоб к ее лбу. При этом руки его висят безвольно. И эти повисшие руки вовсе не признак того, что актер не знает, что с ними делать, а знак того, что Орфей не может контролировать (взять в руки) ситуацию. В этот момент он говорит буквально следующее "мне что-то стало страшно".

Polina: Ситуация ускользания обыгрывается и в гостинице, когда Орфей возвращается и находит Эвридику в расстроенных чувствах. Он пытается дотронуться до нее, успокоить, но она не дается и даже бьет его. Далее следует великолепный монолог о стойком солдатике, в котором Орфей описывает то, какой он видит Эвридику. Она подходит к нему и спрашивает «Ты действительно так думаешь обо мне? – Да. Ведь это ты? – Да, твоя жена» И опять ускользает. Она на глазах у зрителя меняется, становится другой Эвридикой. Орфей это чувствует и обращается к ней на Вы «Ну теперь-то Вы соизволите со мной пообедать?». Пришедший затем продюсер описывает эту другую Эвридику. Эвридика как бы раздваивается и тем самым опять ускользает. Об вечно ускользающей Эвридике в этой жизни говорит Орфею также господин Анри в конце спектакля и противопоставляет ей Эвридику вечную, а, следовательно, истинную в потустороннем мире, на встречу с которой и устремляется Орфей. Ускользание означает, что человек может встретить свою единственную любовь, понять это, прочувствовать, но удержать не может. «И пробиться к друг другу никому не дано».

ElenaA: Polina пишет: я остаюсь при своем мнении, что воплощение любви в высшем ее понимании невозможно на этом свете Polina, а что значит по-вашему любовь в высшем ее понимании? Если объясните что Вы вкладываете в эту фразу, буду Вам очень благодарна. Вы не думайте, я не спорю и не опровергаю Ваше мнение, оно мне очень интересно. Конечно, каждый понимает по-своему, но, думается, не все здесь протекает в одном русле.

Fifine: Polina Очень интересно читать Ваши рассуждения и практически исследования и самого произведения Ануя и постановки Орфея Сафоновым и игры Гриши. Все очень верно и с точки зрения литературного и театрального критика интересно. Меня смущает во всех наших "глубинных" анализах один существенный нюанс. Думается мне, что ни Сафонов ни Гриша столько смысла в Орфея вкладывали. Ведь в театре как - чем проще и понятнее рисунок роли, тем ближе персонаж зрителю. Конечно, надо понимать и показывать глубинные переживания, но за полтора часа действия это очень сложно сделать и режиссеру и актерам. Поэтому рисунок действия и характеры персонажей на сцене показываются всегда эдакими большими штрихами, чтобы зрителю виднее было. Чем больше таких штрихов, тем сложнее персонаж. И вот тут зритель начинает для себя додумывать. В этом и состоит талант режиссера и актера - ты и не предполагал играть это на сцене, а зритель увидел. Ну и еще талант актера состоит в том, чтобы сделать эти штрихи, с одной стороны, достаточно яркими, чтобы зритель увидел характер персонажа, а с другой стороны, не настольно вопиюще броскими и кричащими, чтобы испортить всю палитру режиссерской задумки. Мой вывод из всего выше сказанного: если мы тут так полемизируем и столько всего увидели в самой постановке и конкретно в Гришиной игре, значит и Сафонов и Гриша очень и очень постарались. Люблю этот спектакль и от всего сердца желаю ему долгой и успешной сценической жизни.

Tatty: Fifine пишет: от всего сердца желаю ему долгой и успешной сценической жизни. Дай Бог! Fifine ! Отличная аватарка!



полная версия страницы